영국 옥스포드 대학교 출판부에서 출간하는 영어사전에는 한글이 새로운 영어로 등재되었는데
한국에서만 쓰였던 핸드폰이라는 국적 불명의 영어가 영어사전에 등재되는가 싶더니만, 이젠
아예 한글이 영어로 되어 사전에 등재되고 전 세계에서 쓰이다니 지금의 한국이 단군이래 최대의
이름 아래, 참으로 상전벽해(桑田碧海)가 된 느낌이다.
참고로 우선 26개를 나열해 본다.
1. aegyo(애교) 2. banchan(반찬) 3. bulgogi(불고기) 4. chimaek(치맥)
5. daebak(대박) 6. dongchimi(동치미) 7. fighting(파이팅: 영어는 fight만
있지 파이팅이라는 단어는 없다) 8. galbi(갈비) 9. hallyu(한류) 10. hanbok(한복)
11. japchae(잡채) 12. K-000(K- 뒤에 어떤 단어라도 붙이면 한국의 것을 뜻한다)
13. k-drama(한국 연속극) 14. kimbap(김밥) 15. konglish(콩글리쉬: 한국식 영어)
16. korean wave(한국의 물결) 17. manhwa(만화) 18. mukbang(먹방)
19. noona(누나) 20. oppa(오빠) 21. pc bang(피시방) 22. samgyeopsal(삼겹살)
23. skinship(스킨쉽: 영어로 썼지만 사용하지 않는다) 24. tangsoodo(당수도: 태권도)
25. trot(트로트: 한국에만 있는 음악 장르 ) 26. unni(언니)이다.
우리 후손들이 새로운 물결을 일으켜 가며 세계의 흐름을 주도한다면 외국에 나가서도 흔하게
한글을 접할 수 있는 시대가 도래함은 결코 허황된 꿈 만이 아닐 것이다.
다만, 우리 세대는 비록 디딤돌의 역할은 충실히 하였으나 다만 천지개벽하는 멋진 세상을 보지
못함이 무척 아쉬울 뿐이다.
첫댓글 K (글)자가 앞에 붙는
글자가 많이 나오는게 좋은건지요?!
그렇다면 나날이 많이 나왔으면,,,,
세계로 뻗어나가는
국력이 되기를 바라는 마음이지요^^**
꿈이지만 해외 여행가서 한국말로만 말하면 얼마나 좋을지 상상해 보네요!
구태여 영어 배울 것도, 시험도 안치니 기가막히게 좋을 수 밖에요!!