봄꽃삼합 벚꽃에 개나리와 목련이네
산자락엔 산벚과 진달래가 어우러져
사월첫주 토요일 대청호길 차들 많네
하얀목련 신부의 곱고고운 드레스요
노란색의 개나리 병아리들 무리라네
벚꽃터널 한울은 함박눈 흩날림이라
봄나들이 도로변 주유소에 숫자판은
엔진소리 창문밖 내다보기 두려워라
휘발유값 올랐으니 물가오를 걱정이네
승용차의 오디오 활인성을 즐기는데
나그네길 독도로 여정잡아 묻는구나
오월달에 표없어 유월중순 잡았다네
따르는이 소수라 부담주기 안쓰러워
흔쾌하게 정하여 결재하기 어려운데
수원여의 가슴엔 안타까움 커지노라
도로곳곳 이정표 과속방지 턱 많으니
시시때로 끊기는 음악소리 아까워라
끊김없는 오디오 어느때나 기능할까
따르는이 소수라 부담주기 안쓰러워
동행하자 청하여 함께하기 어려우니
수원여인 가슴에 안타까움 드리우네
현암정에 이르러 어렵사리 정차하고
호떡가게 장사진 이삼은육 사들고서
한나절을 꽃보려 보냈더니 해가지네
내년에도 이 길을 다시볼까 생각하여
눈에 담아 보는데 지난해의 추억이라
돌아보면 떠나간 그 시간이 아련하네
오랜나날 되기전에 봄동산 춘광지어
온 인류가 함께 할 화려한 정원되면
십일홍이 아니요 영구한 꽃밭 되리라
https://vt.tiktok.com/ZS9HP8ypG/
TikTok · 목우당 수도인 - 노관 님
목우당 수도인 - 노관 님의 동영상을 확인하세요.
vt.tiktok.com
https://vt.tiktok.com/ZS9HPLqVL/
TikTok · 목우당 수도인 - 노관 님
목우당 수도인 - 노관 님의 동영상을 확인하세요.
vt.tiktok.com
영어(English)
They say there were no tickets for May, so they booked for mid-June.
Since there are few people following, I feel sorry to burden them.
It is difficult to readily agree and approve the trip.
But sorrow grows in Suwonyeo's heart.
There are many signposts and speed bumps along the road.
What a waste the music is that cuts off from time to time.
When will the uninterrupted audio system ever function?
Since there are few people following... Feeling sorry to burden you,
I asked to accompany you, but finding it difficult to be together,
A sense of sorrow casts over the heart of this woman of Suwon.
Arriving at Hyeonamjeong Pavilion, I managed to stop with difficulty,
Buying two, three, six, and six from the long line at the hotteok stall,
I spent half the day gazing at the flowers, and now the sun has set.
Thinking of whether I will see this path again next year,
I take it all in with my eyes, but it is a memory of last year,
When I look back, the time that has gone by feels faint.
Before the days are long, let the spring hills shine with spring light,
If it becomes a splendid garden for all humanity to share,
It will not be a fleeting blossom, but an eternal flower garden.
일본어
春の花三合桜にはレンギョウとモクレン
山の茂みには山桜とつつじが合っています。
四月初週土曜日大チョンホギル車がたくさん
白いモクレンの花嫁のきれいなドレス
黄色のレンギョウひよこ群れ
桜トンネルハンウルは咬傷雪の飛散です。
春の外出先の道路沿いのガソリンスタンドのナンバープレート
エンジン音の窓の外を見て恐れる
ガソリン価格が上がったので、ウォーターフロントを心配しています。
乗用車のオーディオ活用性を楽しむ
私は独島で旅をします。
五月月にチケットがないので、6月中旬にキャッチしました。
続くこの素数は負担しない
快く決めて決済しにくいのに
水原の胸には残念カジノラ
道路のあちこちのマイルストーンのスピードアップ防止あごがたくさんあります。
時々途切れる音楽の音が惜しい
シームレスなオーディオはいつでも機能しますか
続くこの素数は負担しない
同行しようと聞いて一緒にするのが難しい
水原の女性の胸に残念です。
ヒョンアムジョンに至るのは難しいです。
餅屋店の写真、イサムは肉を買って
一日を花見て過ごしたら
来年もこの道をまた見るかと思います。
目に入るのは昨年の思い出です。
振り返ってみると、去ったその時間が痛い。
長い日の前に春の冬の春
全人類が一緒にする華やかな庭園になれば
十一紅ではありません永遠の花畑になります。
스페인어
El trío floral de primavera: cerezos en flor, forsitias y magnolias.
Los cerezos en flor y las azaleas armonizan en las laderas de la montaña.
La carretera Daecheongho está repleta de coches el primer sábado de abril.
La magnolia blanca es como el exquisito vestido de una novia.
Las forsitias amarillas son como una bandada de polluelos.
El túnel de cerezos en flor en el cielo es como una nevada abundante.
El número que aparece en la pantalla de la gasolinera de la carretera durante la excursión de primavera...
El ruido del motor me da miedo de mirar por la ventana.
Los precios de la gasolina han subido, así que me preocupa la inflación.
Disfruto de las funciones de descuento del sistema de audio del coche,
pero pregunto por un viaje a Dokdo en esta ruta.
Dicen que no había billetes para mayo, así que reservaron para mediados de junio.
Como hay poca gente siguiendo el viaje, me da pena molestarlos. Es difícil aceptar y aprobar el viaje.
Pero la tristeza crece en el corazón de Suwonyeo.
Hay muchas señales y reductores de velocidad en el camino.
¡Qué desperdicio de música que se corta de vez en cuando!
¿Cuándo funcionará por fin el sistema de audio sin interrupciones?
Como hay poca gente siguiéndonos... Lamento ser una molestia,
Te pedí que me dejaras acompañarte, pero me resulta difícil estar juntos,
Una sensación de tristeza inunda el corazón de esta mujer de Suwon.
Al llegar al Pabellón Hyeonamjeong, logré detenerme con dificultad,
Compré dos, tres, seis y seis en la larga fila del puesto de hotteok,
Pasé medio día contemplando las flores, y ahora el sol se ha puesto.
Pensando en si volveré a ver este camino el año que viene,
Lo recorro todo con la mirada, pero es un recuerdo del año pasado,
Cuando miro hacia atrás, el tiempo transcurrido se desvanece.
Antes de que los días se alarguen, que las colinas primaverales brillen con la luz de la primavera,
Si se convierte en un jardín espléndido para que toda la humanidad lo disfrute,
No será una flor efímera, sino un jardín de flores eterno.
[출처] # 牧牛堂主 一代記(목우당주 일대기)(366) The biography of Mokwoodangju|작성자 해인1691 HAE IN 1691