|
욥38:19
쉴 새 없이 이어지는 질문 앞에 하나님이 질문하시면 대답하리라고 자신하던
욥의 무지와 무능이 들통납니다. 하지만 엘리후처럼 면박을 주려는 의도는
전혀 아닙니다. 욥이 모르고 있는 것이 알고 있는 것보다 훨씬 더 많다는 것을
알려 주고 마음을 통하고 싶어서 일 것입니다.
Job's ignorance and incompetence, who was confident to answer questions
when God asked them in front of a constant stream of questions, are revealed.
However, I don't mean to criticize him like Elihu at all. It may be because he
wants to let him know that there are many more things that Job does not know
than he knows and to communicate with him.
-
고대 사회에서는 별자리에 대한 연구가 활발했는데 천체의 운행이 지상에서
벌어지는 사건들에 영향을 준다고 믿었기 때문이라고 합니다. 메소포타미아
신화에서는 이슬이 별에서 내려오는 것으로, 사사기5:20에서는 별들이 폭우를
내리는 것으로 묘사되고 있습니다. 저는 별하면 떠오르는 것이 알퐁스 도데의
낭만적인 사랑이야기 '별'입니다.
The study of constellations was active in ancient society because it was
believed that the operation of celestial bodies affected events on the ground. In
Mesopotamian mythology, dew is described as coming down from stars, and in
Proverbs 5:20, stars are described as heavy rain. When I think of stars, I think
of Alphonse Daudet's romantic love story, The Star.
-
나는 뤼르봉 산에서 양을 지키는 목동이었는데 몇 주일 동안 사람 구경을 못 해
사냥개 라브리와 양들을 데리고 혼자 목장에서 지내야 했습니다. 하지만 그들
역시 외로운 생활을 하는 사람들이라 산 아래 소식에 대해 전혀 관심이 없었습니다.
그래서 2주일 마다 보름 분의 식량을 실어다 주는 우리 농장의 노새 방울 소리가
들릴 때 나는 한없이 기뻤습니다.
I was a shepherd guarding a sheep on Mount Lurbong, and I had to take my
hunting dog Labri and sheep on the ranch alone because I hadn't seen people
for weeks. But they, too, were lonely people, so I had no interest in the news
down the mountain. So I was overjoyed when I heard the mule bells on our
farm, which delivered 15 minutes of food every two weeks.
-
그때마다 그들에게서 누가 영세를 받았는지, 어느 아가씨가 결혼을 했는지,
그동안 마을에서 일어난 일들을 들었습니다, 하지만 내가 무엇보다 듣고 싶은
소식은 주인집 딸 스테파네트 아가씨에 대한 것이었습니다. 나는 아가씨에게
별로 관심이 없는 체 하면서 아가씨가 자주 파티에 참석했는지, 저녁 나들이를
하는지, 아직도 멋진 남자들이 아가씨의 환심을 사려고 오는지 등을 넌지시
물어보았습니다.
Each time I heard from them who was baptized, which lady was married, and
what had happened in town, but the news I wanted to hear most of all was
about Lady Stephanette, the daughter of the master's house. Pretending not
to be very interested in her, I implicitly asked if she had been attending parties
often, going out for dinner, and still coming to fancy men to please her.
-
어느 일요일, 그날따라 보름치의 식량이 아주 늦게 도착했습니다. 나는 특별
미사 때문이거나 소나기 때문일 거라고 생각하면tj 노새 방울 소리를 기다리고
있었는데 어디선가 방울 소리가 들려왔습니다. 그런데 노새를 몰고 나타난
사람은 꼬마 미아로도 늙은 노라드 아주머니도 아닌 바로 스테파네트 아가씨랍니다.
One Sunday, the full-feet of food arrived very late that day. I was waiting for the
tj mule bell when I thought it might be because of a special Mass or a shower,
but I heard a bell from somewhere. By the way, it's neither little Mia nor old Norard
who came out with the mule, but it's Mrs. Stephanette.
-
노새에서 내린 아가씨가 꼬마는 아파서 누웠고 노라드 아주머니는 휴가라는 것을
알려줬습니다. 그리고 자신은 이곳으로 오다가 길을 잃어 늦었다고 말했습니다.
오, 너무나 귀여운 모습 아무리 보아도 싫증이 나질 않았습니다.
이제껏 그렇게 가까이서 아가씨를 바라본 적이 없었습니다.
The lady who got out of the mule told me that the little one was sick and that Mrs.
Norard was on vacation. And he said he got lost on his way here and was late.
Oh, I couldn't get enough of you being so cute.
Never before have I looked at you so closely.
-
겨울에 양 떼가 들판으로 내려가면 농장에서 저녁 식사를 가끔 할 때도 있었는데
오직 나 만을 위해 지금 바로 내 앞에 있다니 믿을 수가 없습니다. 아가씨는 내가
잠을 자는 곳 양 가죽을 깐 짚으로 된 침대와 벽에 걸려있는 두건 달린 외투, 채찍,
구식 엽총 따위를 보고 재미있어 했습니다. "여기서 혼자 산 단 말이지“ "정말
가엾기도 해라" "밤 낮 이렇게 외롭게 지내니"
I can't believe they're in front of me right now, just for me, even though there have
been occasional dinners on the farm when their flock goes down to the field in
winter. DEAR ABBY: You were amused at the sight of a padded bed of sheep
where I slept, a hooded coat, a whip and an old-fashioned shotgun hanging from
the wall. "I'm living here alone," "What a pity," "I can't believe you're so lonely at
night and day."
-
"얼마나 지루할까""하루 종일 무슨 생각을 하면서 보내?"
아가씨, 당신만을 생각합니다. 나는 이렇게 대답하고 싶었습니다.
그러나 나는 한마디도 할 수 없었습니다. 그러자 어쩔 줄 모르는 내 모습에 재미를
느낀 아가씨는 더욱 짓궂은 질문을 하였습니다.
"How boring is that?" "What do you think all day?"
I think only of you, miss. I wanted to answer this. But I couldn't say a word.
Then the lady, who was amused by my appearance, asked even more
mischievous questions.
-
"예쁜 아가씨가 가끔 찾아오니?"
"그 여자 친구는 황금 양이나 산꼭대기를 뛰어다니는 에스테일 것만 같구나."
이렇게 말하며 머리를 뒤로 젖히고 귀엽게 웃는 모습이 진짜 에스테일 요정과
같았습니다. "잘 있어" "안녕히 가세요. 아가씨."아가씨가 산길 속으로 사라진
뒤에도 노새의 발굽에 채어 굴러 떨어지는 돌멩이 소리가 들려왔습니다.
"Does a pretty girl come to visit you from time to time?" "That girlfriend must
be a golden sheep or an este, running around the top of the mountain."
He looked like a real Estelle fairy when he said this and rolled his head back
and smiled cutely. "Goodbye," "Goodbye, Miss." Even after the young lady
disappeared into the mountain path, she heard a stone rolling down the mule's hoof.
-
나는 그 달콤한 꿈이 연기처럼 사라질까 봐 그대로 꼼짝도 하지 않고 있었습니다.
산골짜기들이 차츰 푸른 빛으로 어두워지고 양 떼가 서로 몸을 비비고 무리를
돌아올 무렵이었습니다. 그때 언덕 아래에서 나를 부르는 소리가 들렸습니다.
I stayed still for fear that the sweet dream would disappear like smoke. It was
when the valleys gradually darkened to blue, and the flock of sheep rubbed
themselves together and returned to the herd. Then I heard a call from the
bottom of the hill.
-
그리고 아가씨가 나타났습니다. 하지만 아가씨는 아까처럼 밝게 웃는 얼굴이
아니었고 물에 흠뻑 젖어 추위와 무서움에 떨고 있습니다. 낮에 쏟아진 소나기에
소르그 강물이 불어났던 것입니다. 아마도 아가씨는 강을 건너려고 애를 쓰다가
그만 물에 빠진 모양입니다. 더욱 난처한 것은 이제 날이 저물어 마을로 돌아
간다는 것은 엄두도 못 낼 일이라는 것이었습니다.
Then came the lady. But she was not smiling as brightly as she had been before,
and she was drenched and shivering with cold and fear. The Sorghum River had
risen in the shower during the day. Perhaps the lady tried to cross the river and
fell into the water. What was even more embarrassing was that it would be
impossible to go back to town when it was dark.
-
나는 아가씨를 안심 시키려고 있는 힘을 다해 노력했습니다. "여름 밤은 아주 짧습니다.
조그만 참으시면 됩니다."나는 서둘러 불을 피우고 젖은 옷을 말렸습니다. 그리고
아가씨에게 우유와 치즈를 가져다주었습니다.
I tried my best to reassure the lady. "Summer nights are very short; you can bear a
little." I hurried to light the fire and dry my wet clothes; and brought the lady some
milk and cheese.
-
나는 보잘것없는 우리 안이지만 아가씨가 다른 어느 양보다도 귀하고 순결한 한 마리
양처럼 나의 보호를 받으며 고이 자고 있다는 생각에 가슴이 벅차올랐습니다.
아름다운 밤입니다. 얼마쯤 지났을까, 갑자기 문이 열리며 아름다운 스테파네트아가씨가
나타났습니다. 아가씨는 양들이 바스락 거리거나 '메'소리를 내며 울어댔기 때문에 잠을
이룰 수가 없었던 것입니다.
I am in a humble cage, but my heart was overwhelmed at the thought that you were
sleeping in my protection like a sheep more precious and pure than any other sheep.
It is a beautiful night. After some time, the door suddenly opened and a beautiful
Stephanette appeared. You could not sleep because the sheep rustled or cried 'meh'.
-
나는 염소 모피를 벗어 아가씨에게 덮어주고 모닥불에 장작을 더 넣어 주위를 따듯하게
했습니다. 스테파네트 아가씨는 부스럭 소리만 나도 소스라치게 놀라며 내게로 바짝다가
앉았습니다. 두 사람은 밤하늘의 별똥별에 대하여 밤이 깊도록 이야기를 나누었습니다.
은하수, 오리온, 북두칠성......,
I took off my goat's fur and put more firewood on the bonfire to keep the surroundings
warm. Mrs. Stephanette sat close to me, horrified at the sound of the crumble. The two
of them talked into the night about shooting stars in the night sky. The Milky Way,
Orion, the Big Dipper........,
-
"그렇지만 무엇보다도 우리 목동들 별이 가장 아름다워요. 그 별은 우리가 새벽에 양떼를
몰고 나갈 때나 돌아올 때 언제나 우리를 비춰주는 별이거든요." 우리는 그 별을 마글론
(직녀성)이라고 부릅니다."내가 별들의 결혼에 대하여 설명해 주려고 할 때 무엇인가
부드러운 것이 내 어깨위에 사르르 닿았습니다.
"But most of all, the star of our herders is the most beautiful. It is the star that shines
on us whenever we drive our sheep out at dawn and on our return." We call it Maglon.
"When I was trying to explain the marriage of the stars, something soft touched my shoulder.
-
그것은 잠들어 버린 아가씨의 머리였습니다. 아가씨는 먼동이 떠오르고 별들이 그 빛을
잃을 때까지 꼼짝 않고 그대로 있었습니다. 나는 그 잠든 얼굴을 지켜보며 밤을 꼬박
새웠습니다. 그리고 나는 생각했습니다. 저 많은 별들 중에서 가장 아름답게 빛나는 별
하나가 길을 잃고 고이 잠자고 있는 것이라고......,
It was the head of the girl who had fallen asleep. She remained motionless until the
moon rose and the stars lost its luster. I spent the whole night watching the sleeping
face. And I thought. Of all those stars, the most beautiful shining
A star is lost and asleep...
-
하나님께서는 북두칠성을 한데 묶으시고, 오리온 성좌를 해체하여 풀 수 있습니다.
철을 따라 별자리를 운행하시고 큰 곰자리와 별무리를 이끌어 내시기도 하지요.
궤도를 따라 도는 밤하늘 별들을 컨트롤 하시는 엄청난 분이시기에 인간은 감히
창조 세계의 깊이와 넓이 뿐 아니라(4-21) 높이까지도 알 수 없습니다.(22-28)
God can bind the Big Dipper together and dismantle the Orion Holy See to unravel.
They run constellations along the season and bring out big bears and groups of stars.
Man does not dare know the depth and width of the creative world (4-21) because
he controls the stars in the night sky in his orbit. (22-28)
-
처음 창조는 물론 모르고, 오늘 현재 경험할 수 있는 가시적인 하늘의 현상조차도
이해할 수 없지요. 비와 이슬과 서리와 얼음의 출처도 모르고 그 방향도 전혀 알지
못하니 천체의 운행과 질서를 책임질 수 없습니다. 심지어는 따오기와 닭도 알고
있는 기상에 관한 지혜마저도 없다는 사실을 인정하고, 믿어야 하고, 맡겨야
한다는 것이 아닙니까? 스테파네트 아가씨처럼. 태양계 10개의 행성에서 명왕
성을 제외 시키자는 논의는 새 발의 피가 아닌가?
나는 하나님이 내 인생의 운행 자이심을 믿는가?
You don't know about the creation of the beginning, and you don't even understand
the visible phenomena that you can experience today. You can't be responsible
for the operation and order of the celestial bodies because you don't know the
origin of rain, dew, frost and ice, and you don't know the direction at all. Shouldn't
you be acknowledging, trusting, and entrusting the fact that there is no wisdom
about the weather that even ibis and chickens know? Like Mrs. Stephanette. Isn't the
discussion of excluding Pluto from the 10 planets of the solar system blood a bird's foot?
Do I believe that God is the operator of my life?
-
빛과 어둠의 관계에 대한 질문(19-21)
비와 눈의 근원에 관한 질문(22-30)
천문에 고나한 질문(31-33)
비를 내리는 것에 대한 질문(34-38)
-
어느 것이 광명이 있는 곳으로 가는 길이냐(19a)
어느 것이 흑암이 있는 곳으로 가는 길이냐(19b)
너는 그의 지경으로(20a)
그를 데려갈 수 있느냐(20b)
-
그의 집으로 가는 길을 알고 있느냐(20c)
네가 아마도 알리라(21a)
네가 그 때에 태어났으리니(21b)
너의 햇수가 많음이니라(21c)
-
네가 눈 곳간에 들어갔었느냐(22a)
우박 창고를 보았느냐(22b)
내가 환난 때와(23a)
교전과 전쟁의 날을 위하여(23b)
-
이것을 남겨 두었노라(23c)
광명이 어느 길로 뻗치며(24a)
동풍이 어느 길로 땅에 흩어지느냐(24b)
누가 홍수를 위하여 물길을 터 주었으며(25a)
-
우레와 번개 길을 내어 주었느냐(25b)
누가 사람 없는 땅에(26a)
사람 없는 광야에 비를 내리며(26b)
황무하고 황폐한 토지를(27a)
-
흡족하게 하여(27b)
연한 풀이 돋아나게 하였느냐(27c)
비에게 아비가 있느냐(28a)
이슬방울은 누가 낳았느냐(28b)
-
얼음은 누구의 태에서 났느냐(29a)
공중의 서리는 누가 낳았느냐(29b)
물은 돌 같이 굳어지고(30a)
깊은 바다의 수면은 얼어붙느니라(30b)
-
네가 묘성을 매어 묶을 수 있으며(31a)
삼성의 띠를 풀 수 있겠느냐(31b)
너는 별자리들을(32a)
각각 제 때에 이끌어 낼 수 있으며(32b)
-
북두성을 다른 별들에게로(32c)
이끌어 갈 수 있겠느냐(32d)
네가 하늘의 궤도를 아느냐(33a)
하늘로 하여금 (33b)
-
그 법칙을 땅에 베풀게 하겠느냐(33c)
네가 목소리를 구름에까지 높여(34a)
넘치는 물이 네게 덮이게 하겠느냐(34b)
네가 번개를 보내어 가게 하되(35a)
-
번개가 네게(35b)
우리가 여기 있나이다 하게 하겠느냐(35c)
가슴 속의 지혜는 누가 준 것이냐(36a)
수탉에게 슬기를 준 자가 누구냐(36b)
-
누가 지혜로 구름의 수를 세겠느냐(37a)
누가 하늘의 물주머니를 기울이겠느냐(37b)
티끌이 덩어리를 이루며(38a)
흙덩이가 서로 붙게 하겠느냐(38b)
-
피조물은 창조주를 판단할 수 없다_
A creature cannot judge its creator
피조물은 창조주에게 명령할 수 없다_
Creatures cannot command the Creator
피조물들에게 요구되는 것은 경외다_
What is required of creatures is awe
-
낮에는 빛이 밤에는 어두움이 찾아오는 것을 통해서 제 앞에 펼쳐진 여호와의
세계를 눈으로 보며 찬양합니다. 장엄한 자연 앞에서 압도적인 신비 앞에서,
통제할 수 없는 혼돈 앞에서 영혼이 현기증을 느끼나이다. 왜 인간이 우주의
중심이 아니라 큰 세계의 일부이고 한없이 작은 존재입니까? 오 주여 ! 입
다물고 은하계를 섭리 하시는 하나님을 배우고 발견하게 하옵소서.
Through the light during the day and the darkness at night, I admire and praise
the world of Jehovah that unfolded before me. In the face of majestic nature,
overwhelming mystery, in the face of uncontrollable chaos, the soul giddy.
Why is man not the center of the universe, but a part of the big world, and
infinitely small? O Lord, shut up and let us learn and discover God who
serves the galaxy.
2023.12.16.sat.Clay