[바이블 애플] KJV 흠정역 역대상26장
1. 문지기들의 구분은 이러하니라. 고라 족속 중에서는 아삽의 아들들 중에서 고레의 아들 므셀레미야더라.
Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites [was] Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
2. 므셀레미야의 아들들은 맏아들 스가랴와 둘째 여디야엘과 셋째 사바댜와 넷째 야드니엘과
And the sons of Meshelemiah [were], Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
3. 다섯째 엘람과 여섯째 여호하난과 일곱째 엘리오에내더라.
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.
4. 또한 오벳에돔의 아들들은 맏아들 스마야와 둘째 예호사밧과 셋째 요아와 넷째 사갈과 다섯째 느다네엘과
Moreover the sons of Obededom [were], Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,
5. 여섯째 암미엘과 일곱째 잇사갈과 여덟째 브울대니 [하나님]께서 오벳에돔에게 복을 주셨더라.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.
6. 그의 아들 스마야에게도 아들들이 태어났으며 이들이 자기들의 아버지 집을 두루 다스렸으니 이는 그들이 강한 용사들이기 때문이더라.
Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they [were] mighty men of valour.
7. 스마야의 아들들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧이며 엘사밧의 형제 엘리후와 스마기야는 강한 자더라.
The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren [were] strong men, Elihu, and Semachiah.
8. 이들은 다 오벳에돔의 아들들이더라. 그들과 그들의 아들들과 그들의 형제들은 섬길 수 있는 능력을 갖춘 능한 자들이더라. 오벳에돔에게서 난 자가 예순두 명이더라.
All these of the sons of Obededom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, [were] threescore and two of Obededom.
9. 또 므셀레미야에게 아들들과 형제들 곧 열여덟 명의 강력한 자들이 있었고
And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.
10. 므라리의 자손 중에서 호사에게도 아들들이 있었는데 시므리가 우두머리더라. (시므리는 맏아들이 아니었으나 그의 아버지가 그를 우두머리로 삼았더라.)
Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief,, yet his father made him the chief;
11. 둘째는 힐기야요, 셋째는 드발리야요, 넷째는 스가랴니 호사의 아들들과 형제들이 모두 열세 명이더라.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah [were] thirteen.
12. 이들 곧 우두머리 사람들 가운데서 문지기들을 구분하였는데 그들이 서로 서로 파수 보는 일을 맡아 {주}의 집에서 섬겼더라.
Among these [were] the divisions of the porters, [even] among the chief men, [having] wards one against another, to minister in the house of the LORD.
13. 모든 문에 대해 그들이 자기들의 조상들의 집에 따라 큰 자든 작은 자든 제비를 뽑았더니
And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.
14. 셀레미야는 동쪽으로 뽑혔더라. 그의 아들 스가랴는 지혜로운 조언자였는데 그들이 그를 위해 제비를 뽑으매 그가 북쪽으로 뽑혔으며
And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.
15. 오벳에돔은 남쪽으로 뽑혔고 그의 아들들은 아수빔의 집을 맡도록 뽑혔으며
To Obededom southward; and to his sons the house of Asuppim.
16. 수빔과 호사는 서쪽으로 뽑혀 위로 올라가는 둑길 옆 살래겟 문에서 분반 별로 서로 파수를 보았더라.
To Shuppim and Hosah [the lot came forth] westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.
17. 동쪽으로 레위 사람 여섯이 있었으며 북쪽으로 날마다 네 사람, 남쪽으로 날마다 네 사람, 아수빔 쪽으로 둘씩 둘씩 있었고
Eastward [were] six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two [and] two.
18. 서쪽의 파르바에는 둑길에 네 사람과 파르바에 두 사람이 있었더라.
At Parbar westward, four at the causeway, [and] two at Parbar.
19. 고라의 아들들과 므라리의 아들들 중에서 문지기들의 구분이 이러하였더라.
These [are] the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.
20. 레위 사람들 중에서 아히야는 [하나님]의 집의 보고와 봉헌한 물건들의 보고를 맡았으며
And of the Levites, Ahijah [was] over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.
21. 라단의 아들들로 말하건대 이들은 게르손 족속 라단의 아들들이니 곧 게르손 족속 라단에게 속한 우두머리 아버지들은 여히엘리더라.
[As concerning] the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, [even] of Laadan the Gershonite, [were] Jehieli.
22. 여히엘리의 아들들은 스담과 그의 형제 요엘인데 이들은 {주}의 집의 보고를 맡았더라.
The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, [which were] over the treasures of the house of the LORD.
23. 아므람 족속과 이스할 족속과 헤브론 족속과 웃시엘 족속 중에서는 이러하니라.
Of the Amramites, [and] the Izharites, the Hebronites, [and] the Uzzielites:
24. 모세의 손자요 게르솜의 아들인 스브엘은 보고를 맡아 관리하는 자며
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, [was] ruler of the treasures.
25. 그의 형제 곧 엘리에셀에게서 난 자들은 그의 아들 르하비야와 그의 아들 여사야와 그의 아들 요람과 그의 아들 시그리와 그의 아들 슬로밋이더라.
And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.
26. 이 슬로밋과 그의 형제들은 봉헌한 물건들의 모든 보고를 맡았는데 이 물건들은 다윗 왕과 우두머리 아버지들과 천인 대장들과 백인 대장들과 군대의 모든 대장들이 봉헌한 것이더라.
Which Shelomith and his brethren [were] over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.
27. 그들이 {주}의 집을 유지하기 위해 싸움에서 노략하여 얻은 물건 중에서 봉헌하였더라.
Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
28. 또 선견자 사무엘과 기스의 아들 사울과 넬의 아들 아브넬과 스루야의 아들 요압이 봉헌한 모든 것과 또 누가 무엇이든지 봉헌한 것은 다 슬로밋과 그의 형제들의 손 밑에 있었더라.
And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; [and] whosoever had dedicated [any thing, it was] under the hand of Shelomith, and of his brethren.
29. 이스할 족속 중에서 그나냐와 그의 아들들은 이스라엘의 바깥일을 보는 관리와 재판관이 되었고
Of the Izharites, Chenaniah and his sons [were] for the outward business over Israel, for officers and judges.
30. 헤브론 족속 중에서 하사비야와 그의 형제 용사들 천칠백 명은 요르단 이편 서쪽에서 이스라엘에 속한 자들 가운데 관리가 되어 {주}의 모든 일과 왕을 섬기는 일을 맡았으며
[And] of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, [were] officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.
31. 헤브론 족속 중에서 여리야는 자기 조상들의 세대들에 따라 헤브론 족속 중에서 우두머리가 되었더라. 다윗이 통치한 지 사십 년이 되던 해에 그들을 구하였는데 그들 중에는 길르앗의 야셀에서 찾은 강한 용사들이 있었더라.
Among the Hebronites [was] Jerijah the chief, [even] among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.
32. 그의 형제 용사들은 이천칠백 명의 우두머리 아버지들이더라. 다윗 왕이 그들을 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파의 치리자로 삼아 [하나님]께 속한 모든 일과 왕의 일들을 하게 하였더라.
And his brethren, men of valour, [were] two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.