남을 심판하지 마라. (루카 6.37~38, 41~42)
Judging Others
7:1 “남을 심판하지 마라. 그래야 너희도 심판받지 않는다.
"Stop judging, that you may not be judged.
2 너희가 심판하는 그대로 너희도 심판받고,
너희가 되질하는 바로 그 되로 너희도 받을 것이다.
For as you judge, so will you be judged,
and the measure with which you measure will be measured out to you.
3 너는 어찌하여 형제의 눈 속에 있는 티는 보면서,
네 눈 속에 있는 들보는 깨닫지 못하느냐?
Why do you notice the splinter in your brother's eye,
but do not perceive the wooden beam in your own eye?
4 네 눈 속에는 들보가 있는데,
어떻게 형제에게 ‘가만, 네 눈에서 티를 빼내 주겠다.’ 하고 말할 수 있느냐?
How can you say to your brother, 'Let me remove that splinter from your eye,'
while the wooden beam is in your eye?
5 위선자야, 먼저 네 눈에서 들보를 빼내어라.
그래야 네가 뚜렷이 보고 형제의 눈에서 티를 빼낼 수 있을 것이다.”
You hypocrite, remove the wooden beam from your eye first;
then you will see clearly to remove the splinter from your brother's eye.
거룩한 것을 욕되게 하지 마라
Pearls before Swine
6 “거룩한 것을 개들에게 주지 말고, 너희의 진주를 돼지들 앞에 던지지 마라.
그것들이 발로 그것을 짓밟고 돌아서서 너희를 물어뜯을지도 모른다.”
"Do not give what is holy to dogs, or throw your pearls before swine,
lest they trample them underfoot, and turn and tear you to pieces.
청하여라, 찾아라, 문을 두드려라 (루카 11.9~13)
The Answer to Prayers
7 “청하여라, 너희에게 주실 것이다.
찾아라, 너희가 얻을 것이다.
문을 두드려라, 너희에게 열릴 것이다.
"Ask and it will be given to you;
seek and you will find;
knock and the door will be opened to you.
8 누구든지 청하는 이는 받고,
찾는 이는 얻고,
문을 두드리는 이에게는 열릴 것이다.
For everyone who asks, receives;
and the one who seeks, finds;
and to the one who knocks, the door will be opened.
9 너희 가운데 아들이 빵을 청하는데 돌을 줄 사람이 어디 있겠느냐?
Which one of you would hand his son a stone when he asks for a loaf of bread,
10 생선을 청하는데 뱀을 줄 사람이 어디 있겠느냐?
or a snake when he asks for a fish?
11 너희가 악해도 자녀들에게는 좋은 것을 줄 줄 알거든,
하늘에 계신 너희 아버지께서야 당신께 청하는 이들에게 좋은 것을 얼마나 더 많이 주시겠느냐?”
If you then, who are wicked, know how to give good gifts to your children,
how much more will your heavenly Father give good things to those who ask him.
황금률 (루카 6.31)
The Golden Rule
12 “그러므로 남이 너희에게 해 주기를 바라는 그대로 너희도 남에게 해 주어라.
이것이 율법과 예언서의 정신이다.”
"Do to others whatever you would have them do to you.
This is the law and the prophets.