베트남 국토 최상단에서 하단에까지는 약 2000km이며 수도 하노이에서 호치민까지 거리는 1750km이다. S자 모양의 해안선은 총 길이는 약 3200Km에 이른다. 국토가 길게 뻗어 있어 당연히 지역에 따른 언어차이가 심할 뿐만 아니라 문화의 차이 또한 크다. 고대로부터 북부지역 중국문화의 영향을, 남부지역은 인도문화의 영향을 오랫동안 받아왔다. 현대로 접어들면서 남부는 프랑스와 미국의 영향을 북부보다 많이 받아왔다. 남북 언어차이는 주로 생활용품의 명칭이나 음식이름에서 나타난다. 같은 철자라도 발음의 차이가 있어 처음 들으면 완전히 다른 언어로 착각할 정도이다. 참고로 베트남 북부라고 일컫는 곳은 하노이(Ha Noi)를 중심으로 탄호아(Thanh Hoa), 빈(Vinh)지역까지이며 중부지방은 후에(Hue), 다낭(Da Nang), 나짱(Nha Trang)지방을 일컫는다. 남부지방은 사이공(Sai Gon)을 중심으로 남단 까마우(Ca Mau)지방까지를 가리킨다.
먼저 남북부 발음의 차이부터 살펴보자.
첫째, R발음의 차이다.
북부에서는 R을 '롁'으로 발음한다. 그러나 남부지역은 영어의 'R' 발음이다. 예로써 Rang은 북부에서는 '장'이고 남부에서는 '랑'이다. 마찬가지로 Roi는 '조이'와 '로이'로 발음이 된다.
둘째, D발음의 차이다.
북부에서는 '롁'으로 발음하나 남부에서는 '둁'으로 발음한다. 예로써 Da는 북부에서는 '자' 남부에서는 '야'이다.
셋째, GI발음의 차이이다.
D발음같이 북부에서는 '롁' 발음이고 남부에서는 '둁'발음이다. '빨래하다'란 잣(Giat)은 북부발음이고 남부에는 '얏'으라 한다.
네째, V발음의 차이다.
북부에서는 영어의 V발음을 사용하나 남부에서는 '둁'발음이다. 예로써 Va는 북부에서는 '바'로 남부에서는 '야'로 발음된다.
마지막으로 단어 끝에 오는 H발음의 차이다.
Anh은 북부에서는 '안-둁'으로 H를 약한 '둁'음으로 처리하나 남부에서는 '안'으로 '둁'발음을 전혀 나지 않는다.
중부는 지역에 따라 남,북부 특성이 혼재된 경우가 많다. 즉 중부 지역이면서도 북부 쪽에 가까운 다낭지방과 남부 쪽에 가까운 나짱지방은 각각 가까운 지방 영향을 받는다. 그러나 일반적으로 중부지방 언어는 북부언어보다 남부언어에 훨씬 가까운 편이다. 단지 V발음이 '둁'으로 처리되는 경우는 적은 편이며 그 외에는 남부 발음을 따르고 있다.
뿐 만 아니라 문장 끝에 붙는 허사의 차이도 심하다. 북부에서는 문미에 의미없이 A, Nha, Nhe, Day 등을 자주 사용한다. 허사를 사용함으로써 예의와 친근한 표현이 더해지는 것이다. 할머니에게 인사할 때 북부에서는 'Con chao bac a'처럼 허사 a를 문미에 사용하여 공손의 뜻을 더한다. 중남부지방에서는 이런 허사를 사용하지 않으나 전혀 감정의 차이는 없다. 마치 경상도사람이 '밥 드셨습니까'를 '밥 무었으예'로 하듯이.
북부언어는 6성조가 아주 정확히 지켜진다. 발음 또한 유음처리되는 남부발음보다 정확히 끊어지므로 듣기에 좋다. 남부언어는 성조가 북부처럼 엄격히 지켜지지 않고 유음으로 처리되는 부분이 많기 때문에 말이 물 흐르듯 줄줄 흘러가는 느낌을 준다. 이 현상은 남부로 내려갈수록 심해져 베트남 최남단의 까마우(Ca Mau) 지방 말은 중얼중얼거리는 듯하다.
발음과 성조의 차이 용어의 차이도 물론 많다. 이는 사투리 개념이 아니라 한 사물을 완전히 다른 이름으로 부르는 것이다. 가장 유명한 것이 '길(道)'이란 단어다. 북부는 포(Pho), 중남부에는 드응(Duong)이라 부른다. 하노이의 길표지판은 'Pho Hai Ba Trung'으로 표기가 되어있으나 사이공은 'Duong Hai Ba Trung'으로 적혀 있다. 아버지, 어머니를 보메(Bo Me)라고 책을 통해 배우나 이는 북부지역의 경우이며 중남부지역에서는 바마(Ba Ma)라고 칭한다. '그래요!'라는 감탄어는 테아(The a)로 남의 말에 놀람과 관심을 표현할 때 주로 하는데 사이공에서는 '테아'대신에 버이아(Vay a), 버이사오(Vay sao)를 더 많이 사용한다. 하노이 사람들은 윗 사람에게 대답할 때 '예'란 뜻으로 벙(Vang)이나 자(Da)란 말을 함께 사용한다. 그러나 중남부 지방에는 야(Da) 하나만 사용한다. 구체적인 것은 아래 (표)를 참조하길 바란다.
단어 |
북부 |
남부 |
단어 |
북부 |
남부 |
길 |
포(Pho) |
드응(Duong) |
사발 |
밧(Bat) |
뵅(Chen) |
이발소 |
깍똑(Cat toc) |
헉똑(Hot toc) |
컵 |
꼭(Coc) |
리(Ly) |
비서 |
레떤(Le tan) |
띠엡떤(Tiep tan) |
숟가락 |
티아(Thia) |
무옹(Muong) |
부모님 |
보메(Bo me) |
바마(Ba ma) |
포오크 |
리엔(Lien) |
니어(Nia) |
층 |
떵(Tang) |
러우(Lau) |
접시 |
디아(Dia) |
이아(Dia) |
담요 |
짠(Chan) |
멤(Mem) |
간장 |
시저우(Xi Dau) |
늑윽뜽(Nuoc Tuong) |
땅콩 |
락(Lac) |
더우퐁(Dau Phong) |
양동이 |
자(Gia) |
로(Ro) |
<표: 남북부 단어차이>
사투리가 심하기로 유명한 지방이 훼(Hue)이다. 후에는 한국의 제주도같이 베트남인들도 알아듣기 힘든 방언을 가지고 있다. 베트남은 동쪽 해변을 제외하고 서쪽은 대부분 산지이다. 북부도 산지요 남부는 메콩델타 늪지이다. 따라서 많은 전똑(Dan toc: 소수민족)들이 분포한다. 각기 소수민족들은 조금씩 언어가 차이가 나고 특히 캄보디아와의 경계, 중국과의 경계 지역인 국경지방은 더욱더 그러하다.