노자도덕경 내용 중 밝을 <명>
10.
載營魄抱一(재영백포일) : 혼백을 몸에 실어 꼭 껴안은 채
能無離乎(능무리호) : 떨어져 나가지 않게 할 수 있겠는가?
專氣致柔(전기치유) : 기운을 오롯이 하여 부드러움에 이르러
能嬰兒乎(능영아호) : 갓난아이처럼 될 수 있겠는가?
滌除玄覽(척제현람) : 넓고 깊은 도의 거울을 씻고 닦아서
能無疵乎(능무자호) : 티끌이 하나도 없게 할 수 있겠는가?
愛民治國(애민치국) : 백성을 사랑하고 나라를 다스림에
能無知乎(능무지호) : 무지로 할 수 있겠는가?
天門開闔(천문개합) : 하늘 문을 열고 닫음에
能無雌乎(능무자호) : 암컷 없이도 그리 할 수 있겠는가?
明白四達(명백사달) : 밝은 것이 사방에 도달함에
能無爲乎(능무위호) : 무위로 그리 할 수 있겠는가?
生之畜之(생지축지) : 도는 만물을 낳고 기른다.
生而不有(생이불유) : 낳았으되 소유하지 않고
爲而不恃(위이불시) : 일을 이루되 의지하지 않고
長而不宰(장이불재) : 널리 베풀되 지배하지 않으니
是謂玄德(시위현덕) : 이를 일컬어 넓고 깊은 덕이라 한다.
16.
致虛極(치허극) : 비움이 지극하면
守靜篤(수정독) : 고요하고 돈독함을 지킬 수 있다.
萬物竝作(만물병작) : 만물이 연이어 생겨나지만
吾以觀復(오이관복) : 나는 그들이 돌아가는 것을 본다.
夫物芸芸(부물예예) : 사물들이 무성하게 피어나지만
各復歸其根(각복귀기근) : 결국은 모두 자신의 뿌리로 돌아가
歸根曰靜(귀근왈정) : 고요함을 얻으니
是謂復命(시위복명) : 이를 일러 명으로 복귀한다고 한다.
《復命》曰《常》(복명왈상) : 명으로 복귀해 영원해지고
《知常》曰《明》(지상왈명) : 영원한 것을 알게 되니 곧 밝아진다.
不知常(불지상) : 영원한 것을 알지 못하면
妄作凶(망작흉) : 망령되이 흉함을 당하고
知常容(지상용) : 영원한 것을 알게 되면 너그러워지고
容乃公(용내공) : 너그러워지면 공평해 진다.
公乃王(공내왕) : 공평해지면 왕처럼 되며
《王乃天》(왕내천) : 왕은 곧 하늘이다.
天乃道(천내도) : 하늘은 곧 도가 되고
道乃久(도내구) : 도는 영원하니
沒身不殆(몰신불태) : 죽는 날까지 위태롭지 않게 된다.
22.
曲則全(곡즉전) : 휘면 온전할 수 있고
枉則直(왕즉직) : 굽으면 곧아질 수 있고
窪則盈(와즉영) : 움푹 파이면 채워지게 되고
幣則新(폐즉신) : 헐리면 새로워지고
少則得(소즉득) : 적으면 얻게 되고
多則惑(다즉혹) : 많으면 미혹을 당하게 된다.
是以聖人抱一爲天下式
(시이성인포일위천하식) : 그러므로 성인은 하나(도)를 품고 천하의 모범으로 삼는다
不自見故明(불자견고명) : 도는 스스로를 드러내지 않기에 밝고
不自是故彰(불자시고창) : 스스로 옳다 하지 않기에 돋보이고
不自伐故有功(불자벌고유공) : 스스로 자랑하지 않기에 그 공을 인정받게 되고
不自矜故長(불자긍고장) : 스스로 뽐내지 않기에 오래간다.
夫唯不爭(부유불쟁) : 다투지 않기에
故天下莫能與之爭(고천하막능여지쟁) : 천하의 어떤 것도 그에 맞서지 못한다.
古之所謂曲則全者(고지소위곡즉전자) : 옛 말에 이르기를, 휘면 온전할 수 있다고 한 것이
豈虛言哉(개허언재) : 어찌 빈말이겠는가?
誠全而歸之(성전이귀지) : 성심으로 온전해지면 도로 돌아간다.
24.
企者不立(기자불립) : 까치발로 서면 제대로 서있을 수 없고
跨者不行(과자불행) : 보폭을 너무 크게 하면 제대로 걸을 수 없다
自見者不明(자견자불명) : 스스로를 드러내려는 사람은 밝지 않고
自是者不彰(자시자불창) : 스스로를 내세우는 사람은 도드라지지 않는다.
自伐者無功(자벌자무공) : 스스로 자랑하는 사람은 그 공로를 인정받지 못하고
自矜者不長(자긍자불장) : 스스로 으스대는 사람은 공이 오래가지 않는다.
其在道也(기재도야) : 도의 입장에서 보면
曰餘食贅行(왈여식췌행) : 이런 일은 먹다 남은 밥이나 군더더기 행동으로
物或惡之(물혹악지) : 모두가 싫어하는 것이다
故有道者不處(고유도자불처) : 그러므로 도를 깨우친 사람은 이런 일을 하지 않는다.
27.
善行無轍迹(선행무철적) : 잘 걷는 사람은 흔적을 남기지 않고
善言無瑕謫(선언무하적) : 훌륭한 말에는 흠이 없으며
善數不用籌策(선수불용주책) : 셈을 잘하는 사람은 계산기를 쓰지 않는다.
善閉無關楗而不可開(선폐무관건이불가개) : 잘 닫힌 문은 빗장을 걸어놓지 않아도 열 수 없고
善結無繩約而不可解(선결무승약이불가해) : 잘 된 매듭은 꽉 졸라매지 않아도 풀 수 없다.
是以聖人常善求人(시이성인상선구인) : 그러므로 성인은 언제나 사람을 잘 구하고
故無棄人(고무기인) : 아무도 버리지 않는다.
常善救物(상선구물) : 물건을 잘 구하고
故無棄物(고무기물) : 아무것도 버리지 않는다.
是謂襲明(시위습명) : 이를 일러 습명이라 한다.
故善人者(고선인자) : 그러므로 선한 사람은
不善人之師(불선인지사) : 선하지 못한 사람의 스승이요
不善人者(불선인자) : 선하지 못한 사람은
善人之資(선인지자) : 선한 사람의 바탕이다
不貴其師(불귀기사) : 스승을 귀히 여기지 못하는 사람이나
不愛其資(불애기자) : 바탕을 사랑하지 못하는 사람은
雖智大迷(수지대미) : 비록 지혜롭다 해도 크게 미혹된 것이며
是謂要妙(시위요묘) : 이것이 바로 도의 요체이면서 오묘함이다.
33.
知人者智(지인자지) : 남을 아는 사람은 지혜롭고
自知者明(자지자명) : 자신을 아는 사람은 밝다.
勝人者有力(승인자유력) : 남을 이기는 사람은 완력이 세고
自勝者强(자승자강) : 자신을 이기는 사람은 강하다.
知足者富(지족자부) : 족함을 하는 사람은 부유하고
强行者有志(강행자유지) : 강하게 밀어붙이는 사람은 뜻하는 바가 있다.
不失其所者久(불실기소자구) : 제자리를 잃지 않는 사람이 오래간다.
死而不亡者壽(사이불망자수) : 죽어도 멸망하지 않는 사람은 수명이 길다.
36.
將欲歙之(장욕흡지) : 오므리려면
必固張之(필고장지) : 먼저 펴야 한다.
將欲弱之(장욕약지) : 약하게 하려면
必固强之(필고강지) : 먼저 강하게 해야 한다
將欲廢之(장욕폐지) : 없애버리려면
必固興之(필고흥지) : 먼저 흥하게 해야 한다
將欲奪之(장욕탈지) : 빼앗으려면
必固與之(필고여지) : 먼저 줘야 한다.
是謂微明(시위미명) : 이것을 일러 미명이라고 한다.
柔弱勝剛强(유약승강강) : 부드럽고 약한 것이 굳세고 강한 것을 이긴다.
魚不可脫於淵(어불가탈어연) : 물고기가 연못을 탈출하면 안 되듯이
國之利器(국지리기) : 나라의 날카로운 무기도
不可以示人(불가이시인) : 사람들에게 보여서는 안 된다.
41.
上士聞道(상사문도) : 뛰어난 사람은 도에 대해 들으면
勤而行之(근이행지) : 힘써 행하려 하고
中士聞道(중사문도) : 어중간한 사람은 도에 대해 들으면
若存若亡(약존약망) : 이럴까 저럴까 망설이고
下士聞道(하사문도) : 못난 사람은 도에 대해 들으면
大笑之(대소지) : 크게 웃는다.
不笑不足以爲道(불소불족이위도) : 웃음거리가 되지 않으면 도라고 할 수가 없다.
故建言有之(고건언유지) : 그러므로 예부터 내려오는 말에 이르기를
《明道》若昧(명도약매) : 밝은 도는 어두운 것 같아 보이고
《進道》若退(진도약퇴) : 앞으로 나아가는 도는 뒤로 물러가는 것 같아 보이고
《夷道》若纇(이도약뢰) : 평탄한 도는 울퉁불퉁한 것 같아 보이고
《上德》若谷(상덕약곡) : 상덕은 골짜기 같아 보이고
《大白》若辱(대백약욕) : 희디흰 것은 더러운 것 같아 보이고
《廣德》若不足(광덕약불족) : 넓은 덕은 부족한 듯 보이고
《建德》若偸(건덕약투) : 굳센 덕은 구차해 보이고
《質眞》若渝(질진약투) : 참된 것은 변하는 것같이 보이고
《大方》無隅(대방무우) : 큰 모퉁이에는 모퉁이가 없고
《大器》晩成(대기만성) : 큰 그릇은 늦게 만들어지고
《大音》希聲(대음희성) : 큰 소리는 제대로 들리지 않고
《大象》無形(대상무형) : 큰 모양에는 형체가 없다
道隱無名(도은무명) : 도는 숨어 있어서 이름도 없는 것
夫唯道(부유도) : 그러나 도만이
善貸且成(선대차성) : 만물을 가꾸고 완성시킨다.
52.
天下有始(천하유시) : 천하에는 시작이 있으니
以爲天下母(이위천하모) : 그로써 세상의 어머니가 되었다.
旣得其母(기득기모) : 이미 어머니를 얻었으니
以知其子(이지기자) : 그로써 그 자식을 알 수 있다.
旣知其子(기지기자) : 이미 그 자식을 알았으니
復守其母(복수기모) : 그 어머니를 받들면
沒身不殆(몰신불태) : 죽을 때까지 위태롭지 않다.
塞其兌(새기태) : 입구를 막고
閉其門(폐기문) : 문을 닫으면
終身不勤(종신불근) : 평생토록 근심이 없다.
開其兌(개기태) : 입구를 열고
濟其事(제기사) : 일을 벌이면
終身不救(종신불구) : 평생토록 벗어날 길이 없다.
見小曰《明》(견소왈명) : 작은 것을 보는 것이 밝음이고
守柔曰《强》(수유왈강) : 부드러움을 간직하는 것이 강함이다.
用其光(용기광) : 빛을 이용해서
復歸其明(복귀기명) : 밝음으로 돌아가면
無遺身殃(무유신앙) : 몸에 재앙을 남기지 않는다.
是爲《習常》(시위습상) : 이를 일컬어 습상이라 한다.
55.
含德之厚(함덕지후) : 덕을 두텁게 하는 것은
比於《赤子》(비어적자) : 비유하자면 갓난아이와 같다
蜂蠆蛇不螫(봉채사불석) : 벌, 전갈, 뱀이 쏘지 못하고
猛獸不據(맹수불거) : 사나운 짐승이 덤벼들지 못하고
攫鳥不搏(확조불박) : 새가 낚아채지도 못한다.
骨弱筋柔而握固(골약근유이악고) : 뼈와 근육이 비록 약하지만 아귀힘은 세다.
未知牝牡之合而作(미지빈모지합이전작) : 남녀의 교합을 알지 못해도 발기하는 것은
精之至也(정지지야) : 정기가 지극하기 때문이다.
終日號而不嗄(종일호이불사) : 종일 울어도 목이 쉬지 않으니
和之至也(화지지야) : 조화가 지극하기 때문이다.
知和曰《常》(지화왈상) : 조화를 알면 영원하고
知常曰《明》(지상왈명) : 영원을 알면 밝게 된다.
益生曰祥(익생왈상) : 날마다 더해지면 상스럽다 하고
心使氣曰强(심사기왈강) : 마음대로 기세를 부리면 강하다고 한다.
物壯則老(물장즉로) : 그러나 사물의 기운이 성하면 언젠가는 쇠하기 마련
謂之不道(위지부도) : 더해서 상스럽고 부려서 강한 것이 도가 아니기 때문이다.
不道早已(불도조이) : 도가 아닌 것은 오래가지 못한다.
첫댓글 감사합니다~