겹겹이 날 에워싼 산들
가까이론 검푸른 산들
멀리로는 덜 푸른 산들
더 멀리론 아련한 산들
Multiple hills surround me:
Dark green ones close by;
Less green ones at distance;
Dim ones at farthest distance.
산골을 채우는 소리들
귀청을 찢는 매미소리
가냘픈 새의 울음소리
매미소리 넘 시끄러워
멀리 도망치는 물소리
Multiple sounds fill the valley:
Cicadas' ear-splitting chirring;
Mountain birds' feeble chirping;
Sound of valley-waters running
Away from noisy cicada-chirring.
꽹과릴 신명나 두드리듯
산골 교향악을 깨뜨리는
매미소리, 그래도 한마디
불평없이 얌전하게 듣는
산골짜기 못난이 청중들
Cicadas chirr as if beat the gong
Excitedly, about which the stupid
Audience of the valley keep quiet,
Though they spoil vale-symphony.
온몸을 솜처럼 애무하는
시원한 바람, 그 바람이
실어오는 고향의 추억들
먼 유년으로 날 데려가는
산골의 여름이 깊어간다.
Fresh wind caresses my whole body
With cottony soft, bringing me the day
Of my childhood and dear old memory,
As the summer of vale deepens slowly.