chanted by Ven. Weragoda Sarada Thera
5 - 71
Na hi pāpaṃ kataṃ kammaṃ 나 히 빠빵 까땅 깜망
sajju khīraṃ va muccati 삿주 키랑 와 뭇짜띠
ḍahantaṃ bālam anveti 다한땅 발라 만웨띠
bhasmacchanno va pāvako 바사맛찬노 와 빠와꼬
악행의 과보가 즉시 나타나지 않는 것은
금방 짜낸 우유가 곧바로 엉기지 않는 것과 같다.
그러나 시간이 지남에 따라 그것은 어리석은 자를 따라온다,
마치 잿 속에 묻혀 있던 불씨처럼.
When an ignorant person commits an act of sin, it does not immediately yield bad results.
This is just like the freshly extracted milk, which does not curdle immediately on being extracted from the cow’s udder.
The sin that has been committed remains concealed like the sparks covered with ashes,
and continues to follow and burn the doer of sins.
Commentary
sajju khãraü iva muccati: 삿주 키랑 와 뭇짜띠, 금방 짜낸 우유가 곧바로 엉기지 않는 것과 같다.
The milk does not curdle immediately on being extracted.
The milk has to undergo certain processes before it curdles.
It is the same thing with the sinful act. It does not begin to show its evil results until later.
Because the process is long-drawn, the sinner cannot immediately see the evil effect of his action.
갓짜낸 우유는 금방 엉기지 않는다. 반드시 어떤 과정을 거친다.
나쁜 행위도 이와 똑같다. 나중에 나타날 안 좋은 결과를 알 수 있으면 시작하지 않을 것이다.
왜냐하면 긴 과정을 거쳐 결과가 나타나기 때문에 나쁜 행위를 하는 사람은 그 행위가 가져오는 나쁜 결과를 곧바로 알지 못한다.
This makes him commit evil without seeing the harmful results it will bring in the future.
이렇게 해서 사람들은 앞으로 다가올 결과를 생각하지 않고 잘못을 저지른다.
<Treasury of Truth> by Ven. Weragoda Sarada Thera 267쪽
첫댓글 감사합니다.()