'영생은 곧 유일하신 참 하나님과 그의 보내신 자 예슈아 그리스도를 아는 것 이니이다.'(요한복음17장3절 말씀)
샬롬. 우리 구주 예슈아 그리스도안으로 있는 진리와 믿음에서 난 새 생명으로 한 지체된 사랑하는 형제(자매)여!
우리가 함께하여 한 주 안으로 살아 있는 유다 형제의 손을 빌어 말세지말을 살고있는 우리에게 경계로 주신 주님의 편지를 대하고 있습니다
'사랑하는 자들아 너희는 우리 주 예슈아 그리스도의 사도들이 미리 한 말을 기억하라' (유다서 17절 말씀)
Ὑμεῖς δέ ἀγαπητοί μνήσθητε τῶν ῥημάτων τῶν προειρημένων ὑπὸ τῶν ἀποστόλων τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ
오늘 시간도 유다서 17절 말씀입니다
지난 16절까지 종교기독(천주교+종교기독)교의 음녀됨과 그 악한 행음들과 지옥행 형벌에 대하여 경계를 주셨던 주께서 ,
이제 주제를 바꾸어 그 거짓됨 즉 거짓(삯꾼)교사들의 가르침에 대한 경계(18절~)를 더하시기 위한 '우리 믿음을 먼저 점검'하는 17절 말씀이십니다.
오늘은 17절 세번째 시간으로 < 우리 주 예슈아 > 부문 말씀을 지난시간에 이어 살펴 묵상하겠습니다.
먼저 이 말씀 구절에서 한글성경 '우리'라는 말씀은 지난시간에,
'우리'(ἡμῶν 헤몬)는?
만유의 창조주이시니 당연히 만유 보다 크시고 만유를 품으신 하나님 아버지 안에서 아버지의 기뻐하시는 뜻을 따라 만유의 우두머리로 세우심을 받은 예슈아 그리스도를 머리로 하여 ,
그 질서(순리)를 따라 순서하고 이미 영원(안식)안에 들어있고 되어있는 모든 영적 만물들이 '우리'이고, 또한
하나님 아버지의 지극하신 사랑(agapetos,아가페토스)을 입고, 예슈아 그리스도의 은혜로 하나님의 말씀(lŏgŏs, 로고스)을 가지고 진리의 성령으로 새롭게 거듭나(chrisma, 크리스마) 아들로 장성하여 그 하늘의 총회 반열에 들어가기 위하여 부르심을 받은 수신자 '우리(ἀγαπητοί,아기페토이)를 대하여'로 알았습니다.
● 다음 단어로는 한글성경으로는 "주"인데 이는 헬라어
κυρίου [kyríou] 퀴리우 를 번역한 단어로,"주"인데, 이는 얼마간 번역상의 문제가 있습니다.
성경기록도 그리하거니와 헬라어 일반에도 주종(主從)관계에서 주(主)는 κύριος, ου, ὁ
[küriŏs] 퀴리오스 '주인' '군주'란 단어를 사용합니다.
그런데 이곳에서는 "[kyríou] 퀴리우" 단어 입니다. 이는 심각한 오류인데,
"퀴리우"는 주종관계가 아닌 <예를들면 성인 남자들간 김,이,박, 서로 다른 성씨끼리의 대화에서 피차간 "어이? 김씨" 또는 "어이? 박씨"로 부를때 '누구' '아무개' '~씨" 개념입니다.
다른 예로 초등학교 선생님들간 대화를 예로 든다면 피차간 "김선생" 또는 "이선생"하고 부를 때 "선생"개념입니다.
● 이 글을 주께 받아 기록한 유다 형제가[küriŏs] 퀴리오스 단어를 몰라서? 아니면 착각해서요?
아니지요. 여기에서도 '저! 바벨론 음녀 종교기독교들의 성경번역 변개가 있네요.
(죄송합니다! 저도 그간 미처 발견을 못했답니다. 4절에서도 [kyríou] 퀴리우 단어가 있었네요.)
● 아담 이후 어느세대 지금 우리 세대라도 "진리의 주께서 친히 우리를 가르치는 참(진리)선생이시라는 말씀"입니다. (요14:6)
● 지금 우리가 묵상하며 지나는 말씀들의 주재(주관자), 가르치시는 분은 지금도 살아계셔서 살아있는 말씀으로 권고 주시는 선생께서 예슈아 그리스도라는 말씀입니다.
(다시 말씀 드리면 성령의 가르치는 은사가 있어 말씀을 가르치는 자나, 물론 그 은사도 주께로서부터 이지만, 사도나 제자나 그 누구라도 댜만 말씀 씨를 뿌리고 물주는 은사요.
참으로 알게 하셔서 장성하게 하시는 것은 우리 주 선생(랍비,랍오니)께서 직접 친히 챙기신다는 말씀입니다.) 어떻게요?
● 하나님 아버지께서 믿는 각인에게 허락하신 진리의 영 성령이 우리 주의 것들로 깨달아 알게 하신다는, 반드시 그렇게 그 방식으로 믿음이 장성하게 하신다는 말씀이십니다 ●
● 그러면 이 본문 말씀에서 "주"는 <<<"참 선생이신">>>으로 번역되어야 옳습니다. (참고로, 성경사전들 헬라어 번역기들은 κυρίου [kyríou] 퀴리우 단어를 없는 단어나 다른 단어로 유도해버립니다.
그러나 구글등 일반 사회통념의 객관적인 사전들은 '선생님' 이나 '~씨'로 번역을 합니다ㅠ)
● 그런데 그렇게 뜻을 바꾸면 종교 지도자 거짓 교사들이 무슨 이익을 보나요? 누구가는 뭍겠습니다?
※ 거짓교사 종교교회 목사,교황,신부들이 평생선생과 인생멘토를 자처하며,
그 거짓교사들에게 한번 붙들어 매인 교인들은, 죽는날까지 가르치는 자에게 헌금 바치고 높이며 평생 배우기는 하나,
하나님을 아는 지식인 진리에 대하여는 자라거나 장성하지 못하고 거듭났었더라도"1회성 체험으로 만"이요.
(세상에 적응하지 못하고 어려서 죽은 아이처럼) 내세로 적응하지 못하고 고사되는 것인데,
이는 그(종교교리로 기독교) 안에 진리에서 나고 자라면, 참(진리/ 아버지와 아들과 성령) 지식이 없으므로 진리 본체 하나님 아버지를 면대 하지 못하고 끝내는 진리빛)의 또 다른 사역인 소멸하는 빛에 메말라 죽는 것인 영원으로는 멸망할 수 밖에 없다는 말씀입니다.(딤후 3:5~7, 딤전 6:4~6, 벧후2:1~3)
<'항상 배우나 마침내 진리의 지식에 이를 수 없느니라'>(딤후 3:7)
'너희가 나를 선생이라 또는 주라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다'(요13:13)
'그러나 너희는 랍비라 칭함을 받지 말라 너희 선생은 하나(항상 살아 계신 주 그리스도)요 너희는 다 형제니라
땅에 있는 자를 아비라 하지 말라 너희 아버지는 하나((유일하신 참 하나님)이시니 곧 하늘에 계신 자시니라
또한 지도자라 칭함을 받지 말라 너희 지도자(하마시야)는 하나이니 곧 그리스도니라' (마 23:7~9)
● 오늘 우리각인 따로 묵상하실 말씀은,
γινώσκω [ginōskō] 기네스코 로 뜻은, '알고 알게되다' '배우고 확인하고 발견하다' 이해하고 깨닫다' '알아채고 감지하다' '인식하고 알아보아 인식하다' 입니다.
< (막6:38),(마6:3, 12:5,7, 막5:43, 8:17, 눅20:19, 요1:40), (마9:30, 요19:4), (마10:26, 눅12:2), ((마24:39, 막5:29), (막9:30, 요7:17), (마1:25), (막4:11) >
첫댓글 거만한 자를 때리라 그리하면 어리석은 자도 지혜를 얻으리라 명철한 자를 견책하라 그리하면 그가 지식을 얻으리라(잠 19:25).
아멘. 샬롬
좋은 성경 자료 감사합니다.
샬롬
💖우리의 미래를 위해 인생을 걸고, 움직일 시기는 지금 뿐입니다,
과거는 잊으세요, 결국은 현실이 가장 소중하고, 미래는 꿈이 랍니다.
오늘 하루도 좋은 마음으로 좋은 꿈 그리시길 기원합니다.💖
아멘. 샬롬
감사합니다.
샬롬