13 그들이 전에 맹인이었던 사람을 데리고 바리새인들에게 갔더라
They brought to the Pharisees the man who had been blind.
14 예수께서 진흙을 이겨 눈을 뜨게 하신 날은 안식일이라
Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man's eyes was a Sabbath.
15 그러므로 바리새인들도 그가 어떻게 보게 되었는지를 물으니 이르되 그 사람이 진흙을 내 눈에 바르매 내가 씻고 보나이다 하니
Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. "He put mud on my eyes," the man replied, "and I washed, and now I see."
16 바리새인 중에 어떤 사람은 말하되 이 사람이 안식일을 지키지 아니하니 하나님께로부터 온 자가 아니라 하며 어떤 사람은 말하되 죄인으로서 어떻게 이러한 표적을 행하겠느냐 하여 그들 중에 분쟁이 있었더니
Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath." But others asked, "How can a sinner do such miraculous signs?" So they were divided.
17 이에 맹인되었던 자에게 다시 묻되 그 사람이 네 눈을 뜨게 하였으니 너는 그를 어떠한 사람이라 하느냐 대답하되 선지자니이다 하니
Finally they turned again to the blind man, "What have you to say about him? It was your eyes he opened." The man replied, "He is a prophet."
18 유대인들이 그가 맹인으로 있다가 보게 된 것을 믿지 아니하고 그 부모를 불러 묻되
The Jews still did not believe that he had been blind and had received his sight until they sent for the man's parents.
19 이는 너희 말에 맹인으로 났다 하는 너희 아들이냐 그러면 지금은 어떻게 해서 보느냐
"Is this your son?" they asked. "Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?"
20 그 부모가 대답하여 이르되 이 사람이 우리 아들인 것과 맹인으로 난 것을 아나이다
"We know he is our son," the parents answered, "and we know he was born blind.
21 그러나 지금 어떻게 해서 보는지 또는 누가 그 눈을 뜨게 하였는지 우리는 알지 못하나이다 그에게 물어 보소서 그가 장성하였으니 자기 일을 말하리이다
But how he can see now, or who opened his eyes, we don't know. Ask him. He is of age; he will speak for himself."
be of age 성년이다, 어른이다
22 그 부모가 이렇게 말한 것은 이미 유대인들이 누구든지 예수를 그리스도로 시인하는 자는 출교하기로 결의하였으므로 그들을 무서워함이러라
His parents said this because they were afraid of the Jews, for already the Jews had decided that anyone who acknowledged that Jesus was the Christ would be put out of the synagogue.
acknowledge (사실로)인정하다, (권위나 자격을)인정하다, (편지,소포등을)받았음을 알리다
23 이러므로 그 부모가 말하기를 그가 장성하였으니 그에게 물어 보소서 하였더라
That was why his parents said, "He is of age; ask him."
24 이에 그들이 맹인이었던 사람을 두 번째 불러 이르되 너는 하나님께 영광을 돌리라 우리는 이 사람이 죄인인 줄 아노라
A second time they summoned the man who had been blind. "Give glory to God," they said. "We know this man is a sinner."
summon[|sʌmən] (법원으로)소환하다, 호출하다, (오라고)부르다, (회의를)소집하다
25 대답하되 그가 죄인인지 내가 알지 못하나 한 가지 아는 것은 내가 맹인으로 있다가 지금 보는 그것이니이다
He replied, "Whether he is a sinner or not, I don't know. One thing I do know. I was blind but now I see!"
26 그들이 이르되 그 사람이 네게 무엇을 하였느냐 어떻게 네 눈을 뜨게 하였느냐
Then they asked him, "What did he do to you? How did he open your eyes?"
27 대답하되 내가 이미 일렀어도 듣지 아니하고 어찌하여 다시 듣고자 하나이까 당신들도 그의 제자가 되려 하나이까
He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"
28 그들이 욕하여 이르되 너는 그의 제자이나 우리는 모세의 제자라
Then they hurled insults at him and said, "You are this fellow's disciple! We are disciples of Moses!
hurl[h3:l] (거칠게)던지다, (~에게)욕,비난,모욕등을 퍼붓다, 토하다,게우다
insult 모욕하다
hurl insult 욕설을 퍼붓다
29 하나님이 모세에게는 말씀하신 줄을 우리가 알거니와 이 사람은 어디서 왔는지 알지 못하노라
We know that God spoke to Moses, but as for this fellow, we don't even know where he comes from."
30 그 사람이 대답하여 이르되 이상하다 이 사람이 내 눈을 뜨게 하였으되 당신들은 그가 어디서 왔는지 알지 못하는도다
The man answered, "Now that is remarkable! You don't know where he comes from, yet he opened my eyes.
remarkable [rɪ|mɑ:rkəbl] 놀랄만한, 놀라운, 주목할 만한
31 하나님이 죄인의 말을 듣지 아니하시고 경건하여 그의 뜻대로 행하는 자의 말은 들으시는 줄을 우리가 아나이다
We know that God does not listen to sinners. He listens to the godly man who does his will.
godly[|gɑ:dli] 경건한
32 창세 이후로 맹인으로 난 자의 눈을 뜨게 하였다 함을 듣지 못하였으니
Nobody has ever heard of opening the eyes of a man born blind.
33 이 사람이 하나님께로부터 오지 아니하였으면 아무 일도 할 수 없으리이다
If this man were not from God, he could do nothing."
34 그들이 대답하여 이르되 네가 온전히 죄 가운데서 나서 우리를 가르치느냐 하고 이에 쫓아내어 보내니라
To this they replied, "You were steeped in sin at birth; how dare you lecture us!" And they threw him out.
steep [sti:p] 가파른, 비탈진, 급격한, 너무 비싼, 터무니없는, 적시다, 깊이 배어들게 하다, 완전히 빠지다
dear 감히~하다, ~할 용기가 있다, ~할 엄두를 내다
lecture[|lektʃə(r)] 강의, 강연, 잔소리, 강의하다