( 전지剪枝,정지整枝 전정剪定 용어의 혼란이 있어 여기에 정리해 본다.)
가지자르기 또는 가지치기를 통털어 전지剪枝 Pruning 이라 한다.
특별히 가지고르기 하는 것을 정지整枝 structural pruning 혹은 training 이라 한다.
전지剪枝 Pruning :
수형樹形을 잡아 나가는 가지 자르기 하는 작업과 죽은 가지, 모양이 나쁜 가지, 쓸모없는 가지, 안으로 들어가는 가지, 서로 얽키는 가지, 경쟁 가지, 딱 붙은 가지, 도장지. 뿌리부근에서 올라오는 가지, 나무 높이나 크기를 조절하기 위해 밖으로 나가는 가지 자르기, 꽃이나 열매를 조절하는 가지 자르기 하는 작업을 통털어 말한다.
정지整枝 Training :
어린 나무 때 부터 수형을 잡아 가는 가지고르기를 정지整枝 Training (=structural pruning) 이라 하는데 이는 하나 혹은 두개(主副)의 주도줄기leading branch와 통풍과 채광을 고려한 층층의 가지 scaffold limbs를 피라미드 식으로 만들어 가는 작업이다.
Prune 의 어원
early 15c., prouyne, from O.Fr. proignier "cut back (vines), prune," of unknown origin, perhaps from Gallo-Romance *pro-retundiare "cut in a rounded shape in front," from pro- "forth" (see pro-) + *retundiare "round off," from L. rotundus (see round). The M.E. word may be via falconry term proinen "trim the feather with the beak" (late 14c.), Related to preen. Related: Pruned; pruning.
To cut or lop off (twigs, branches, or roots).
to cut or lop superfluous or undesired twigs, branches, or roots from; trim.
to rid or clear of (anything superfluous or undesirable).
to remove (anything considered superfluous or undesirable).
Train 의 어원 :
from earlier sense of "draw out and manipulate in order to bring to a desired form" (late 14c.), specifically of the growth of branches, vines, etc. To treat or manipulate so as to bring into some desired form, position, direction, etc.: to train one's hair to stay down
( 이상 가지고르기整枝와 가지치치剪枝, 摘芽, 摘花, 摘葉 총칭하여 剪定이라고 하는데 이 '剪定'은 불필요한 용어로 보고 용어의 혼란을 피하고자 나는 쓰지 않기로 한다.)
Trailing :
cane trellis 에 매달리게 하는 일, 관리와 수확을 편리하게 하기 위해서.
Trail : 어원
c.1300, "to hang down loosely and flow behind," from O.Fr. trailler "to tow," ultimately from V.L. *tragulare "to drag," from L. tragula "dragnet," probably related to trahere "to pull" (see tract (1)). The meaning "follow the trail of" (an animal, etc.) is first recorded late 14c. Related: Trailed; trailing.
To hang down loosely from something.
樹冠 CROWN :
원줄기 * 원가지 * 새가지 등 지상부를 구성하는 나무 전체를 말한다