|
|
스가랴12:1
그렇게도 오래 참고 기다리시면서, 그렇게도 소중한 아들을 내주시면서 하나님께서 보고 싶은 것은 무엇일까? 어떤 사람이며, 어떤 공동체일까? 분명 하나님 닮은 곳일 것인데, 사람들이 우러르는 강하고 우람한 곳일까? 맞다 하지만 그것보다 더 바라고 원하시는 것이 있습니다. 성경에 대한 가장 많은 오해는 ‘여호와의 날’과 ‘구원론’ 일 것입니다. 먼저 성경은 구원을 무조건적인 은총으로, 선택 받은 자를 다 봐주고 어딘 지도 모를 천국으로 데려 가신다고 말하지 않았고, 심지어 따듯하게 말한 적이 없습니다.
What is it that God wants to see while waiting for so long and giving up such a precious son? What kind of person is it and what kind of community is it? It must be a place that resembles God, but is it a strong and magnificent place that people respect? Yes, but there is more to hope and want than that. The most misunderstandings about the Bible are probably Jehovah's Day and the Salvation Theory. First of all, the Bible did not say that salvation is an unconditional grace, that it sees all those who are chosen and takes them to heaven that they may not know anywhere, and never even said it warmly.
-
오히려 인간이 생각하는 은총을 완전히 꺾어 버리고 오직 예수가 내 죄를 뒤집어쓰고 죽어서, 만들어낸 것이 평안이며 이 사실을 받아들이기 위해 내 자아는 부인 되어야 함을 인정하는 상태가 되는 것이 하늘의 은총이고 그렇게 나는 부정 되고 오직 예수가 내 안에 사시는 상태가 참된 연합이며 이것이 구원입니다. 그래서 ‘여호와의 날’이 구원의 날인 것은 의심할 여지가 없습니다. 그러나 여호와의 날을 단지 구원 만으로 설명할 수 없고, 출애굽의 구원이 더 큰 목적을 이루기 위한 첫 걸음인 것처럼 출애굽을 시작으로 가나안 정착, 온전한 신정 왕국으로의 성장을 향해 나아가야 합니다.
Rather, it is the grace of heaven that completely breaks the grace that humans think of, and only Jesus dies with my sin, acknowledges that what he created is peace and that my ego must be denied in order to accept this fact, and that I am denied and that Jesus lives only in me is a true union, and this is salvation. Therefore, there is no doubt that Jehovah Day is a day of salvation. However, we cannot explain Jehovah Day by salvation alone, but we must start with Exodus, settle in Canaan, and move toward the growth of a full-fledged theocratic kingdom, just as salvation in Exodus is the first step toward achieving a greater purpose.
-
첫 창조를 시작으로 새 창조를 향해 나아가야 한다는 뜻입니다. 또한 ‘여호와의 날’ 이란 1차 독자들에게는 예루살렘을 ‘열방 앞에 취하게 하는 잔’과 ‘무거운 돌이 되게 하는 날‘로 21세기를 사는 우리에게는 이미 지나간 과거의 사건입니다(context2.1). 오늘 본문의 내용을 요약하면 ‘열국이 침해할 것이다. 이기게 하실 것이다. 그 백성에게 성령을 주사 애통케 하실 것이다‘ 그 여호와의 날에 사면의 모든 민족이 손쉽게 예루살렘을 삼키겠지만, 곧 그들은 독주에 취한 사람처럼 비틀거리고 정신을 잃을 것입니다.
This means that starting with the first creation, we must move toward a new one. Also, Jehovah's Day is an event of the past for those of us who live in the 21st century as a "cup to make Jerusalem drunk before the fever" and a "day to make it a heavy stone" (context 2.1). To summarize the contents of today's text, "The world will invade. You will make them win. You will make them mourn by injecting the Holy Spirit into their people." On that Jehovah's Day, all the nations of the amnesty will easily swallow up Jerusalem, but soon they will stumble and lose their minds like drunk people.
-
서로 겨루듯 누가 더 예루살렘을 빨리 먹느냐, 누가 더 잔인 하게 유린하느냐를 겨루던 열국이 무거운 돌을 들다가 그 돌에 깔린 사람처럼 혼쭐이 날 것입니다. 예루살렘을 침략하는 일이 자해하는 것이 되고 말 것입니다. 그러면 어떻게 예루살렘이 그토록 강해졌을까? 하나님께서 아무도 예루살렘을 이기지 못하게하실 것입니다. 대적 자들의 모든 말과 그 말 탄자를 치실 것입니다.
자기백성 유다를 지키실 것입니다. 누구든 그것이 만군의 여호와의 역사인 것을 알아볼 만큼 기적적인 승리를 주실 것입니다.
The nations that fought against each other over who ate Jerusalem faster and who violated it more brutally will be scolded like those who were laid on it. The invasion of Jerusalem will be self inflicted. Then how did Jerusalem become so strong? God will not let anyone defeat Jerusalem. All the horses of the enemies and the horses will be burned. He will protect his people, Judah, who will give him a miraculous victory to see that it is the history of the Lord of all armies.
-
놀랍게도 성전이 있고 성곽이 있고 왕의 궁전이 있는 예루살렘보다 변변치 않은 성곽도 없고 외침에 취약한 유다를 먼저 회복시키실 것입니다. 더 영광스럽게 하실 것입니다. 이를 통해 다윗 왕국을 중심으로 하는 정치적인 나라를 재건하려던 꿈을 아예 싹부터 자르고 계십니다. 이제 그 나라는 은혜의 나라가 될 것입니다. 약하고 겸손한 자가 일어나고 강하고 오만한 자가 무너지는 나라가 될 것입니다. 그리고 예루살렘은 애통할 것입니다. 자신들이 하나님께 행한 일들을 생각하여 회개 하는 애통을 말입니다.
Surprisingly, you will restore Judah, who is more vulnerable to cries than Jerusalem, which has a temple, a castle, and a king's palace. You will be more honored. Through this, you are cutting your dream from the ground up to rebuild a political country centered on the Kingdom of David. Now that country will be a country of grace. It will be a country where the weak and the humble rise, and the strong and the arrogant fall. And Jerusalem will be sorrowful. It is the sorrow of repenting for what they have done to God.
-
예루살렘에서 시작된 이 애통이 온 땅으로 퍼질 것입니다. 형식적인 돌아옴, 거짓된 돌아옴이 아니라 장자를 잃은 슬픔으로 애통할 것입니다. 그들은 애통하는 자가 복이 있는 것을 경험하고 그 나라의 합당한 백성이 될 것입니다. “그런즉 이스라엘 온 집은 확실히 알지니 너희가 십자가에 못 박은 이 예수를 하나님이 주와 그리스도가 되게 하셨느니라. 하니라 그들이 이 말을 듣고 마음에 찔려 베드로와 다른 사도들에게 물어 이르되 형제들아 우리가 어찌할 고 하거늘 (행2:36-37) “ 하나님이 창조하고 싶어하시는 공동체는 어떤 곳인가? 나는 여호와로 인해 힘을 얻어가고 있는 중인가?
This sorrow, which began in Jerusalem, will spread throughout the land. It will not be a perfunctory return, a false return, but a sorrow of losing the eldest son. They will experience the blessing of those who grieve and become the right people of the country. "So you know for sure all the houses of Israel, and you have made this Jesus who was crucified be the Lord and Christ." When they heard this, they said to Peter and the other apostles, "What are we going to do, brothers? What kind of communities does God want to create? Am I gaining strength from the Lord?
-
예루살렘의 구원(1-9)
a. 서론, 여호와에 대한 인식 확인:1
b. 예루살렘을 강하게:2-4
c. 유다 지도자와 예루살렘 주민의 협력:5-6
d. 유다 장막의 우선적 구원:7
e. 약자를 강하게:8
f. 마무리, 완전한 승리:9
애통의 영, 애통의 날(10-14)
a.예루살렘에서의 애통:10-11
b.온 땅에서의 애통:12-14
-
여호와(1a)
곧 하늘을 펴시며(1b)
땅의 터를 세우시며(1c)
사람 안에(1d)
심령을 지으신 이가 이르시되(1e)
-
보라 내가(2a)
예루살렘으로(2b)
그 사면 모든 민족에게(2c)
취하게 하는(2d)
잔이 되게 할 것이라(2e)
예루살렘이(2f)
에워싸일 때에(2g)
유다에까지 이르리라(2h)
-
그 날에는(3a)
내가 예루살렘을(3b)
모든 민족에게(3c)
무거운 돌이 되게 하리니(3d)
그것을 드는 모든 자는(3e)
크게 상할 것이라(3f)
천하만국이(3g)
그것을 치려고 모이리라(3h)
-
여호와가 말하노라(4a)
그 날에 내가(4b)
모든 말을 쳐서(4c)
놀라게 하며(4d)
그 탄자를 쳐서 미치게 하되(4e)
유다 족속은(4f)
내가 돌보고(4g)
모든 민족의 말을 쳐서(4h)
눈이 멀게 하리니(4i)
-
유다의 우두머리들이(5a)
마음속에 이르기를(5b)
예루살렘 주민이(5c)
그들의 하나님(5d)
여호와로 말미암아(5e)
힘을 얻었다 할지라(5f)
-
그 날에 내가(6a)
유다 지도자들을(6b)
나무 가운데에(6c)
화로 같게 하며(6d)
곡식 단 사이에(6e)
횃불 같게 하리니(6f)
그들이 그 좌우에 에워싼(6g)
모든 민족들을(6h)
불사를 것이요(6i)
예루살렘 사람들은(6j)
다시 그 본 곳(6k)
예루살렘에 살게 되리라(6l)
-
여호와가 먼저(7a)
유다 장막을 구원하리니(7b)
이는 다윗의 집의 영광과(7c)
예루살렘 주민의 영광이(7d)
유다보다 더하지 못하게(7e)
하려 함이니라(7f)
-
그 날에 여호와가(8a)
예루살렘 주민을 보호하리니(8b)
그 중에 약한 자가(8c)
그 날에는 다윗 같겠고(8d)
다윗의 족속은 하나님 같고(8e)
무리 앞에 있는(8f)
여호와의 사자 같을 것이라(8g)
-
예루살렘을 치러 오는(9a)
이방 나라들을99b)
그 날에 내가(9c)
멸하기를 힘쓰리라(9d)
-
내가 다윗의 집과(10a)
예루살렘 주민에게(10d)
은총과 간구하는 심령을(10e)
부어 주리니(10f)
그들이 그 찌른 바(10g)
그를 바라보고(10h)
그를 위하여 애통하기를(10i)
독자를 위하여 애통하듯 하며(10j)
그를 위하여 통곡하기를(10k)
장자를 위하여(10l)
통곡하듯 하리로다(10m)
-
그 날에 예루살렘에(11a)
큰 애통이 있으리니(11b)
므깃도 골짜기(11c)
하다드림몬에 있던(11d)
애통과 같을 것이라(11e)
-
온 땅 각 족속이(12a)
따로 애통하되(12b)
다윗의 족속이 따로 하고(12c)
그들의 아내들이 따로 하며(12d)
나단의 족속이 따로 하고(12e)
그들의 아내들이 따로 하며(12f)
-
레위의 족속이 따로 하고(13a)
그들의 아내들이 따로 하며(13b)
시므이의 족속이 따로 하고(13c)
그들의 아내들이 따로 하며(13d)
-
모든 남은 족속도(14a)
각기 따로 하고(14b)
그들의 아내들이(14c)
따로 하리라(14e)
-
결박으로부터의 해방_-liberation from bondage_
참회의 영_a spirit of penance_
하나님의 임재를 통한 청결_cleanliness through the presence of God_
-
주님, 악한 세력 가운데서라도 교회를 보존하시겠다고 하신 것 때문에 감사합니다. 내 뿌리 깊은 죄악을 보게 하시고 십자가 밑에 나아가 죄를 고백하여 용서받게 하소서. 이 땅에서도 잘되고 모든 것을 누리며 살다가 천국에서도 동일하게 나를 행복하게 만들려는 인간 욕망의 극대화가 하나님의 은총이 아닙니다. 인간이 상정한 은총의 삶이란 전부 인간 자신이 누구보다 잘 나고 잘되고 성공하여서 아무에게도 공격을 받지 않는, 심지어는 하나님까지도 나를 어찌할 수 없는 상태를 만드는 것입니다. 그런 자들은 복음을 노예의 값인 은 삼십 정도로 무시하는 불살라 없어질 백 향목들입니다. 참된 은총을 받은 자들이란 내가 죽음의 저주에서 건짐 받음을 아는 자, 하나님 앞에 부끄럽게 서서 오직 예수의 이름만 부르는 자들입니다. 주여, 불쌍히 여겨주옵소서.
Thank you, Lord, for saying that you will preserve the church among evil forces. Let me see my deep-rooted sins and go under the cross and confess my sins so that I can be forgiven. God's grace is not to maximize human desire to live well and enjoy everything on earth and to make me happy the same in heaven. The life of grace that humans assume is that humans are better, better, and more successful than anyone else, so that even God is not attacked by anyone. These are hundred scented trees that will be burned out and ignored by the gospel to the point of thirty silver, the price of slaves. Those who have received true grace are those who know that I am saved from the curse of death and who stand shamefully before God and call only Jesus' name. Pity me, Lord.
2025.8.19.tue.Clay
