대만 여가수 까오셩메이(高勝美)
風凄凄意綿綿
펑치치이미옌미옌(처량함이 끝이 없네)
1.還記得那年離別時/ 아직도 그 해 이별할 때를 기억하고 있어
하이지더 나니엔 리비에 스
-------------------------
忍住我滿眶淚珠/ 그득한 눈물방울을 꾹 참지만
런주 워 만 쾅레이 주
------------------------
雨濛濛冷風凄凄/ 비는 부슬부슬 찬 바람 불어 쓸쓸하고
위멍멍 렁펑치치
-------------------------
顯得更凄迷/더욱 슬픔이 드러나
시엔더 껑치미
-------------------------
山盟海誓濃情蜜意/굳은 맹세 진하고 달콤했던 정을
샨멍 하이스 농칭 미이
-------------------------
爲何你都已忘記/어찌해 당신은 벌써 다 잊었나요
웨이허니 도우 이 왕지
-------------------------
留給我創痛回憶/내게 상처의 아픈 추억을 남겨주니
류게이워 추왕통 훼이 이
-------------------------
平添我孤寂/공연히 쓸쓸하고 외로워
핑 티엔 워 구지
2.還記得往日甛如蜜/아직도 지난 날이 꿀처럼 달콤했음을 기억하고 있어
하이지 더 왕르 티엔루미
-------------------------
如今我痛失無依/이제는 그립고 의지할곳 없지만
루진 워 통스 우이
-------------------------
你說過此情不移/당신은 이 정만은 변함없을거라 말했어
니 수어궈 츠칭 부이
-------------------------
難道你忘記/설마 당신이 잊을 수가 있었는지
난다오 니왕지
-------------------------
雖然你是忘情負義/비록 정을 잊고 의리를 저버렸어도
수웨이란 니스 왕칭 푸이
-------------------------
我仍然永遠愛你/나는 변함없이 영원히 당신을 사랑해요
워 렁란 용위엔 아이 니
-------------------------
整日里我所想念/종일토록 생각나는 사람은
정르리 워수오 샹니엔
-------------------------
還是你一個你/그래도 당신 한 사람 밖에
하이스니 이거니
東京ブル-ス ちあきなおみ
ちあきなおみ 東京ブルース
東京ブル-ス
泣いた 女が バカなのか
나이타 온나가 바카나노카
울던 여자가 바보인가요?
だました 男が 惡いのか
다마시타 오토코가 와루이노카
속인 남자가 나쁜 건가요?
褪せた ル-ジュの 唇 かんで
아세타 루-쥬노 쿠치비루 칸데
색바랜 루주의 입술을 깨물고
夜霧の 街で むせび 哭く
요기리노 마치데 무세비 나쿠
밤안개 거리에서 흐느껴 울어요
恋の みれんの 東京 ブル-ス
코이노 미렌노 토-쿄- 부루-스
사랑의 미련인가요? 도쿄 블루스
2)
どうせ 私を だますなら
도-세 와타시오 다마스나라
어차피 나를 속일려면
死ぬまで だまして 欲しかった
시누마데 다마시테 호시칻타
죽을 때까지 속였으면 좋았었어요
赤い ルビ-の 指輪に 秘めた
아카이 루비-노 유비와니 히메타
빨간 루비 반지에 간직한
あの 日の 夢も ガラス玉
아노 히노 유메모 가라스다마
그날의 꿈도 유리알인가요?
割れて 碎けた 東京 ブル-ス
와레테 쿠다케타 토-쿄- 부루스
깨지고 부서진 도쿄 블루스
3)
月に 吠えよか 淋しさを
쯔키니 호에요카 사비시사오
달에 큰소리로 외쳐볼까. 외로움을
どこへも 捨て場の ない 身には
도코에모 스테바노 나이 미니와
어디에도 버릴 곳이 없는 이 몸에는
暗い 燈(ほ)かげを さまよいながら
쿠라이 호카게오 사마요이나가라
어두운 등불 그림자를 헤매면서
女が 鳴らす 口笛は
온나가 나라스 쿠치부에와
여자가 부는 휘파람은
恋の 終りの 東京 ブル-ス
코이노 오와리노 토-쿄- 부루스
사랑의 종말이네요. 도쿄 블루스