秋日(추일) - 권우(權遇, 1363-1419)
가을날
竹分翠影侵書榻(죽분취영침서탑)
菊送淸香滿客衣(국송청향만객의)
落葉亦能生氣勢(낙엽역능생기세)
一庭風雨自飛飛(일정풍우자비비)
대는 푸른 그림자 나눠 책상맡에 스며들고
국화는 맑은 향기 보내 나그네 옷 가득해라.
지는 잎도 또한 능히 기세를 일으켜서
뜰 가득 비바람에 절로 날려 가누나.
翠影(취영) : 푸른 그림자.
書榻(서탑) : 책상.
生氣勢(생기세) : 기세를 일으키다.
飛飛(비비) : 낙엽이 바람에 불려가는 모습.
첫댓글 가을날을 이렇게 멋지게 표현하는군요.漢詩의 묘미 입니다.竹分翠影侵書榻(죽분취영침서탑) ; 대나무는 푸른 그림자 나눠 책상맡에 스며들고,菊送淸香滿客衣(국송청향만객의) ; 국화는 맑은 향기 보내 나그네 옷 가득해라.落葉亦能生氣勢(낙엽역능생기세) ; 지는 잎도 또한 능히 기세를 일으켜서一庭風雨自飛飛(일정풍우자비비) ; 뜰 가득 비바람에 절로 날려 가누나.고맙게 잘 감상하면서 공부합니다.감사합니다.
오늘은 權遇의 좋은 詩,잘 감상하고 갑니다.감사 합니다.
잘 배웁니다. 감사합니다.
가을을 재촉하는 바람에지는 잎도 또한 능히 기세를 일으키고뜰 가득한 바람에 절로 날려가는 모습을 본다.낙엽이 바람에 날리는 모습을 읊은 시입니다. 감사합니다.
첫댓글 가을날을 이렇게 멋지게 표현하는군요.
漢詩의 묘미 입니다.
竹分翠影侵書榻(죽분취영침서탑) ; 대나무는 푸른 그림자 나눠 책상맡에 스며들고,
菊送淸香滿客衣(국송청향만객의) ; 국화는 맑은 향기 보내 나그네 옷 가득해라.
落葉亦能生氣勢(낙엽역능생기세) ; 지는 잎도 또한 능히 기세를 일으켜서
一庭風雨自飛飛(일정풍우자비비) ; 뜰 가득 비바람에 절로 날려 가누나.
고맙게 잘 감상하면서 공부합니다.
감사합니다.
오늘은 權遇의 좋은 詩,잘 감상하고 갑니다.
감사 합니다.
잘 배웁니다. 감사합니다.
가을을 재촉하는 바람에
지는 잎도 또한 능히 기세를 일으키고
뜰 가득한 바람에 절로 날려가는 모습을 본다.
낙엽이 바람에 날리는 모습을 읊은 시입니다. 감사합니다.