[바이블 애플] KJV 흠정역 이사야38장
1.그때에 히스기야가 병들어 죽게 되매 아모스의 아들 대언자 이사야가 그에게 나아와 이르되, {주}가 이같이 말하노라.
네 집을 정리하라. 네가 죽고 살지 못하리라, 하니라.
In those days was Hezekiah sick unto death. And Isaiah the prophet the son of Amoz came unto him, and said unto him, Thus saith the LORD, Set thine house in order: for thou shalt die, and not live.
2. 그때에 히스기야가 자기 얼굴을 벽으로 향하고 {주}께 기도하여
Then Hezekiah turned his face toward the wall, and prayed unto the LORD,
3. 이르되, 오 {주}여, 간청하오니 내가 진실함과 완전한 마음으로 주 앞에서 걸었으며 또 주의 눈앞에서 선한 것을
행하였음을 이제 기억하옵소서, 하고 통곡하였더라.
And said, Remember now, O LORD, I beseech thee, how I have walked before thee in truth and with a perfect heart, and have done [that which is] good in thy sight. And Hezekiah wept sore.
4. 그때에 {주}의 말씀이 이사야에게 임하니라. 이르시되,
Then came the word of the LORD to Isaiah, saying,
5. 가서 히스기야에게 말하기를, {주} 곧 네 조상 다윗의 [하나님]이 이같이 말하노라. 내가 네 기도를 들었고 네 눈물을
보았노라. 보라, 내가 네 날들에 십오 년을 더하여 주며
Go, and say to Hezekiah, Thus saith the LORD, the God of David thy father, I have heard thy prayer, I have seen thy tears: behold, I will add unto thy days fifteen years.
6. 또 내가 너와 이 도시를 아시리아 왕의 손에서 건져 내고 이 도시를 보호하리라.
And I will deliver thee and this city out of the hand of the king of Assyria: and I will defend this city.
7. {주}가 친히 말한 이 일을 행할 터이니 이것이 곧 {주}로부터 네게 임할 표적이 되리라.
And this [shall be] a sign unto thee from the LORD, that the LORD will do this thing that he hath spoken;
8. 보라, 내가 아하스의 해시계에서 내려간 각도들의 그림자를 다시 뒤로 십 도 물러가게 하리라, 하라, 하시니 이에
해가 자기가 내려간 각도대로 십 도 만큼 되돌아가니라.
Behold, I will bring again the shadow of the degrees, which is gone down in the sun dial of Ahaz, ten degrees backward. So the sun returned ten degrees, by which degrees it was gone down.
9. 유다 왕 히스기야가 병들었다가 자기 병에서 회복되었을 때에 기록한 글이라.
The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness:
10. 내 날들이 끊어지는 때에 내가 이르기를, 내가 무덤의 문들로 가리니 내가 내 햇수의 남은 날들을 빼앗겼노라,
하였도다.
I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
11. 내가 이르기를, 내가 다시는 {주}를 뵙지 못하리니 산 자들의 땅에서 다시는 {주}를 뵙지 못하겠고 내가 세상의
거주민들과 더불어 다시는 사람을 보지 못하리라, 하였도다.
I said, I shall not see the LORD, [even] the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world.
12. 내 시대가 떠나서 목자의 장막같이 나를 떠나 이동하였고 내가 베 짜는 자같이 내 생명을 끊었도다. 그분께서 나를
고통스런 병으로 끊으시리니 낮부터 밤사이에 주께서 나를 끝내시리이다.
Mine age is departed, and is removed from me as a shepherds tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
13. 내가 아침까지 생각하였거니와 그분께서 사자같이 내 모든 뼈를 꺾으시고 낮부터 밤사이에 주께서 나를
끝내시리이다.
I reckoned till morning, [that], as a lion, so will he break all my bones: from day [even] to night wilt thou make an end of me.
14. 나는 학이나 제비같이 지저귀고 비둘기같이 애곡하였으며 내 눈은 위를 바라보며 쇠하는도다. 오 {주}여, 내가
억눌렸사오니 나를 위하여 처리하소서.
Like a crane [or] a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail [with looking] upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.
15. 그분께서 내게 말씀하시고 또 친히 그 일을 이루셨으니 내가 무슨 말을 하리요? 내가 내 혼이 괴로운 가운데 내
모든 햇수를 조심스럽게 보내리로다.
What shall I say? he hath both spoken unto me, and himself hath done [it]: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul.
16. 오 [주]여, 사람이 이런 일들로 말미암아 살고 내 영의 생명도 이 모든 일들에 있사온즉 주께서 나를 회복하사 살게
하옵소서.
O Lord, by these [things men] live, and in all these [things is] the life of my spirit: so wilt thou recover me, and make me to live.
17. 보옵소서, 평안을 얻으려고 내가 큰 쓰라림을 받았거니와 주께서 내 혼을 사랑하사 부패의 구덩이에서 건져
내셨으니 주께서 내 모든 죄를 주의 등 뒤로 던지셨나이다.
Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul [delivered it] from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back.
18. 무덤이 주를 찬양하지 못하고 죽음이 주를 찬송하지 못하며 구덩이로 내려가는 자들이 주의 진리를 바라지 못하되
For the grave cannot praise thee, death can [not] celebrate thee: they that go down into the pit cannot hope for thy truth.
19. 오직 산 자 곧 산 자는 이 날 내가 하는 것 같이 주를 찬양할 터이며 주의 진리를 아버지가 자녀들에게 알리리이다.
The living, the living, he shall praise thee, as I [do] this day: the father to the children shall make known thy truth.
20. {주}께서 나를 구원하려 하셨사오니 그러므로 우리가 평생토록 {주}의 집에서 현악기에 맞추어 나의 노래를
노래하리로다.
The LORD [was ready] to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD.
21. 이사야가 이르기를, 그들이 무화과 한 덩이를 가져다가 종기 위에 덮는 것으로 붙이면 그가 회복되리라, 하였으며
For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay [it] for a plaister upon the boil, and he shall recover.
22. 히스기야도 이르기를, 내가 {주}의 집으로 올라갈 표적이 무엇이냐? 하였더라.
Hezekiah also had said, What [is] the sign that I shall go up to the house of the LORD?