Reflections on a Maple Leaf / Harman S. Pandhar 하만판다
A bright maple leaf flies right by
In a crisp autumn breeze,
Standing out against a white sky,
Whisking past lesser leaves.
Speeding over honking geese
Feeding on crumbs of bread,
Sweeping through clean streets,
Painting the whole town red.
Deceptively brittle and frayed,
But unbreakable at its core,
Refusing to whittle away,
Eluding all rakes to soar.
Soaking up drops of rain
With polite little sips,
Storing ice water in its veins
From its stem to its tips.
Lightly floating like a feather,
Seemingly sewn from satin,
Sacredly stitched together
Into God’s northern pattern.
Its eleven points shine
Like aurora borealis at night,
Sent from heaven on a line,
Levitating like a carefree kite.
As it reels in a tad bit nearer,
Spiralling down in my direction,
Grasping it like a handheld mirror,
I see my own reflection.
Reflections on a Maple Leaf (단풍잎 단상)
Harman S. Pandhar 하만판다
색바랜 단풍잎 하나
메마른 가을바람에 흩날리고,
하얗게 멍든 하늘 뒷전에서
지난날을 털어내고 있던 작은 이파리들.
꽥꽥 소리 지르는 거위 너머 재빠르게
빵 몇 조각을 먹어치우고
맑은 거리를 휩쓸며 가로질러
마침내 붉은 색조로 온 마을을 물들여 가고.
누구라도 속일 만큼 부서지기 쉬운 소동처럼,
깨뜨릴 수 없는 응어리이기에,
베어 없애기엔 거부감이 앞서는,
하늘을 갈퀴질 하며 치솟아 사라지는 자취.
한 모금 찔끔 이라도
내리는 비에 젖어가며,
줄기부터 가지 끝까지
엽맥(葉脈)에 빙수처럼 들어찼지.
가볍게 떠도는 깃털처럼,
마치 비단 자수처럼,
아니, 신의 북쪽 전범(典範)처럼
한 땀 한 땀 신성하게 깁고 있어.
그것은 한밤중의 오로라 빛처럼
11포인트로 번쩍이며
하늘에 선을 긋고는
근심 끊긴 연처럼 하늘에 떠도는 것.
조금씩 가까이 얼레처럼 감기며,
내 곁으로 소용돌이치며 떨어지면,
나는 단풍잎 하나 주워들고는 손거울 보듯
지난날 희미한 그림자를 드려다 본다.