|
|
오! 오! 하나님, 하나님. 임승향 변호사님이 제 추도사를 써주셔야지 어떻게 제가 임승향 변호사님 추도사를 쓰게 하십니까?
본원의 해외 자문위원이신 임승향 변호사님이 9월 17일 하나님의 부름을 받아 갑자기 우리의 곁을 떠나셨습니다.
임승향 변호사님은 동양선교교회와 월드미션대학교 설립자인 고 임동선 목사님의 딸로, 월드미션대학교 이사, 한국가정법률상담소 남가주지부 창립회원으로 초대 미국법 담당 부소장, 대한가정법률복지상담원 해외 자문위원, 미국 로스앤젤레스에서 가정법 및 이민법 전문 변호사로 활동하셨습니다.
임승향 변호사님과의 첫 만남은 1983년 6월, 재미교포 가정을 위해 L.A.에 한국가정법률상담소 지부를 창설하기 위해 파견되었을 때입니다. 창립 준비를 하면서 L.A. 전 지역의 한인교회를 방문하여 홍보하고, 후원회원을 모집하고, 함께 봉사할 동역자를 찾던 중 동양선교교회 임동선 목사님의 따님이 변호사라는 정보를 듣게 되었습니다.
미국법 전공 담당자의 동참이 필요해 동양선교교회를 방문해 예배를 마치고, 임 변호사님을 만나 상담소의 창설 목적을 설명한 다음 미국법 담당 직책을 만나 봉사해 줄 수 있는지 묻자, 자기는 결혼생활, 변호사 업무 초보인 20대라서, 어느 정도 생활이 안정된 후 40대부터 봉사할 예정이라며 커다랗고 또렷또렷하고 총명한 눈을 가진 인상처럼 분명하게 자기 의사를 밝히고 아직은 봉사할 여건이 아니라고 거절했습니다. 뒤에 서 있던 남편도 임 변호사님처럼 눈이 큰 미청년으로, 한마디도 없이 커다란 눈만 깜박거리며 부인 대답을 듣고 있어 임 변호사님은 1.5세인데 남편은 2세인가 보다 생각했습니다.
보통 우리 한국인들은 요청한 바로 그 자리에서는 한번 생각해 본 후 답을 드리겠다고 하지 딱 잘라 할 수 없다는 답을 들은 적은 처음이었기에 사실 놀라고 무안했습니다. 임 변호사님 생각은 잘 알겠다, 임동선 목사님께 인사드릴 수 있게 안내를 부탁하고, 목사님께 한국가정법률상담소 이태영 소장님의 안부를 전하고, 영어를 잘 못하는 1세 가정을 도우려고 한가법 L.A.지부 개설을 위해 파견되어 왔다고 인사드렸습니다.
그런데 다음날 동참을 거절하던 임 변호사님이 봉사하겠다고 연락해 와서 천군만마를 얻은 기분이었습니다. 나중에 들으니 부친이신 임동선 목사님께서 그런 뜻 있는 일에 조그마한 도움이라도 된다면 도와야 한다고 말씀하시고, 2세인 줄 알았던 남편(DR. 한승수)이 연세대 의대를 졸업한 의사이신데, 우리 부부도 문화적 차이로 서로 이해하지 못해 고통받은 적이 있지 않느냐며 1세 교포 가정을 돕는데 찬성한다고 권유해서 돕기로 결심한 것이라고 했습니다.
임승향 변호사님 승낙 후 미국법 담당 부소장직을 맡아주셔서, 1983년 7월 16일 올림피아호텔에서 한가법 남가주지부 창립총회를 열고, 7월 19일부터 상담 업무를 시작했습니다.
임 변호사님은 일주일에 단 한 번 쉬는 토요일(주일은 교회에 나가서 봉사)에 한 번도 빠지지 않고 상담소에 나와 봉사해주셨습니다. 아이를 임신했을 때는 막달이 될 때까지, 출산한 후 에는 한 박사님이 육아를 도맡아주셔서 제가 L.A.지부에서 근무하는 1년 동안 약속하신 날에 단 한 번도 빠지지 않고 나오셔서 저와 함께 상담을 해주셨습니다. 설립 초기에 임승향 변호사님께서 석진영 이사장님(복음전의전령 발행인), 유분자 부이사장님(간호신보 발행인), 문영자 부이사장님, 김혜숙 부소장님(한국법 담당)과 함께 헌신적인 봉사로 굳건한 주춧돌을 놓아주지 않으셨다면 많은 지부를 개설한 필자의 경험칙에 비추어 보면 L.A.한인가정상담소가 오늘까지 존속하기 어려웠을 것입니다. 임 변호사님과 동역자분들 그리고 부군이신 한승수 박사님, 엄마와 함께한 아기(지금은 40살이 되었을 아드님), 감사하고 사랑합니다.
민주주의국가 주권자의 권리와 의무를 일깨워 주신 임승향 변호사님
임승향 변호사님이 양 선생님은 귀국하면 정치하실 것이냐고 물어 나는 절대 정치 근처도 안 간다, 나는 정치에 대해서는 모르고, 그 근처에도 가고 싶지 않다고 말하자 어떻게 민주주의 국가의 주권자로, 더구나 법을 공부한 사람으로 정치를 모른다, 정치 근처도 안 간다고 말할 수 있는지 이해가 안 된다고 했습니다. 그래서 한국 정치인들의 행태와 환멸에 대해 말하자, 그렇다면 더욱 주권자로서 더 관심을 가지고, 주권자의 뜻에 따라 정치가 이루어지는지를 감시하고 참여해야 하지 않느냐고 하셔서 제가 너무 무색하고 부끄러웠습니다. 한인들 모임에 나가면 대학까지 나온, 그래도 지식층이고 지도자급에 있다고 할 수 있는 분들이 한국 정치 지도자를 평가할 때 진정 나라를 사랑하고 주권자인 국민의 인권을 존중하는 사람보다 나라와 국민에게 큰 피해를 준 사람인데도 그 사람 인물이 잘생겼다, 그리고 깡패 집단도 아닌데 의리가 있다 칭찬하는 것을 듣고는 너무 실망스럽고 이해가 안 된다고 했습니다.
정의를 말하는 사람은 많으나 이를 실천으로 옮기는 사람은 적습니다. 임승향 변호사님은 정의를 실천하시고, 이웃사랑, 약자의 인권을 위해 봉사하는 삶을 몸으로 보여주신 분이셨습니다. 말로는 애국애족하고 국민과 약자를 위해서 봉사하겠다면서 속으로는 자신과 가족, 자기 패당의 이익과 권력, 명예 추구에만 급급한, 속은 시커먼 녹슨 구리이면서 겉만 순금보다 더 빛나게 도금된 지도자들이 가득한 이 세상에, 겉보기에는 깍쟁이 같지만 내면에 따뜻한 마음을 간직하고, 실행해야 할 때는 과감히 실천하는 임승향 변호사님과 같은 순금의 지도자를 다시 뵐 수 있기를 간절히 기원합니다.
임승향 변호사님을 잃은 깊은 슬픔을 딛고 임 변호사님의 고귀하고 높으신 뜻이 계속 이어질 수 있도록 하는 것만이 그 은혜에 보답하는 길이라 생각합니다.
삼가 고인의 명복을 빌며 아울러 온 가족에게 주님의 은총과 하나님의 위로와 가호가 함께 해주시고, 자손들은 받은바 축복을 부모님처럼 어려운 이웃에게 나누어 주는 ‘지도자의 삶’을 살아가기를 기도합니다. 임승향 변호사님 영전에 뜨거운 감사와 깊은 존경의 인사를 올립니다!
임 변호사님! 사랑합니다. 감사합니다. 존경합니다. 너무너무 뵙고 싶습니다.
2025. 10. 25.
법률구조법인 대한가정법률복지상담원 원장 양정자
In Memory of Attorney Seung-Hyang Lim — A Life Dedicated to Justice and to the Weak
Oh Lord, my God—how could this be? Attorney Seung-Hyang Lim should have been the one to write my eulogy someday, not I hers.
Attorney Lim, an overseas advisory member of our foundation, was suddenly called home to the Lord on September 17.
She was the daughter of the late Rev. Dong-Sun Lim, founder of Oriental Mission Church and World Mission University. She served as a board member of World Mission University, a founding member and the first Deputy Director for U.S. Law at the Korean Legal Aid Center for Family Relations in Southern California, an overseas advisor to the Korea Family Legal Service Center, and a practicing attorney in Los Angeles specializing in family and immigration law.
I first met Attorney Lim in June 1983, when I was dispatched to Los Angeles to establish a branch of the Korean Legal Aid Center for Family Relations for Korean American families. While visiting Korean churches throughout L.A. to seek supporters and volunteers, I learned that the daughter of Rev. Dong-Sun Lim was an attorney. Hoping for her participation, I visited Oriental Mission Church after a Sunday service, introduced the purpose of the center, and asked if she could serve as the U.S. law consultant. With her clear, intelligent eyes, she declined politely but firmly, saying she was newly married, still in her twenties, and too early in her career to volunteer—perhaps later, in her forties, when life was more settled. Her husband, a quiet and handsome young doctor, stood beside her, listening silently.
I was somewhat embarrassed by her decisive refusal—most Koreans would at least say, “Let me think about it.” I asked to greet her father to greet Director Tae-Young Lee’s regards from the Seoul headquarters, and explained our mission to assist first-generation Korean families struggling with language barriers.
To my great surprise, the next day Attorney Lim called to say she would help after all. Later, I learned that her father, Rev. Lim, had encouraged her, saying, “If this work can be of any help, even in a small way, you should do it.” Her husband, Dr. Han Seung-Soo—who I had mistaken for a second-generation Korean—also urged her to help, recalling their own marital challenges caused by cultural differences and expressing his support for helping first- generation families.
Once she agreed, Attorney Lim accepted the position of Deputy Director for U.S. Law, and on July 16, 1983, we held the founding meeting of the Southern California branch at the Olympia Hotel.
The center officially opened its doors on July 19. From then on, despite her busy practice, Attorney Lim came to the center every Saturday, only day off—to volunteer faithfully. Even during pregnancy, she worked until the final month, and after giving birth, she continued to come while her husband cared for their baby. During my one-year assignment in L.A., she never missed a single scheduled day of service.
If it were not for the devoted efforts of Attorney Lim and other early co-workers— Chairwoman Jin-Young Suk, Vice Chairwomen Bun-Ja Yoo and Young-Ja Moon, and Deputy Director Hye-Sook Kim—the Los Angeles branch would not have survived and thrived as it has today. To Attorney Lim, to her husband Dr. Han, and to the child who once came to the center with his mother (now forty years old), I offer my heartfelt gratitude and love.
Attorney Lim reminded us what it means to be a true citizen in a democracy.
Once, she asked me, “Will you go into politics when you return to Korea?” I laughed and said, “Never—I dislike politics.” She responded, “How can someone living in a democratic nation, especially one trained in law, say they have no interest in politics? If politics are corrupt, isn’t it all the more reason for citizens to watch, to care, and to act?” Her words humbled me deeply. She lamented that even among educated Korean Americans, admiration was often misplaced people praising corrupt leaders for their looks or “loyalty,” instead of valuing justice and integrity. Many speak of justice; few live it. Attorney Lim was among the rare few who embodied it—through her service, compassion, and defense of the powerless. In a world filled with leaders who claim to serve the people but chase power and self interest, she stood as a rare example of integrity, strong-willed, principled, yet warm-hearted and courageous when action was required.
To honor her memory, we must continue her noble mission—to uphold justice, protect the vulnerable, and live as true leaders who share their blessings with others.
With deepest respect and love, I pray that God’s grace and comfort be upon her family, and that her descendants follow in her footsteps, living lives of service and compassion.
Attorney Lim—we love you, we thank you, we honor you, and we miss you deeply.
October 25, 2025
Jung-Ja Yang, Director
Korea Family Legal Service Center
