《Genesis》
5 Consequently, Jehovah saw that man’s wickedness was great on the earth and that every inclination of the thoughts of his heart was only bad all the time.
6 Jehovah regretted that he had made men on the earth, and his heart was saddened.
7 So Jehovah said: “I am going to wipe men whom I have created off the surface of the ground, man together with domestic animals, creeping animals, and flying creatures of the heavens, for I regret that I have made them.”
《Genèse》
5 Alors Jéhovah vit que la méchanceté de l’homme était grande sur la terre et que ses pensées se tournaient toujours vers le mal.
6 Jéhovah regretta d’avoir fait les hommes sur la terre, et il eut de la peine.
7 Et Jéhovah dit : « Je vais effacer de la surface du sol les hommes que j’ai créés, l’homme avec les animaux domestiques, les animaux rampants et les animaux ailés, car je regrette de les avoir faits. »
《Génesis》
5 Así que Jehová vio que la maldad del hombre crecía en la tierra y que los pensamientos de su corazón estaban inclinados solo hacia el mal todo el tiempo.
6 Y Jehová sintió pesar por haber creado al hombre en la tierra; sintió un gran dolor en el corazón.
7 Por lo tanto, Jehová dijo: “Voy a eliminar de la faz de la tierra a los hombres que he creado, tanto a ellos como a los animales domésticos, a los animales que se arrastran y a los animales voladores de los cielos, porque lamento haberlos hecho”.
《Das erste Buch Mose》
5 Da sah Jehova, dass die Menschen auf der Erde sehr schlecht waren und die Gedanken in ihrem Herzen immer nur zum Bösen neigten.
6 Jehova bedauerte, dass er Menschen auf der Erde gemacht hatte, und es tat ihm im Herzen weh.
7 Also sagte Jehova: „Ich werde die Menschen, die ich erschaffen habe, von der Erdoberfläche wegwischen – die Menschen zusammen mit den Haustieren, den kriechenden Tieren auf der Erde und den Tieren, die am Himmel fliegen. Denn ich bedauere, dass ich sie gemacht habe.“
《Бытие》
5 Иегова увидел, что люди на земле погрязли в пороках и что все их мысли направлены на злое.
6 Тогда Иегова пожалел, что создал людей на земле, и почувствовал боль в своём сердце.
7 Поэтому Иегова сказал: «Я сотру с лица земли людей, которых создал, а с ними скот, птиц и всех других существ, потому что я сожалею, что создал их».
《창세기》
5 여호와께서는 땅에 사람의 악이 가득하고 그 마음속 생각의 모든 성향이 항상 악할 뿐임을 보셨다.
6 여호와께서는 땅에 사람을 만드신 것을 후회하시고 마음으로 슬퍼하셨다.
7 그래서 여호와께서 말씀하셨다. “내가 창조한 사람들을 땅에서 쓸어버리겠다. 사람뿐 아니라 가축과 기어 다니는 동물과 하늘의 날짐승도 쓸어버리겠다. 내가 그것들을 만든 것을 후회한다.”