Heaven will solve our problems 천국은 우리의 문제들을 해결할 것이다
On Freedom (and predestination)
Heaven will solve our problems,
but not, I think, by showing us subtle reconciliations between all our apparently contradictory notions.
The notions will all be knocked from under our feet.
We shall see that there never was any problem.
* 전목인 동명사구 by showing us subtle reconciliations between all our apparently contradictory notions.
* 4 형식 showing [us] [subtle reconciliations between all our apparently contradictory notions].
* 한정사로 쓰인 all ; notions 수식 ; all the notions 모든 개념들
부사로 쓰이면 completely 의미 ; 개념들이 완전히 내쳐지다, 대명사로 쓰이면 모든 것; all I want
* see의 목적인 명사절 that there never was any problem.
* 존재 설명인 관용구 there was~이 존재하였다
해석
Heaven will solve our problems,
천국은 우리의 문제들을 해결할 것이다
* 천국에 가면 모든 문제가 당연히 해결될 건 거긴 한 하나님, 한 왕, 한 주, 한 성령, 한 생각/마음/뜻/몸/믿음만 있으니
싸울 일도 의심도 없고 마귀도 없기에 온갖 사달이 나지 않을 거니 문제 자체가 없으나 다양한 多신/多왕/多영 다 뜻이
서로 달라 치고받고 싸우는 세상이 문제인 거니 너도나도 신노름 왕노릇 주인노릇 마귀노름 문제 해결을 여기서 해야
주권자 단 한 분만 계시는 천국에 갈 수 있으니 죽기살기로 너도나도 이것저것 다 부인하고 한 분만 사랑하면 해결된다
but not, I think, by showing us subtle reconciliations between all our apparently contradictory notions.
그러나, 내 생각엔, 우리에게 우리의 명백하게 모순되는 모든 개념들 간에 미묘한 화해를 보여주는 걸로가 아니다
The notions will all be knocked from under our feet.
그 개념들은 우리의 발아래로부터 완전히 쳐내질 것이다
* 각자는 각자가 선 위치에서 본 주관적 시각에 의해 정립된 개념으로 만사를 보기에 다른 위치에서 본 시각과 다르므로
서로 모순되고 충돌이 야기되니 자기 시각을 방어하려 싸우는데 땅 사람의 땅 시각에는 다른 하늘 시각과는 천지차이라
땅에서는 땅 시각/개념이 절대군주로 놀지만 하늘에서는 땅 것이 하나도 안 통하니 무개념이라 패대기 안치면 이상하다
We shall see that there never was any problem.
우리는 어떤 문제들도 결코 존재하지 않았다는 것을 볼/알 것이다
* 우리에게 문제가 있다는 건 우리의 시각/개념들이 오해로 창립된 때문이라 기초가 올바로 정립되면 문제 될 일이 없고
우리의 시각은 실물이 망막에 그려진 상대적 허상이라 실체가 없다면 신기루 허상허위 상상공상 존재부재니 별일 없다
From A Grief Observed
Compiled in Words to Live By