|
Lesson 161
161과
Give me your blessing, holy Son of God.
하느님의 거룩한 아들이여, 나를 축복해 주세요.
1 Today we practice differently and take a stand against our anger that our fears may disappear and offer room to love. Here is salvation in the simple words in which we practice today's idea. Here is the answer to temptation which can never fail to welcome in the Christ where fear and anger had prevailed before. Here is Atonement made complete, the world passed safely by, and Heaven now restored. Here is the answer of the Voice of God.
1. 오늘 우리는 이전과 다르게 연습한다. 그리고 우리의 두려움이 사라져 사랑에게 머물 자리를 제공할 수 있도록, 분노에 반하는 입장을 취한다. 우리가 오늘의 아이디어를 연습하는 이 단순한 말 안에 구원이 놓여있다. 이것은 유혹에 대한 답으로서, 두려움과 분노가 지배하던 곳에 그리스도를 틀림없이 맞아들일 것이다. 여기에서 속죄가 완성되고, 세상이 안전하게 지나가 버려, 이제 천국이 회복된다. 여기에 하느님의 음성이 주는 답이 있다.
2 Complete abstraction is the natural condition of the mind. But part of it is now unnatural. It does not look on everything as one. It sees instead but fragments of the whole, for only thus could it invent the partial world you see. The purpose of all seeing is to show you what you wish to see. All hearing but brings to your mind the sounds it wants to hear.
2. 완전한 추상은 마음의 자연스러운 상태다. 하지만 지금 마음의 일부는 자연스럽지 않다. 그 부분은 모든 것을 하나라고 보지 않는다. 그 부분은 대신에 전체의 조각들만 본다. 네가 보는 불완전한 세상을 지어낼 수 있는 길은 그것밖에 없기 때문이다. 모든 봄seeing의 목적은 네가 보고 싶어 하는 것을 보여주는 것뿐이다. 모든 듣기hearing는 단지 너의 마음이 듣고 싶어 하는 소리를 가져다줄 뿐이다.
3 Thus were specifics made. And now it is specifics we must use in practicing. We give them to the Holy Spirit that He may employ them for a purpose which is different from the one we gave to them. Yet He can use but what we made to teach us from a different point of view, so we can see a different use in everything.
3. 이와 같이 구체적인 것들이 만들어졌다. 이제 구체적인 것들이야말로 우리가 연습에 사용해야 하는 것이다. 우리는 그것들을 성령께 드려, 우리가 그것들에 부여한 것과 다른 목적을 위해 사용하게 한다. 하지만 성령은 우리를 다른 관점에서 가르치기 위해, 단지 우리가 만든 것만을 사용할 수 있다. 그 결과 우리는 모든 것 안에서 다른 용도를 볼 수 있게 된다.
4 One brother is all brothers. Every mind contains all minds, for every mind is one. Such is the truth. Yet do these thoughts make clear the meaning of creation? Do these words bring perfect clarity with them to you? What can they seem to be but empty sounds, pretty, perhaps; correct in sentiment, yet fundamentally not understood nor understandable. The mind that taught itself to think specifically can no longer grasp abstraction in the sense that it is all-encompassing. We need to see a little that we learn a lot.
4. 한 형제가 모든 형제들이다. 각각의 마음에는 모든 마음들이 들어있다. 그들은 모두 하나기 때문이다. 이러한 것이 진리다. 하지만 이러한 생각이 창조의 의미를 분명히 밝혀주는가? 이 말이 너에게 완벽한 명료함을 가져다주는가? 그것은 어쩌면 듣기 좋을 수는 있지만, 공허한 소리로 들릴 수밖에 없지 않겠는가? 정서적으로는 맞을지 모르지만, 근본적으로는 이해되지도 이해될 수도 없는 것 아니겠는가? 구체적으로 생각하도록 자기 자신을 가르친 마음은 더 이상 모든 것을 포괄한다는 의미에서의 추상을 이해하지 못한다. 많이 배우기 위해, 우리는 조금만 볼 필요가 있다.
5 It seems to be the body that we feel limits our freedom, makes us suffer, and at last puts out our life. Yet bodies are but symbols of a concrete form of fear. Fear without symbols calls for no response, for symbols can stand for the meaningless. Love needs no symbols, being true. But fear attaches to specifics, being false.
5. 우리의 자유를 제한하고, 우리를 고통에 시달리게 하며, 마침내 우리의 목숨을 끊어버리는 것은 바로 우리의 몸인 것 같다. 하지만 몸은 두려움의 구체적인 형식에 대한 상징일 뿐이다. 상징이 없는 두려움은 어떤 반응도 불러일으키지 않는다. 상징은 의미 없는 것을 나타낼 수 있기 때문이다. 사랑은 참이기에, 상징이 필요 없다. 그러나 두려움은 거짓이기에, 구체적인 것들에 달라붙는다.
6 Bodies attack but minds do not. This thought is surely reminiscent of our text, where it is often emphasized. This is the reason bodies easily become fear's symbols. You have many times been urged to look beyond the body, for its sight presents the symbol of love's "enemy" Christ's vision does not see. The body is the target for attack, for no one thinks he hates a mind. Yet what but mind directs the body to attack? What else could be the seat of fear except what thinks of fear?
6. 몸들은 공격하지만, 마음들은 공격하지 않는다. 이 생각은 텍스트에서도 자주 강조된 똑같은 생각들을 떠올리게 한다. 바로 이런 이유로 몸은 쉽사리 두려움의 상징이 된다. 너에게 몸 너머를 보라고 수차례 강력히 권한 이유는, 몸의 모습은 그리스도의 비전이 보지 않는 사랑의 “적”을 상징하기 때문이다. 몸은 공격의 표적이다. 자신이 마음을 증오한다고 생각하는 자는 아무도 없기 때문이다. 하지만 마음 말고 그 무엇이 몸으로 하여금 공격하라고 명령하겠는가? 두려움에 대해 생각하는 바로 그것 말고 그 무엇이 두려움의 본거지가 될 수 있겠는가?
7 Hate is specific. There must be a thing to be attacked. An enemy must be perceived in such a form he can be touched and seen and heard and ultimately killed. When hatred rests upon a thing, it calls for death as surely as God's Voice proclaims there is no death. Fear is insatiable, consuming everything its eyes behold, seeing itself in everything, compelled to turn upon itself and to destroy.
7. 증오는 구체적이다. 거기에는 공격 대상이 있어야 한다. 만지고, 보고, 듣고, 결국에는 죽일 수 있는 형식으로 지각되는 어떤 적이 있어야 한다. 증오가 일단 어떤 대상을 향하면, 하느님의 음성이 죽음은 없다고 선포하듯이 확실하게, 죽음을 요구한다. 두려움은 만족할 줄 모르며, 눈에 띄는 것은 무엇이든 집어삼키고, 모든 것에서 자기 자신을 보며, 자신에게 돌아서 파괴하려는 충동에 시달릴 수밖에 없다.
8 Who sees a brother as a body sees him as fear's symbol. And he will attack because what he beholds is his own fear external to himself, poised to attack and howling to unite with him again. Mistake not the intensity of rage projected fear must spawn. It shrieks in wrath and claws the air in frantic hope it can reach to its maker and devour him.
8. 어떤 형제를 몸으로 보는 자는 그를 두려움의 상징으로 보는 것이다. 따라서 그는 공격할 것이다. 그는 자기 자신의 밖에 있으면서 언제든 자신을 공격해 다시 자신과 결합하려고 울부짖는 자신의 두려움을 보고 있기 때문이다. 투사된 두려움이 낳을 수밖에 없는 분노의 강도를 오판하지 말라. 그것은 격노 속에 비명을 지르면서, 자신을 만든 자를 찾아가 게걸스럽게 먹어 치울 수 있다는 광적인 희망으로 허공을 할퀸다.
9 This do the body's eyes behold in one whom Heaven cherishes, the angels love, and God created perfect. This is his reality. And in Christ's vision is his loveliness reflected in a form so holy and so beautiful that you could scarce refrain from kneeling at his feet. Yet you will take his hand instead, for you are like him in the sight that sees him thus.
9. 몸의 눈은 네 형제에게서 이러한 모습을 본다. 하지만 그는 천국이 소중히 여기고, 천사들이 사랑하며, 하느님이 완벽하게 창조하신 자다. 이것이 그의 실재다. 그리스도의 비전 안에서 그의 사랑스러움은 너무도 거룩하고 아름다운 형식으로 반영되어 있기에, 너는 당장이라도 그의 발밑에 무릎을 꿇고 싶어질 것이다. 하지만 그 대신 너는 그의 손을 잡을 것이다. 그를 그렇게 보는 시각 안에서, 너도 그를 닮았기 때문이다.
10 Attack on him is enemy to you, for you will not perceive that in his hands is your salvation. Ask him but for this, and he will give it to you. Ask him not to symbolize your fear. Would you request that love destroy itself? Or would you have it be revealed to you and set you free?
10. 네 형제에 대한 공격이 곧 너의 적이다. 그럴 때 너는 그의 손에 너의 구원이 있음을 지각하지 못할 것이기 때문이다. 그에게 단지 너의 구원을 요청하라. 그러면 그는 너에게 너의 구원을 줄 것이다. 그에게 너의 두려움의 상징이 되어 달라고 요청하지 말라. 너는 사랑에게 사랑 자신을 파괴하라고 요구하려는가? 아니면 사랑이 너에게 드러나 너를 자유로이 풀어주게 하려는가?
11 Today we practice in a form we have attempted earlier. Your readiness is closer now, and you will come today nearer Christ's vision. If you are intent on reaching it, you will succeed today. And once you have succeeded, you will not be willing to accept the witnesses your body's eyes call forth. What you will see will sing to you of ancient melodies you will remember. You are not forgot in Heaven. Would you not remember it?
11. 오늘 우리는 전에 시도한 형식으로 연습한다. 너는 이제 더욱 준비되어 있기에, 오늘 그리스도의 비전에 더욱 가까이 다가갈 것이다. 그리스도의 비전에 도달하겠다는 의도만 있다면, 너는 오늘 성공할 것이다. 일단 성공하고 나면, 너는 더 이상 몸의 눈이 소환하는 증인들을 받아들이려 하지 않을 것이다. 네가 비전을 통해 보게 될 것은 너에게 태곳적 멜로디를 불러줄 것이며, 너는 그것을 기억할 것이다. 너는 천국에서 잊히지 않았다. 이제 천국을 기억하지 않으려는가?
12 Select one brother, symbol of the rest, and ask salvation of him. See him first as clearly as you can in that same form to which you are accustomed. See his face, his hands and feet, his clothing. Watch him smile, and see familiar gestures which he makes so frequently. Then think of this—what you are seeing now conceals from you the sight of one who can forgive you all your sins, whose sacred hands can take the nails which pierce your own away and lift the crown of thorns which you have placed upon your bleeding head.
12. 다른 형제들의 상징인 한 형제를 선정하여, 그에게 구원을 요청하라. 먼저 그를 너에게 익숙한 형식으로 가능한 한 분명하게 보라. 그의 얼굴, 손과 발, 옷을 보라. 그가 웃는 것을 보고, 자주 취하는 익숙한 몸짓을 보라. 그런 다음, 지금 네가 보는 모습은 너의 모든 죄를 용서할 수 있는 자의 모습을 너에게 감춘다는 것을 생각해 보라. 그의 신성한 손은 너의 손에 박힌 못을 빼낼 수 있고, 네가 너의 피 흘리는 머리에 씌운 가시관을 벗겨줄 수 있다.
13 Ask this of him that he may set you free:
13. 그가 너를 자유로이 풀어줄 수 있도록, 그에게 다음과 같이 요청하라:
14 Give me your blessing, holy Son of God.
I would behold you with the eyes of Christ,
And see my perfect sinlessness in you.
14. 하느님의 거룩한 아들이여, 나를 축복해 주세요.
나는 그리스도의 눈으로 당신을 보고,
당신 안에서 나의 완벽한 죄 없음을 보고자 합니다.
15 And He will answer Whom you called upon, for He will hear the Voice of God in you and answer in your own. Behold him now whom you had seen as merely flesh and bone and recognize that Christ has come to you.
15. 그러면 너의 요청을 받은 성령이 응답할 것이다. 그는 네 안에서 하느님의 음성을 듣고는, 너 자신의 음성으로 응답할 것이기 때문이다. 이제 단지 살과 뼈로만 보았던 그를 다시 보고, 그리스도가 너에게 왔음을 알아차려라.
16 Today's idea is your safe escape from anger and from fear. Be sure you use it instantly, should you be tempted to attack a brother and perceive in him the symbol of your fear. And you will see him suddenly transformed from enemy to savior, from the devil into Christ.
16. 오늘의 아이디어는 네가 분노와 두려움에서 벗어날 수 있는 안전한 탈출구다. 어떤 형제를 공격하고 그에게서 네 두려움의 상징을 지각하려는 유혹을 느끼거든, 잊지 말고 이 아이디어를 즉시 사용하라. 그러면 너는 그가 갑자기 적에서 구세주로, 악마에서 그리스도로 변형되는 것을 보리라.
https://cafe.naver.com/acimstudy/28322
[6월 10일] 알렌의 워크북 친구 161과
161과하느님의 거룩한 아들이여, 나를 축복해 주세요.Give me your blessing, holy Son of God. 실습 설명목적: “분노에 반대하는 입장을 취하기”...
cafe.naver.com
[출처] [6월 10일] 워크북 161과 : 하느님의 거룩한 아들이여, 나를 축복해 주세요. (한국 기적수업 공부 모임) | 작성자 도서출판 기적의 향기
첫댓글 하느님의 거룩한 아들이여, 나를 축복해 주세요.
나는 그리스도의 눈으로 당신을 보고,
당신 안에서 나의 완벽한 죄 없음을 보고자 합니다.