always 의 어원은 우리말로 “열려있지” 같아요
“항상 열려있다”는 말이겠지요
세계의 언어들을 보니 “삼아버려”, “열어두다”, “빼주다”,
“열었지”, “또 줬지”, “(문을) 여나”, “민다고”
“해삐”, “잡았었지”, “영영”등으로 나옵니다
인도네시아, 말레이시아어는 아무리 짜 맞춰도 모르겠네요
우리말이 아닌 가 봐요
아니면 제가 못 찾았겠지요
물론 “일없지”도 가능해보이구요
k를 붙이면 “끊임없이”도 될 것으로 보입니다
1890. always (올웨이즈, 항상, 언제나, 늘, 반드시, 예전부타,
여전히, 영원히, 줄곧, 언제까지나, 시종, 언제든지):
1. 열려있지, 열려있어, 열려있다
2. 일없지, 일없다가 어원 ⇒ 괜찮다는 북한말
3. 끊임없이 (* k 탈락현상)
* 고대영어 ealne weg (= all the way), 열어놔 볼까
* 라틴어 semper (삼아뿌러) ⇒ (삼다: 인연이 맺어지게 하다)
* 남아프리카어: altyd (열어두다)
* 카탈루냐, 포르투갈, 이탈리아: sempre (삼아뿌러) ⇒ (삼다: 인연이 맺어지게 하다)
* 체코어: vzdy (빼주다)
* 일본어: always (열려있지)
* 한국어: always (열었지)
* 프랑스어: toujours (또 줬지)
* 핀란드어: aina (여나, 열다)
* 헝가리어: mindig ((계속) 민다고)
* 터키어: hep ((계속) 해삐)
* 노르웨이, 스웨덴: alltid (열었다 하데)
* 폴란드어: zawsze ((계속) 잡았었지)
* 스페인어: siempre (삼아뿌러) ⇒ (삼다: 인연이 맺어지게 하다)
* 덴마크어: altid (열었지)
* 크로아티아어: uvijek (알아삐줄까)?
* 아일랜드어: I gconai (잊을까나)
* 아이슬란드어: alltaf (열었지삐)
* 말레이시아어: sentiasa (?)
* 인도네시아어: selalu (?)
* 독일어: immer (끊임없어) (* k 탈락현상)
* 네덜란드어: altijd (열어주다)
* 베트남어: luon luon (영영)
always = 열려있지, 열려있다