396 바라문 3
사왓티에 사는 한 바라문은 이렇게 생각했다.
“부처님께서 제자들을 바라문이라고 부르시는 것은 그들이 바라문 부모로부터 태어났기 때문이다. 그러므로 바라문 부모에게서 태어난 나 역시 바라문라고 불러야 할 것이다.”
그래서 그는 부처님을 찾아가서 자기의 생각을 말하자 부처님께서는 이렇게 말씀하셨다.
“단지 바라문 어머니의 모태에서 태어났다고 해서 바라문이라고 부르지 않는다. 번뇌가 없고 세속적인 재물에 집착하지 않는 사람을 나는 바라문이라고 부른다.”
그리고는 부처님께서 게송을 읊으셨다.
바라문 어머니에게서 태어났다고
바라문이라고 부르지 않는다.
번뇌에서 벗어나지 못한 자는
보와디 바라문일 뿐. *
번뇌가 없고 집착이 없는 사람,
나는 그를 바라문이라 부른다.
*주: 보와디 바라문 : 보와디의 ‘보(Bho)’는 자기보다 낮거나 동등한 계급의 사람에게 사용하는 호칭. 바라문들은 가장 높은 계급이어서 교만한 마음으로 낮은 계급의 사람에게 이 호칭을 쓰는 경우가 많았다. 그래서 보와디는 ‘건방지고 교만한 자’라는 의미가 들어 있다. 불교도들이 바라문을 비난할 때 사용하는 용어이다.
참고 자료
1. 전재성 역주, 『법구경-담마파다』, 한국빠알리성전협회, 2008.
2. 일아 옮김, 『빠알리 원전 번역 담마빠다』, 불광출판사, 2018.
3. 김서리 옮김, 『담마빠다 빠알리어 문법과 함께 읽는 법구경』, 소명출판, 2016.
4. 난다라타나 스님, 위말라키타 스님 옮김, 『팔리어 직역 법구경』, 佛사리탑, 2008.
5. 무념/응진 역, 『법구경 이야기 1, 2, 3』, 옛길, 2008.
6. 거해 스님 편역, 『법구경 1, 2』, 샘이 깊은 물, 2003.
7. Ācharya Buddharahhhita, 『Dhammapada』, Buddha Vacana Trust, Maha Bodhi Society, Bangalore, India, 1986.
8. http://blog.daum.net/gikoship/15780902
9. https://www.accesstoinsight.org/tipitaka/kn/dhp/dhp.26.budd.html
10. http://www.bulmusic.com/nbuilder/community/module/board/boardRead.php?table=tb_ib__left17&b_bno=11479
11. https://tipitaka.fandom.com/wiki/Dhammapada_Verse_396_-_Eka_Brahmana_Vatthu
.................
Dhammapada Verse 396 - Eka Brahmana Vatthu
Na caham brahmanam brumi
yonijam mattisambhavam,
bhovadi(1) nama so hoti
sace hoti sakincano
akincanam anadanam
tamaham brumi brahmanam.
Verse 396: I do not call him a brahmana just because he is born from the womb of a brahmana mother. He is just a bhovadi brahmin if he is not free from moral defilements. Him I call a brahmana, who is free from moral defilements and from attachment.
1. bhovadi: 'Bho' is a familiar term of address used to inferiors and equals. The epithet 'bhovadi', therefore, implies arrogance. Brahmins usually addressed the Buddha as 'Bho Gotama!' The term 'bhovadi' is applied reproachfully by the Buddhists to the brahmins.
The Story of a Brahmin
While residing at the Jetavana monastery, the Buddha uttered Verse (396) of this book, with reference to a brahmin.
Once, a brahmin from Savatthi thought that since the Buddha called his disciples 'brahmanas', he should also be called a 'brahmana' because he was born of brahmin parents. When he told the Buddha about this, the Buddha replied to him, "O brahmin! I do not call him a brahmana just because he is born of brahmin parents. I call him a brahmana only if he is free from moral defilements and cut off all clinging to existence."
Then the Buddha spoke in verse as follows:
Verse 396: I do not call him a brahmana just because he is born from the womb of a brahmana mother. He is just a bhovadi brahmin if he is not free from moral defilements. Him I call a brahmana, who is free from moral defilements and from attachment.
At the end of the discourse that brahmin attained Sotapatti Fruition.
첫댓글 감사합니다.
_()_()_()_