Rains and tears(빗물과 눈물) / Kim, Mi-ae(김미애)
Rainwater is cold and
Tears are hot
빗물은 차갑고
눈물은 뜨겁다
Rains come down from the heaven and
Tears from my heart
빗물은 하늘에서 내리고
눈물은 내 맘에서 내린다
Though rains have no taste
Tears are salty
빗물은 맛이 없지만
눈물은 짜다
Rains give to anybody but
Tears look forwards to just only one person
빗물은 누구에게나 주지만
눈물은 한 사람에게만 향한다
Rains fall without consideration but
Tears flow even the steep place
To be high and deep like a cliffs
빗물은 생각 없이 내리지만
눈물은 벼랑 같이 높고 깊은
뾰족한 곳에서도 흐른다
Rains dry but
Tears won't be dried until somebody wipes
빗물은 마르지만
눈물은 누가 닦아주기 전에 잘 마르지 않는다
Rains are of all everybody's
Tears to the only one person
빗물은 모두의 것이지만
눈물은 오직 한 사람에게만 향한다
The tears has no relation the space of the cheeks
Riding to the rains
For the one person
그 눈물은 비를 타고
한 사람을 위해
뺨의 견적에도 관계치 않고
In my own room full of myself
Wet wholly the whole night
When looking for the face at dawn anxiously
There are shiny eyes like clear dews
나 하나 가득한 온 방에서
온 밤을 흠뻑 적셔
새벽 얼굴 걱정스레 바라보면
맑은 이슬처럼 빛나 보이는 눈이 있다
첫댓글 하늘재님...
김미애 시인의 개인 신상에 관해서는
아는 바가 없습니다.