|
2. [어법] 다음 각 문장의 밑줄 친 말 중 어색한 것은? a. Most traffic accidents result in drivers' carelessness. b. She was suddenly possessed by an overwhelming jealousy. c. The match was called off because of bad weather. d. A petition containing 50,000 signatures was handed in at the mayor's office.
<정답> a <해설> a의 result in은 result from이 되어야 한다
3. [어휘/숙어] 밑줄 친 말과 바꾸어 쓸 수 있는 것은?
a. rule out b. turn down c. compensate for d. speed up
<정답> c <해설> 모든 것들이 지연된 후에 우리는 잃어버린 시간을 몹시 보충하고 싶었다. compensate for 변상하다, 배상하다, 보완하다, 보충하다 [보카바이블 표제어 0941/ p120] = make up for [동의어까지 그대로 출제]
4. [어휘/문장완성] 밑줄 친 곳에 들어갈 가장 적절한 단어는?
a. initiative b. antipathy c. malignancy d. reluctance
<정답> a <해설> initiative 시작, 선창; 주도권, 발의권 [보카바이블 F2851, R01. p06] 만약 그가 의사결정에 있어 주도권을 가지지 못했다면 어떠한 결론을 이끌어내는것도 불가능했을것이다.
5. [어휘/동의어] 밑줄 친 단어의 의미와 가장 가까운 것은?
a. doleful b. lustrous c. prerogative d. profitable
<정답> d <해설> 큰 형이 현재 돈이 많이 벌 수 있는 자리에 있다. lucrative 수지맞는, 이익이 있는; 유리한 [보카바이블 표제어 3212/ p 436] = profitable 수지 맞는, 이익이 되는, 유익한 [동의어까지 그대로 출제]
7. [어휘/문장완성] 밑줄 친 곳에 들어갈 가장 적절한 단어는?
a. repose b. revolt c. inscription d. vision
<정답> b <해설> 정의가 넘치는 밝은 세상이 오기 전에는 우리나라의 근간을 흔드는 반란의 소용돌이가 계속될 것이다. revolt 반란을 일으키다; 반란, 반항 [보카바이블 F2034, F3154, F4312] repose 휴식, 수면; 마음의 평온 [보카바이블 F3441, R089] inscription 비문, 비명 [보카바이블 F1052, R089] vision 시가, 시야, 통찰력, 환상 [보카바이블 R130]
10. [회화] 다음 대화의 흐름으로 보아 밑줄 친 곳에 들어갈 가장 적절한 것은?
a. Would you hold in line? please b. Would you save my place for a minute, please.
<정답> would you save my place for a minute, please <해설> A: 어머나! B: 무슨 문제라도 있어? A: 차에 지갑을 두고 왔나봐! B: 그래, 표를 끊기 전에 빨리 가서 가져 오는게 좋겠다. A: _______________________. B: 물론이지. 서둘러! * "줄 좀 봐주지 않을래" 란 내용이 들어가야 자연스러움(나머지 보기항 복원 부정확) * place 에는 "정해진 자리"라는 뜻이 있다. * Oh, dear! 원! 저런! 어머나!
13. [어휘/숙어] 밑줄 친 부분과 뜻이 같은 것은?
a. to make friends with each other b. to achieve my ends c. to have just enough money for the things I need d. to finish my tasks
<정답> c <해설> 난 빚지지 않고 살려고 돈을 긁어모으고 저축해야 하는 것이 지긋지긋하다. make both ends meet 수지를 맞추다, 빚지지 않고 살다 [보카바이블 350p]
16. 다음 글의 요지를 가장 잘 나타낸 속담은?
a. Well began is half done. b. A stitch in time saves nine. c. Time and tide wait for no man. d. Slow and steady wins the race.
<정답> b <해설> 당신의 양말이나 스타킹에 작은 구멍이 난 것을 이전에 발견한 적이 있는가? 만약 즉시 필요한 수선을 하지 않으면 찢어진 부분이 더욱 더 커질 것이다. 그리고 그것을 수선하는 데는 더욱 더 많은 시간이 소요될 것이다. 오늘 작은 구멍을 수선하는데 5분을 쓰는것이 이후에 보다 커진 구멍을 수선하는데 15분을 들이는것보다 낫다.
* A stitch in time saves nine. (호미로 막을것을 가래로 막지마라) [보카바이블 14p] |
* 이상 8문제는 보카바이블 카페에서 직접 복원한 내용입니다.
-----------------------------------------------------------------------------------
[기타 복원된 문제들 - 이그잼 심상대 선생님 복원인용]
1. 다음 중 밑줄 친 부분에 들어갈 것으로 가장 알맞은 것은?
I recommended that he his report quickly.
① finishes producing ② finish the producing
③ finished producing ④ finish producing
【번역】나는 그가 보고서를 작성하는 일을 신속히 끝내야 한다고 권고했다.
【해설】‘제안․충고(suggest, propose, recommend, advise), 요구(demand, require, request), 주장(insist), 명령(order)’ 등은 당위성을 나타내므로 ‘that + S + (should) + 동사원형’이 호응되는 것이 원칙이다. 따라서 ④번에서 (should) finish producing이 답이다. 물론 finish가 동명사(동사+명사)를 취한다는 점도 고려해야 한다. 동명사인 producing이 그 목적어인 his report를 취하고 있다는 점을 확인하자.
【정답】 ④
10. 다음 제시된 문장이 들어가기에 가장 적절한 곳은?
As the child matures, cells reach out and set up pathways to other cells needed to determine a behaviour.
An infant is born with billions of brain cells called neurons. ① Some are wired to other cells before birth to regulate the basics of life, such as heartbeat and breathing; others are waiting to be wired to help interpret and respond to the outside world. ② Experience dictates the hookups. ③ For instance, neurons in the eyes send branches to the visual cortex, which interprets what the eyes see and, via other branches, cues the person to react to what is seen. ④ Experience strengthens the pathways.
【어구】• infant : 유아, 갓난아기 • neuron : 뉴런(신경 단위) • wire : 전선으로 가설하다, 연결하다 • regulate : 조절하다 • dictate : 지령(지시)하다 • hookup : 접속, 중계, 연결 • mature : 성숙하다; 성숙한 •reach out : (손 등을) 뻗다, …에 도달하려고 애쓰다 • branch : 가지(모양의 것) • visual cortex : 시각령(視覺領)(시신경으로부터 흥분을 받아들이는 대뇌 피질의 부분) • via : ∼을 경유하여(by way of) • pathway : 통로, 경로
【번역】아이는 뉴런(신경 단위)이라고 불리는 수십억 개의 뇌세포를 가지고 태어난다. 일부 세포는 심장박동과 숨쉬기와 같은 생명의 기초적인 것들을 조절할 수 있게 태어나기 전에 다른 세포들과 연결되어 있으며 다른 세포들은 외부세계를 해석하고 이에 반응을 나타내는데 도움이 될 수 있도록 연결되기를 대기하고 있다. 경험이 연결을 지령(지시)한다. [아이가 성숙해 짐에 따라, 세포들은 뻗어 나와서 행동을 관장하기 위해 필요한 다른 세포들로의 경로를 설치한다.] 예를 들어, 눈에서의 뉴런은 그 가지를 시각령(視覺領)으로 보내며, 이 시각령은 그들이 보는 것을 해석하며 다른 가지들을 경유하여 유아에게 보여 지는 것에 반응하라는 신호를 보낸다. 경험을 통해 이러한 경로는 강화된다.
【해설】For instance이후에 나오는 내용의 예를 보면 주어진 제시문에 관한 것임을 알 수 있다.
【정답】③
12. 다음 글의 내용과 일치하지 않는 것은?
Trousers seem to have been invented in Persia in the later prehistoric period. They were then adopted by many northern European and central Asian "barbarians" (as they were referred to by "civilized" members of Roman and Chinese empires), such as the Saxons. In many cases, barbarian women also wore trousers, especially when horseback riding was part of the nomadic way of life. In the cities of the two empires, however, both men and women of the elite wore long flowing robes. Even after the Roman Empire collapsed into a fragmented feudal Europe, noble men and women continued to wear long, quasi-Roman robes. Peasants wore short robes, and occasionally male peasants wore loose "barbarian" trousers.
① 바지는 로마제국 시절 북북 유럽에 존재했다.
② 로마와 중국은 색슨족을 야만인 취급했다.
③ 중세유럽에서 귀족들은 로마의 복식을 답습했다.
④ 중세시대의 유럽 귀족 여성들은 자주 바지를 입었다.
【어구】• prehistoric : 유사 이전의, 선사(先史)의 • adopt : 채택하다, 채용하다(coose, choose and use); 입양하다(take in) • barbarian : a. n. 야만인, 미개인 • refer to : …라고 말하다(칭하다), 일컫다 • horseback riding : 승마(乘馬) • nomadic : 유목의, 방랑의 • robe : 헐겁고 긴 옷; 예복, 관복 • collapse : 붕괴하다(되다) • fragmented : 산산조각 난 • feudal Europe : 봉건(중세)유럽 • quasi-Roman : 로마인과 유사한, 로마인에 준하는 • peasant : 농부, 영세농민 • loose : 풀린, 벗겨진; 헐거운, 느슨한
【번역】바지는 선사시대 시기 말엽 페르시아에서 발명된 것 같다. 바지는 그 다음 많은 북유럽 및 중앙아시아의, 색슨족과 같은 “야만이들” (그들은 로마제국이나 중국제국들의 “문명화된” 민족들에 의해 (야만인이라) 일컬어졌기 때문에)에 의해서도 채택되었다(즉, 바지를 입었다). 많은 경우에, 야만인 여성들 또한 바지를 입었는데, 특히 승마가 유랑민족의 삶의 방식의 일부였을 때였으니 말이다. 하지만 두 제국(로마와 중국)의 도시에서는, 엘리트 남성과 여성 모두 길게 흘러내리는 헐겁고 긴 옷(robe)을 입었다. 로마제국이 붕괴되어 산산 조각난 봉건 유럽으로 나눠진 이후조차, 남녀귀족들은 계속하여 로마인들이 입던 것과 유사한 긴 옷을 입었다. 농부들은 짧은 로브를 입었으며 이따금 남자 농부들은 느슨한 “야만인들이 입는” 바지를 입었다.
【해설】④의 경우는 마지막 문장 앞 두 문장의 내용과 배치되는 것이므로 본문의 내용과 일치하지 않는다.
【정답】④
14. 다음 우리말을 영작한 것 중 맞는 것은?
①
② 심하게 망가진 차 때문에 돈이 많이 들었다.
My badly damaging car cost me a lot of money.
③ 안전에 대해서는 아무리 주의를 기울여도 지나치지 않다.
You can't be too careful when it comes to safety.
④ Sue는 지난주에 자기 아버지를 만나기 위해 교도소를 방문했다.
Sue went to prison to visit my father last week.
【해설】②의 경우는 damaging을 damaged로 바꿔야 한다. ③에서는 when it comes to safety에서는 전치사 to의 목적어는 (동)명사가 적절하다. ④의 경우는 교도소라면 prison을 the prison으로 바꾸어야 한다. ①번이 틀린 내용일 것이라는 전제하에 ③의 답이 무난하다.
【정답】③
15. 다음 빈 칸에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르시오.
The origin of species said that all living things on earth are have evolved as a result of descent, with modification, from a common ancestor. This is the theory of evolution. Expressed another way, it tells us that species are not fixed, unchanging things but have, , evolved through a process of gradual changing from pre-existing, different species. The theory implies, too, that all species are cousins, , any two species on earth have shared a common ancestor at some point in their history. This theory of evolution directly contradicts the still widely accepted idea that each species has been placed on earth in its present form.
① on the contrary - that is ② in comparison - in addition
③ by contrast - however ④ in short - moreover
【어구】• the origin of species : (다윈의) 종의 기원 • evolve : 진화하다 • as a result of : …의 결과로서 • descent : 강하; 가계, 출신, 혈통 • modification : 변경, 변형, 수정 • ancestor : 조상, 선조; 시조, 원종 • contradict : 부인․반박하다(deny, refute, impugn); 상반하다, 모순되다(be contrary to)
【번역】(다윈의) 종의 기원은 지구상의 모든 생명체들은 공동의 한 선조로부터 변이를 거치면서 혈통을 이어받은 결과로 진화되었다고 말했다. 이것은 진화론이다. 다른 식으로 표현한다면, 진화론은 우리에게 종이란 고정되어 있어 변함없는 것이 아니라, 간단히 말해, 전에 존재하던 다른 종으로부터 점진적으로 변하는 과정을 통해 진화되어 왔다고 말하고 있다. 또한 이 이론은 모든 종들은 친척이며, 게다가, 지구상의 어떤 두 종도 그 역사상 일정 시점에서는 공통된 조상을 공유해 왔음을 암시하고 있다. 이 진화론은 각 종이 현재의 형태로 지구상에 자리 잡게 되었다는 여전히 널리 받아들여지는 사상에 전적으로 반하고(모순되고) 있다.
【해설】첫 번째 밑줄의 앞 내용과 부합되는 내용을 바꾸어 한 말로 그 다음의 내용이 부합하고 있는 것으로 보아 전자의 경우 in short가 적절하고, 후자의 경우 all species가 친척벌이 된다면 게다가 어떤 두 쌍도 공동의 조상을 갖기고 있다는 의미가 적절히 부합되고 있다.
【정답】④
19. 빈칸에 들어갈 알맞은 것은?
It is often said that usefulness is the end of life; and so it is. But
creates and inspires usefulness. If you have many gifts, and the power to understand, even if you meditate night and day how to promote the welfare of the world, it shall profit you little if you have not joy. Take up joy, then, as you stand before the gate of your student life, and enter fearlessly. Think that the college you have set your hearts on holds all good things in her hand. Believe that in her halls your dreams shall be realized. But do not forget that the great gifts which you are about to receive from your college bring with them great obligations, and that your larger freedom is a sacred bondage to great ideas. ※ 출처 : "To Girls Who Are Going to College" by Helen Keller
① happiness ② fearlessness
③ power ④ meditation
【어구】 • usefulness : 유용(함); 유능(함), 수완이 있음 • inspire : (사상‧감정을) 고무‧격려하다(kindle, encourage); 불어넣다, 주입하다, 고취하다(infuse, instill); 영감을 주다(fire the imagination of); 숨을 들이마시다 • meditate : 꾀하다, 기도(계획)하다; 명상(묵상)하다, 회상하다; 숙고하다 • night and day : 낮이나 밤이나, 자나 깨나 • take up : 들어(집어) 올리다; (차에 사람을) 태우다(pick up); ; (마음․주의 등을) 끌다; (일․취미 등을) 착수․시작하다, 과제로 삼다; (시간․장소․직위 등을) 차지하다 • fearlessly : 무서워하지 않고, 대담하게 • obligation : 의무, 구속, 책임, 책무 • sacred : 신성한 • bondage (to) : 속박, 구속(yoke)
【번역】종종 유용함(유능)이 인생의 목적이라고들 한다. 그리고 사실이 그렇다. 하지만 행복이 유용함(유능)을 창조하며 고취한다. 여러분들이 많은 재능과 이해력을 가지고 있을 지라도, 세상의 복지를 증진할 수 있는 방법을 밤낮으로 꾀할지라도, 기쁨을 갖고 있지 않다면 그것이 여러분에게 이롭지는 못할 것이다. 그러니 여러분들이 학창생활의 문 앞에서 서 있기에 기쁨을 가지라(만끽하라). 여러분들이 마음(가슴)에 두고 있는 대학은 그곳에 모든 훌륭한 것들을 지니고 있다는 것을 생각하라. 대학의 홀 안에서(캠퍼스 안에서) 여러분들의 꿈은 실현될 것이라고 믿으라. 하지만 여러분들이 대학(생활)로부터 곧 받아들이게 될 크나큰 선물은 커다란 의무도 더불어 오며 여러분들의 보다 큰 자유는 위대한 사상에 대한 신성한 구속이라는 사실을 잊지 말라.
【해설】밑줄이 포함된 문장 뒤에 오는 두 문장 즉, “If you have many gifts, it shall profit you little if you have not joy.” “Take up joy, then, as you stand before the gate of your student life, and enter fearlessly.”을 통해서 joy와 호응할 수 있는 happiness가 정답임을 알 수 있다.
【정답】①
20. Companies ①lose billions of dollars each year ②due to employees
suffering ③from illness ④bringing on by stress.
【어구】• suffer : 고통을 겪다, ∼을 앓다, 병들다(from) • bring on : 가져오다, 초래하다; 일으키다
【번역】기업들은 스트레스인 인한 초래되는 질병으로 고통을 겪는 근로자들로 인해 매년 수십억 달러를 잃는다.
【해설】‘∼ illness which is brought on by stress.’에서 which is는 being이며 이것을 생략하여 과거분사가 남게 된 구조이다. by를 통해서도 과거분사(수동관계를 나타냄)가 사용되어야 함을 쉽게 알 수 있다.
【정답】④ (bringing on → brought on)
[복원 부정확]
2. 다음 글에서 나타내고자 하는 것은 무엇인가?
지문내용 : 누군가의 초대(invitation)를 받았을 때 “no"라고 하지 말아야 한다.
① 초대에 응해야 한다.
② 갈등의 소지를 없애야 한다.
③
④
8. 농부가 먹이를 주어 기르는 소가 새기를 낳기 전에는 젖을 짤 수 없지만 송아지(calf)를 낳고 난 다음은 젖을 짤 수 있다.
제시문: after than calf ~ twice a day.
위치 : ~~~ a few days, when ~~~consumers. (제시문 들어갈 자리)
9. 아이가 태어나기 전에 태아에 문제가 있어 자연 유산을 3번 했을 경우에도 그 다음은 임신이 쉽게 된다는 내용.
제시문: even three miscarriages ~~~~pregnancy~~.
위치 : first miscarriage~~~ again. (제시문 들어갈 자리)
16. A와 B간의 대화에서 B는 기혼 여성으로 헝가리 출신이며 뉴욕에 공연 온 헝가리 가수에 대한 알고 있다는 내용. 어린시절 집에서 헝가리어를 사용했다는 내용.
a-b -> 답
【정답】c-a-b [c : 가수에 관한 내용 / a : 부모님에 관한 이야기 / b : 대화자 B의 남편에 관한 내용]
첫댓글 JJ
ㅎㅎ 복원된 문제는 다 맞은듯해요...ㅋ 그러나 맨 마지막문제 3개는...ㅠ.ㅠ
독해문제 지문은 주로 출처가 어떻게 되나요? 국어 지문 공부하듯이 영어도 나올만한 지문을 공부하면 좋을텐데...
젠장 선관위 쫌만 더할껄. 국어 103/영어93맞고 떨어짐. 다른과목은...........ㅡ.ㅜ