|
미국은 여러 나라에서 온 이민자들로 이루어진 다문화 사회인 까닭에, 세계 각국의 언어가 영어로 토착화된 경우가 많다. 우리나라의 김치(kimchi)라든지 불고기(bulgogi), 일본어에서 온 초밥(sushi) 등은 영어 단어로 자리잡은 지 오래다. 또한 고대 그리스어나 라틴어에서 가져 온 말이 그대로 영어 단어가 된 경우도 많다. 오늘은 라틴어에서 유래한 status quo라는 표현에 대해 알아보자. status quo는 ‘현 상태, 변화 없이 그대로의 상태’를 의미한다. [예문 1] To keep the status quo, the library needs
$600,000. [예문 2] He was upset, but he accepted the continuation of the status quo. [예문 3] The army, having maintained the status quo
for so long, is embarking on a series of reforms. 같은 맥락으로 status quo ante라는 것도 있다. ante가 이전(before)이라는 의미로 ‘status quo의 이전’, 즉 ‘이전의 상태’라는 의미로 활용된다. [예문 1] Look at this mess. We can’t simply go back to the status quo ante. [예문 2] They don’t want to go back to the status quo
ante where it’s okay for Hamas to be lobbying rockets into
Israel. [예문 3] They believed that the status quo ante
could be restored overnight. |
|