엄지 손가락은 Thumb(섬 비슷하게 발음 하지요), 둘째는 index finger(인덱스 핑거),
셋째는 middle finger, 넷째는 ring finger, 다섯째 끝손가락은 little finger 이지요.
끝 손가락을 속어로 pinkie(핑키)라고도 하는데 그것 몰라 창피 할 뻔 했습니다.
내 pinkie 아프다니 알수가 있어야지.
하여간 양친들 말할 때 이 손가락 엄청 많이 씁니다. 전화 하며 보이지도 않은데도
손가락을 휘휘 저어 가며-.
Thumb위로 치켜 올리는 건 됐다. OK다 이거지요. 참 이 양친들 OK를 Oke Doke(오끼도끼)하면서 뭐 노래부르듯 하는데 그거야 잘 나갈 때지요. 됐다 됐어.
너 최고다 이런 뜻도 있구요. 이건 우리나 마찬 가지고-.
문제는 이 두번째 손가락입네다. 일명 pointing finger가리키는 손가락이다 는 건 우리와 같지만 이 친구들 사람부를때 이걸 빠딱 위로 세우고 기분 나쁘게 살랑살랑 하지요.. 요리로 온나 이건데 기분 굉장히 나쁩니다. 길 지날려고 보면 차를 세우고 지나가라는 시늉도 이겁니다. 우리 양반들은 손전체 다를 밑쪽으로 천천히 하면서 일로 온나 마 이러지 않고. 그런데 이 양친들 지들하는기 거기단데 우리가 우얄낍니꺼. 댕기면서 “너 그러면 안됀다 버릇없이” 그럴수도 없고. 날때부터 그런모양인데 참아 줍시다.
그래서 제가 한번 따졌어요. 야 너거들 손가락 좀 밑으로 해서 부를수 없니 물었더니 그건 강아지 부를때 그런대요. 할수 없네요. 내가 죽지요..
알고보니 각 인종들 마다 손가락의 표시가 다 틀리던군요.
Middle finger. 이거 위로 올리면 대단한 욕인줄 아시죠? 진짜진짜 쌍놈들이나 쓰느거고 He gave me a finger. 글마 내보고 디기 욕하데. 이겁니다. 고론 나쁜 넘 욕 좀 해주지 그래? Why don’t you give him a finger? 이런일 없기를 바랍니다.
Ring finger야 물론 반지 끼는 손가락인데 미국엔 남자가 ring finger에 반지끼구 있으면 난 임자 있는 몸이다. 접근 금지 이건데-. 전 반지도 없고 그런거 손가락 아파서-.시계도 차기 싫은 제가 그게 됩니까? 자꾸 제게 “Are you married? Dr. Nam.”
그래서 와 묻노 카이, Show me your ring. 이러던 군요.
Let the finger do the walking. 손가락이 좀 걷도록 해라. 어렵지요. 이건 찾아 봐라. 특히 전화번호부나 주소록 같은거에서-. 전화번호부의 마크가 바로 이 두 손가락 이 걷는 것같이 되어 있어요. 미국전화번호부엔 어디나 Yellow page란 게 있는데 여기 주위의 업소가 분류되어 있어 많이 쓰입니다. 그런데 이건 모두 노랑종이에 쓰여 있어요. Look it up in the yellow page 하면 무슨 말인지 아시겠죠. 한국 번호부에도 있던데 색갈이 틀리등강?
물고기 두마리 식당 어딨노? Do you know where the Two Fish Restaurant is?
내가우예 아노. 어데 찾아보면 안 있겠나? I don’t have the foggiest idea. Why don’t you let the finger do the walking? 이거 고급영업니다.
I have no idea. 대신 전연 모르겠다 할때 쓰는거 전 에 공부 했는데 다 까먹은 학생 들 을 위해 잠시 복습.
I don’t have the slightest idea. I don’t have the faintest idea. 이래 말해도 된다 캤째. 와 말이 없노.
이 야기하다 양편으로 두번째 세번째 손가락 같이 갈구리 같이 하고 어떨땐 quote, unquote 하면 이건 누구 말을 인용하는 겁니다. 노통장 왈 “내 대통령 뽑아놓고 막 흔든다” 그러지만- 할때 “ “ 쓰면서 하는거 같은거-.
참 우리 핵교 다닐때 배우기론 엄지는 따로고 우리 둘째 손가락을 first finger, 중간 손가락을 second finger, 끝손가락을 4th finger라고 부른다고 가르쳐 주신 선생님 있었는데 그건 아마 영국식인지 모르겠고 미국엔 안 통합니다.
드물게 병원 같은데 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th finger 라 부르지요.
나 내일 입사시험 치려간다 그러면 양친들 Keep your fingers crossed. 라 그러는데 그건 Good Luck! 행운이 있기를(이거 우리말 아니지요. 야. 자 시험 잘 봐라 이거지요.) 그걸 대개 검지와 중지를 꽈배기 같이 배배꼬면서 그럽니다. 그게 Good luck의 표시지요.
Lift a finger 손까락 들어 올린다는 뜻이지만 이건 대개 글마 손까락 까딱 안하더라에 많이 쓰이지요.We all got together and moved it to the other side of the room. But that guy did not lift a finger. 우리 다 힘을 합쳐서 그거 방 저쪽으로 옮겼는데 글마는 손가락 하나 까딱 안 하더라. 지기뿌지 와?
Kentucky Fried Chicken광고에 보면 Finger-licking good 이런게 나오는데 이건 디기 맛 좋을때의 표현 이지요.손가락 빨만큼 맛있다.
정말 손가락 빨면서 맛 있게 먹는거 흔히 봅니다. 특히 바베큐 같은거 먹을때-. 한국엔 치킨은 모조리 다 켄터키치킨이라 왜 그러는지. 참 교촌치킨도 있지-.
양친들 손으로 막는 음식 꽤 많이 있어요. French fries, Bacon. Chicken, BBQ, sandwich 등. 하루는 병원식당에서 점심먹는데 한 친구 왈-
There are two kinds of people in the world; Those who use fork and those who use chopstick. 세상에는 두 종류 사람이 있는데 그건 포크를 쓰느 사람하고 젓가락 쓰는사람하고-. 그런데 인도친구거 덧붙여 하는 말이(그 친구 자기들 끼리 있을땐 손으로 식사하지요) How about those who use hands? 손가락으로 먹는 사람도 있잖아? 그러길래 제가
They are not people. 그게 인간이가! 해서 hit 쳤습니다. 인도친구빼고는 박장대소.
팔(Arm)은 어께 부터 손목 까지 지만 정확하게는 elbow(엘보, 팔꿈치))에서 팔목까지는 forearm 이라 하지요.팔꿈치에서 어깨까지는 arm. 어깨는 shoulder. 이건 숄더입니다. 슈더라고 발음하는 죠다도 있는데 그건 아마도 should가 슈드니까 그런모양인데-.
Shoulder bag 숄더백 아시죠.
Cold shoulder 는 알고도 모른체 하는거-.영어공부 고문으로 모신 제딸 Helen도 와 차거운 어깨가 그런뜻이 되었는지 모른다지만 가까이 가도 어깨에 찬바람 나는거-. 그게 요즘 말하는 왕따리는 거 아닙니까? Cold shoulder는 왕따다. 자 . 이건 흔히 이렇게 씁니다.
She gave me a cold shoulder.그 가시나 내 한테 왕따 났다 아이가. 또는
I got cold shoulder from her. 같은 뜻이죠. 내가 가한테 왕따 당했다.
어제 신문 보니까 North Carolina got cold shoulder from ”Cold Mountain”. 이런게 있어 읽어 보니까 새로 나온 영화 “Cold Mountain” 의 영화평 중에 이 영화는 멋지지만(걸 기대 개봉박두) 내용이 남북전쟁때 남군의 도망병이 남부의 North Carolina산을 겨울에 헤메며 애인을 찾아간다는 이야긴데 이걸 전부 동구의Romania(우린 루마니아라 그러지요.) 에서 촬영해서 왕따당한 North Carolina가 씩씩거리고 있다는 기사-.
arms는 무기. Farewell to arms.무기여 잘있거라. 옛날 영화이름인데 언넘 번역 한번 째지게 잘했네. 무기여 안녕 하면 안될까 생각해보니 안녕은 어서옵쇼도 안녕이라-. Farewell address 고별연설. 우린 또 이걸 송별사라 카나요. 정든 후배들, 존경하는 선생님을 두고 저희들은 인제 명덕을 떠나갑니다. 옛날엔 졸업할때 이런거 했는데 아직도 남아있는지-.
팔공산 동화사입구의 八公山桐華寺鳳凰門 간판보고 어떤 친구 왈”입공산상화사풍풍문이라, 에 그놈 글씨 한번 잘 썼다”한다더니-.
Armed같이 동사로 쓰면 물론 무장하다는 뜻이지요.
Some 3,000 well-armed Korean soldiers will be on the way to Iraq. 잘 무장된 한국군 약 3,000명이 이락으로 간다더라. 앙친들 입 헤 벌어지겠네.
Elbow도 동사로 쓰면 우리처럼 옆구리 꾹 찌르는거-.
Peered over the shoulder.어깨너머로 보다. 내 신문보는데 말이죠.
Highway 에서 차고장 났을때나 경찰에딱지 받을때 길옆의 그 조그만 자리 있지요. 그걸 또Shoulder라 그래요. 한국에서 딱지를 sticker라 한다면서요. 그건 엉터리.
Ticket가 맞아요. 극당,기차, 경기장에 들어갈때 받는거 그건 pass 입장권 이구요.
Sticker는 붙이는 거-. 자동차유리나 bumper범퍼에 뭐 허가증이니 뭐니하며-.
어깨를 덜썩 하는걸 shrug라 하는데 이건 I don't know. 입니다.대갠 손가지 앞으로 펴 보이며 아무말도 않고-.
shrug off 는 뜻이 달라요. 대개 forget it과 가장 가깝지요. 잊어버려. 상관 하지마. 신경쓰지마. 없던 걸로 해. 그러고 보니 우리말도 쉽지않네요.
When I asked him where they went last night, he just shrugged me off. 너거들 어제밤 어데 갔떠노 물었더니 어깨만 들썩. 알지만 말 못 하겠다는거지요.뭐 찔리는게 있는 모양이지.
그런데 딴 사람에게 너 제네들 어제밤 어디갔는줄 아니 물었을때, he just shrugged. 이건 난 몰라 이지요. 진짜 내가 어떻게 알아 이겁니다. I have no idea.도 잊어버렸으면 이거 쓰세요. 참 뭐 말 할것도 없지. 어깨만 좀 들썩 해 주면 되니까.
명사를 동사로 여러번 쓰면 들어붙듯 되버리지요.
무현하다: 무식한 자기를 마구 들어내다. 너 왜 무현하게 그래 좀 가만 있으면 본전이라도 되지.
노사모하다: 노상 사고칠려고 모이다: 오늘 또 친구들하고 노사모했지?
명덕하다: 그야 물론 똑똑하고 덕시럽다. 가 명덕시러운기 정말 왔다더라. 또 누가 내 이야기하는강.