|
*유익한 우리말*
본뜻 : 어떤 것이 맞닿아서 해지거나 닳는 것을 가리킨다.
바뀐 뜻 : 원하지 않는 어떤 것이 달라붙어 이쪽에 손해를 끼치거나 성가시게 하는 것을 뜻한다.
누군가가 달라붙어서 귀찮게 구는 것을 흔히 '개긴다'고 말하는데, 그것은 '개개다'를 잘못 쓴 예다.
[예 1] - 야, 그 사람은 왜 그렇게 허구한 날 너한테 와서 개개니?
[예 2] - 개개는 것도 하루 이틀이지, 그건 아무나 하는 줄 아니?
개차반
본뜻 : 차반은 본래 맛있게 잘 차린 음식이나 반찬을 가리키는 말이다. 그러므로 개차반이란 개가 먹을 음식, 즉 똥을 점잖게 비유한 말이다.
바뀐 뜻 : 행세를 마구하는 사람이나 성격이 나쁜 사람을 가리키는 말이다. 비슷한 말 개차반이
[예 1] - 그 사람 술 먹고 나니까 완전히 개차반이더구만.
[예 2] - 건너 마을 김 총각은 개차반인 그 행실을 고쳐야 장가갈 수 있을 걸세.
겻불
본뜻 : 쌀겨나 보릿겨처럼 곡식의 겨를 태우는 불을 가리키는 말인데, 겨를 태우는 볼은 뭉근하게 타오르기 때문에 불기운이 신통치가 않다.
바뀐 뜻 : '겻불'을 불쬐는 사람 곁에서 쬐는 '곁불'로 알고 있는 사람이 많다.
이 말의 실제 뜻은 겨를 태우는 뭉근하고 힘없는 불을 가리키는 말로서, 신통치 않거나 시원치 않은 것을 비유하는 말로 쓰인다.
[예 1] - 양반은 얼어 죽어도 겻불은 안 쬔다.
[예 2] - 추울 땐 겻불이라도 어딘데 그걸 마다해? 그깟 체면이 뭔데 거기에 목숨을 거냐?
괴발개발(개발사발)
본뜻 : 흔히 제멋대로 모양없이 써놓은 글씨를 '글씨가 개발새발이다' '개발쇠발 썼구나'라고들 한다.
글씨의 모양이 사람이 쓴 것이 아니라 흡사 글자를 모르는 개나 새, 혹은 개나 소가 쓴 것과 같다고 해서 그렇게 말하게 된 것 같다.
그러나 '개발새발'이나 '개발쇠발'은 모두 사투리이고 본딧말은 '괴발개발'이다.
바뀐 뜻 : 글씨를 되는 대로 마구 갈려 써 놓은 모양을 말한다.
[예 1] - 글씨가 이게 뭐냐! 완전히 괴발개발이구나.
[예 2] - 어른한테 보내는 편지글을 이렇게 괴발개발 써 보내는 것은 크나큰 결례이니라.
게거품
본뜻 : 게는 갑자기 환경이 바뀌거나 위험에 처했을 때는 입에서 뽀글뽀글 거품을 뿜어내는 생태학적 특성을 가지고 있다.
사람들이 갑자기 흥분하거나 격렬하게 싸울 때도 이와 비슷한 현상이 일어난다.
바뀐 뜻 : 사람들이 피로하거나 흥분했을 때 나오는 거품같은 침을 가리키는 말이다.
궁지에 몰리거나 억울한 일을 당했을 때 자신을 변호하기 위해 열을 올리는 행동을 '게거품을 물고 덤벼들었다.'는 식으로 표현한다.
[예 1] - 좀전에 그 아이가 넘어지면서 게거품을 흘리는 거 보니까 간질병인 것 같던데.
[예 2] - 아까 그 아줌마가 게거품을 물고 덤벼드는데 정말 못 당하겠더라.
고명딸
본뜻 : 고명은 음식의 모양과 맛을 내기 위해서 음식 위에 뿌리는 양념을 가리키는 말로서,
고명딸이라 함은 아들만 있는 집에 고명처럼 맛을 내주는 딸이라는 뜻이다.
바뀐 뜻 : 아들 많은 집의 외딸을 일컫는 말이다. 반대로 딸 많은 집의 외아들은 고명아들이라고 한다.
[예 1] - 감나무집 고명딸은 정월 떡국에 얹힌 웃고명처럼 참하고 예쁘더라구요.
[예 2] - 감나무집 고명딸과 배나무집 고명아들이 혼인한다며?
고뿔
본뜻 : 고뿔은 코와 불이 합쳐져서 된 말로, 감기가 들면 코에서 불이 나는 것처럼 더운 김이 나온다고 하여 감기를 고뿔이라 일렀다.
바뀐 뜻 : 감기를 일컫는 옛말이다.
[예 1] - 어멈아, 우리 귀동이가 고뿔에 걸린 것 같으니 방에 군불좀 지펴라.
[예 2] - 이번 고뿔은 어찌나 억센지 여간해서는 떨어지질 않네.
고수레
본뜻 : 옛날 (檀君) 시대에 고시(高矢)라는 사람이 있었는데 그 당시 사람들에게 불을 얻는 방법과 농사짓는 법을 가르쳤다고 한다.
후대 사람들이 농사를 지어서 음식을 해 먹을 때마다 그를 생각하고 '고시네'를 부르며 그에게 음식을 바친 것이 '고수레'의 유래다.
그것이 '고시레' '고수레'등으로 널리 쓰이다가 '고수레'가 표준어로 굳어졌다.
바뀐 뜻 : 음식을 먹거나 무당이 푸닥거리를 할 때, 고사를 지낼 때 귀신에게 먼저 바친다는 뜻으로 음식을 조금 떼어 던지며 외치는 소리다. 주로 떡을 떼어서 던진다거나 술을 뿌리며 외치기도 한다.
[예 1] - 고사 지낼 때 시루떡 던지면서 하는 말이 '고시레'가 맞아, '고수레'가 맞아?
[예 2] - 명색이 산신제를 지낸다면서 고수레를 빠뜨리다니 안될 말이지.
고주망태
본뜻 : '고주'는 술을 거르는 틀을 말하는데, 여기에 망태를 올려 놓으면 망태에 술기운이 배어 들어 망태 전체에서 고약한 술냄새가 난다.
이렇듯 고주 위에 올려놓은 망태처럼 잔뜩 술에 절은 상태를 가리키는 말이 고주망태다.
바뀐 뜻 : 술을 너무 많이 마셔서 정신을 차릴 수 없는 상태를 가리킨다.
[예 1] - 당신, 어제 저녁에 고주망태가 돼서 들어오신 거 알기나 하세요?
[예 2] - 자, 우리 오랜만에 만났는데 오늘은 고주망태가 되도록 마셔보자구.
곤죽
본뜻 : 곤죽은 본래 곯아서 썩은 죽처럼 상하거나 풀어진 것을 가리키는 말이다.
바뀐 뜻 : 사람이나 물건이 엉망이 되어 갈피를 잡기 어려운 상태거나, 혹은 몸이 상하거나 늘어져서 까라진 상태를 말한다.
[예 1] - 몇날 며칠을 잠을 안 자고 일을 하더니 몸이 곤죽이 되었구나.
[예 2] - 말리려고 널어 논 쑥을 비를 한번 맞혔더니 곤죽이 되어 버렸네.
괄괄하다
본뜻 : 이불 호청이나 옷 등에 풀을 먹일 때 풀기가 너무 세서 빳빳하게 된 상태를 '괄괄하다'고 한다.
바뀐 뜻 : 풀기가 빳빳한 것같이 급하고 억센 성품이나, 목소리가 크고 거센 것을 이르는 말로 널리 쓰이고 있다.
[에 1] - 영희는 그 괄괄한 성미만 좀 가라앉히면 좋을텐데.
[예 2] - 어제 왔던 목소리 괄괄한 그 기자, 완전히 여장부 감이던데 그래.
구년묵이
본뜻 : 흔히 오래 묵은 물건을 구닥다리라고 부르는데 '구닥다리'라는 말은 원래 존재하지 않는 말이다. '여러 해 묵은 물건'이나 '어떤 일에
오래 종사해서 그가 가지고 있는 지식이나 기술이 낡은 것이 된 사람' 등을 얕잡아 이르는 말은 '구년묵이'다.
바뀐 뜻 : '구년묵이'라는 표준어보다 '구닥다리'라는 비표준어를 훨씬 많이 쓰고 있지만 '구닥다리'는 비표준어이므로 쓰지 않도록 한다.
[예 1] - 그 구년묵이 장롱 좀 이제 그만 치우고 새것으로 하나 장만하지 그래.
[예 2] - 그 교수님 강의를 들어보면 대번에 구년묵이라는 게 표시가 난다니까. 10년 전 노트나 지금 노트나 내용이 다를 게 없으니 말이야.
꼬투리
본뜻 : 콩, 팥, 완두 등 콩과 식물의 씨가 들어있는 껍질을 가리킨다.
바뀐 뜻 : 콩이나 팥의 모태가 되는 것이 꼬투리인 것처럼 어떤 일이나 사건의 실마리를 가릴킬 때 주로 꼬투리란 표현을 쓴다.
'꼬투리를 잡는다'같은 표현이 여기서 나왔다.
[예 1] - 보석상 탈취 사건의 전모는커녕 꼬투리조차도 밝혀지지 않은 실정입니다.
[예 2] - 드디어 오늘, 벽화 사건을 일으킨 주모자의 꼬투리를 잡았습니다.
나리
본뜻 : 옛날에 왕자를 높여 부르던 말이 '나리'였으나 세월이 흐르면서 정3품 이하의 당하관을 높여 부르는 말로 정착되었다.
이것을 보면 옛날에도 직함이나 호칭 인플레가 있었던 것 같다.
바뀐 뜻 : 오늘날에는 주로 일정한 관직 이상에 있는 사람을 높여 부르는 말로 쓰고 있으나,
때로는 지위가 높은 사람을 비아냥거리는 말로 쓰기도 한다. 흔히들 '나으리'로 쓰고 있으나 틀린 말이다.
[예 1] -군수 나리 모시러 가야지.
[예 2] -웬일이야? 면장 나리가 예까지 다 행차를 하시고.
남세스럽다
본뜻 : 남의 웃음거리가 될 만하다는 뜻을 가진 '남우세스럽다'가 줄어서 된 말이다.
바뀐 뜻 : 남의 조롱이나 비웃음을 받을 만하다는 뜻이다. 흔히 쓰는 '남사스럽다'나 '남새스럽다'는 잘못된 표현이다.
[예 1] - 다 큰 처녀가 남세스럽지도 않나, 허연 종아리를 다 내놓고 나다니게.
[예 2] - 아유, 여보 영감. 남세스럽게 옷차림이 그게 뭐유.
내숭스럽다
본뜻 : 원래는 '내흉(內凶)스럽다'라는 한자어에서 나온 말로서 글자 그대로 속이 음흉하다는 뜻이다.
바뀐 뜻 : 온유하고 얌전한 겉모습과는 달리 속은 딴 생각을 품고 있다는 뜻이다.
[예 1] - 그 아이는 평소엔 육회도 잘 먹고 보신탕도 잘 먹더니 오늘 회식에선 웬 내숭이니?
[예 2] - 오동나무집 셋째딸은 겉보기와는 달리 얼마나 내숭스러운지 모른다오.
넋두리
본뜻 : 본래는 무당이 죽은 이를 대신하여 하는 말이었다.
무당이 푸닥거리를 할 때 죽은 이의 혼을 불러내어 그의 하소연을 받아 얘기함으로써 죽은 이의 한을 풀어내는 의식을 '넋두리'라 한다.
바뀐 뜻 : 오늘날에 와서는 불평이나 불만을 늘어놓고 하소연하는 말로 널리 쓰인다.
[예 1] - 그 사람은 만나기만 하면 넋두리를 늘어놓는데 아주 질색하겠어.
[예 2] - 오랜만에 친구들 만나서 그 동안 쌓인 넋두리를 늘어놓으니까 숨통이 트이는 거 있지.
넓이뛰기
본뜻 : '넓이'라는 말은 면적이나 평면의 크기를 일컫는 말이다.
그러므로 말 그대로 제대로 된 넓이뛰기를 하려면 동서남북 사방에서 한 번씩 뛰어서 그 면적을 내야 할 것이다.
그러나 지금껏 통용되어 왔던 넓이뛰기는 얼마 만큼 멀리 뛰었는가 하는 거리를 재는 것이었다.
그러므로 정확한 용어를 쓰려면 멀리뛰기라고 해야 한다.
요즘에는 운동계에서도 넓이뛰기 대신에 멀리뛰기라는 용어를 공식적으로 사용하고 있다.
바뀐 뜻 : 사전에서는 넓이뛰기를 '폭이 넓게 뛰기를 겨루는 경기'라고 정의하고 있으나 그 정의 자체가 잘못된 것임은 위에서 말한 바 있다. 그러므로 운동경기에서 '넓이뛰기'란 성립되지 않는 용어라 하겠다.
[예 1] - 철수야, 너 이번 체력장에서 넓이뛰기 기록이 몇 미터 나왔니?
[예 2] - 몇 미터는 길이지 넓이가 아니잖아. 그리니까 넓이뛰기가 아니라 멀리뛰기라고 해야 하지 않을까.
뇌까리다
본뜻 : 자꾸 되풀이 말한다는 뜻의 '뇌다'에 접미사 '가리'가 붙어서 이루어진 말이다.
바뀐 뜻 : 불쾌한 남의 말을 그대로 받아서 되뇌이는 것이나, 아무렇게나 되는 대로 마구 떠드는 것을 가리키는 말이다.
투덜거리는 것과는 다르다.
[예 1] - 그녀가 하루종일 집안일에 대해서 뇌까리는 것을 듣고 있노라면 머리가 다 아플 지경이다.
[예 2] - 그는 항상 남의 일에 대해서 좋지 않게 뇌까리는 버릇이 있단 말이야.
누비다
본뜻 : 천을 두 겹으로 포개어 안팎으로 만들고 그 사이에 솜을 두어 가로 세로로 줄이 지게 박은 것으로 가리킨다.
바뀐 뜻 : 천을 누비질하듯 사람이 이리저리 거침없이 쏘다니는 것을 나타내는 말이다.
[예 1] - 옥이 엄마는 새벽부터 시장바닥을 종횡무진 누비고 다녔다.
[예 2] - 너는 나이도 어린애가 겁도 없이 밤거리를 누비고 다니냐? 그러다가 크게 봉변이라도 당하려면 어쩌려구 그러냐?
눈시울
본뜻 : 시울은 원래 고깃배 가장자리의 모양을 나타내는 말이었다.
길게 타원형으로 찢어진 배의 가장자리 모양이 눈과 입모양을 연상시켜 '눈시울' '입시울'이라 한 것이다.
바뀐 뜻 : '눈시울'은 눈 가장자리를 따라 속눈썹이 난 곳을 가리키는 말이다.
흔히 '눈시울이 붉어졌다.'는 표현을 쓰는데, 감정이 북받쳐 울음이 나오려고 할 때는 눈 가장자리가 먼저 발갛게 되는 데서 온 말이다.
[예 1] - 부모 없이 동생과 살아온 소녀 가장의 얘기에 나는 그만 눈시울이 뜨거워졌다.
[예 2] - 나는 어머니의 지난날을 들으며 나도 모르게 눈시울을 붉혔다.
보따리를 이고 이리저리 행상다니던 어머니의 신산스런 삶이 손에 잡히는 듯했다.
늦깎이
본뜻 : 본래는 '늦게 머리깎은 사람'을 일컫는 말로, 나이가 들어서 머리 깎고 중이 된 사람을 가리키는 말이다.
바뀐 뜻 : 본뜻으로도 쓰이지만 요즘은 세상 이치를 남보다 늦게 깨달은 사람을 가리키는 말로 더 많이 쓰이고 있다.
간혹 늦게 익은 과일 등을 가리키기도 한다.
[예 1] - 자네 늦깎이로 절에 들어가니 어려운 점이 많겠네, 그려.
[예 2] - 마흔 늦깎이로 문단에 나온 박 여사의 글솜씨는 풍성한 입담과 무르녹은 연륜이 녹아들어 해를 더할수록 풍요로워지고 있다.
닦달하다
본뜻 : 본래는 닦고 다듬질한다는 뜻이다.
바뀐 뜻 : 오늘날에는 단단히 단속하거나 몹시 몰아대거나 나무라거나 하는 뜻으로 널리 쓰인다.
[예 1] - 어머니가 밖에 나갔다 오면 제발 발좀 씻으라고 닦달하는 통에 안 씻을 수가 없었다.
[예 2] - 자나깨나 공부하라고 닦달을 하니까 다 하기가 싫다.
단골집
본뜻 : 무속신앙에서 온 말로서 굿을 할 때마다 늘 정해 놓고 불러다 쓰는 무당을 당골이라 한 데서 유래했다는 설이 있다.
'단골 손님'이니 '단골 장사'니 하는 말들도 여기서 나왔다. 실제로 '단골' '단굴'은 호남지방의 세습무를 가리키는 말이기도 하다.
바뀐 뜻 : 늘 정해 놓고 거래하는 집이나 사람을 가리킨다.
[예 1] - 그 집이 내 단골 미장원인데, 가서 내 얘기하면 마음에 들게 머리 잘 해줄 거야.
[예 2] - 어디 멀리 갈 것 없이 자네 단골 식당으로 가지 그래. 그래야 조금이라도 잘 해주지 않겠어?
단출하다
본뜻 : 한자어 홀로 단(單)과 날 출(出)에서 나온 말인 듯하다. 글자 그대로 간단하게 나왔다는 뜻이다.
바뀐 뜻 : 식구가 적어 홀가분하거나 옷차림이나 일이 간편하고 간단한 것을 일컫는 말이다. '단촐하다'로 잘못 쓰기 쉽다.
[예 1] - 영이네는 식구가 단출해서 어디 나다닐 때 좋겠어요.
[예 2] - 산에 갈 때는 단출하게 입고 가야지, 치렁치렁한 옷차림은 걸맞지 않는다.
대수롭다
본뜻 : 한자어 '대사(大事)롭다'에서 온 것으로, '큰일답다'는 말이다.
바뀐 뜻 : '소중하게 여길 만하다'는 뜻을 가진 말이다. '중요하지 않다, 시들하다'는 뜻을 가진 '대수롭지 않다'는 말도 널리 쓰이고 있다.
[예 1] - 바깥에 무슨 대수로운 일이라도 났냐? 왜들 저렇게 사람들이 몰려 있냐?
[예 2] - 김 선생님, 대수롭지 않은 일 은 과감히 잊어버리세요. 그래야 정신건강에 좋습니다.
대충
본뜻 : 대충은 한자 대총(大總)에서 나온 말이다. 대총은 일의 중요한 부분만 대강 긁어모은 것을 가리키는 말이다.
바뀐 뜻 : 어떤 일에 대해서 꼼꼼하고 완벽하게 정리하는 것이 아니라 대강만 추리는 정도를 일컫는 말이다.
[예 1] - 벌써 밤 10시가 다 됐으니 대충대충 치우고 가자.
[예 2] - 요즘 같은 시대에는 국제경제에 관한 정보는 대충은 알아두고 있어야지.
댕기풀이
본뜻 : 신부의 댕기를 푼 신랑이 친구들에게 한턱내는 일을 가리킨다.
바뀐 뜻 : 요즘의 댕기풀이는 반드시 신랑만 하는 것이 아니다. 신랑, 신부 양쪽 다 결혼 후에 친구들에게 한턱내는 일을 가리킨다.
[예 1] - 얘, 오늘 숙이가 댕기풀이 한다더라.
[예 2] - 어이, 김 대리. 장가갔는데 댕기풀이 안 하고 그냥 넘어 갈 거야?
도무지
본뜻 : 도모지(塗貌紙)는 옛날 조선시대에 사사로이 행해졌던 형벌이었다.
물을 묻힌 한지를 얼굴에 몇 겹으로 착착 발라놓으면 종이의 물기가 말라감에 따라 서서히 숨을 못 쉬어 죽게 되는 형벌이다.
바뀐 뜻 : 끔찍한 형벌인 '도모지'에 기원을 두고 있는 '도무지'는 그 형벌만큼이나 '도저히 어떻게 해볼 도리가 없는'의 뜻으로 쓰이고 있다.
[예 1] - 그 사람은 앞뒤가 꽉 막힌 게 도무지 얘기가 안 통하더라구요.
[예 2] - 이번 사업은 아무리 이렇게 저렇게 해보려고 해도 도무지 돌파구가 보이질 않네.
돈
본뜻 : '돈'은 칼을 뜻하는 '刀'에서 유래되었다고 한다. 고려 말까지 '錢'과 '刀'는 화폐를 의미하는 뜻으로 나란해 쓰였고, 소리도 '도'와 '돈'으로 같이 쓰이다가 조선시대에 한글이 창제된 후 '돈'으로 통일되었다고 한다. 또 다른 학설로는 고려시대에 '刀'가 무게의 단위 '돈쭝'으로 변용되어 '도'가 '돈'으로 와전되었다는 주장이 있다. 이 밖에도 '돈'은 '刀'에서 나온 것으로, 그 의미는 사회정책상의 훈계가 포함된 것이라는 얘기도 있다. '돈'은 한 사람이 많이 가지게 되면 칼(刀)의 화를 입기 때문에 그것을 훈계하기 위해 '돈'을 '도'라 하고 그것을 '돈'으로 읽었다는 것이다. 고대 무덤에서 출토되는 명도전(明刀錢) 같은 화폐가 칼모양으로 생긴 것이 이 학설을 직접적으로 증명해주는 것이라는 주장이다. 아무튼 위의 세 학설 모두 '돈'이란 것이 쓰기에 따라서 사물을 자르고 재단하는 '칼'처럼 유용한 것인가 하면 생명을 죽이거나 상처내는 '칼'처럼 무서운 것이기도 하다는 공통된 전언을 담고 있다.
바뀐 뜻 : 상품 교환의 매개물로서 어떤 물건의 가치를 매기거나, 물건 값으로 치르는 도구로 사용하거나,
재산 축적의 지표로 삼기 위하여 금속이나 종이로 만들어져 사회에 유통되는 물건을 가리킨다.
[예 1] - 돈이 많다고 해서 함부로 쓰다간 반드시 돈 때문에 우는 일이 생길 것이야.
[예 2] - 돈 나고 사람 났냐? 사람 나고 돈 났지.
돌팔이
본뜻 : 돌팔이라는 말이 생기게 된 배경에 대해서는 여러 가지 학설이 있다. 이러저리 돌아다니며 어설픈 기술을 파는 사람이란 뜻에서 '돌다'와 '팔다'가 결합된 것이라는 설과 '돌다'라는 동사와 무당이 섬기는 바리데기 공주를 가리키는 '바리'가 합쳐져서 된 '돌바라기무당'이 어원이라는 설도 있다. 그 중 신빙성이 있는 것으로는 돌바리(回 :돌아다니는 무당)어원설이 아닐까 한다. 돌바리는 일명 돌무당(이리저리 떠돌아다니며 굿이나 점을 쳐 주는, 신통력이나 효험이 별로 없는 무당). 이라고도 하는데 그는 집집을 방문해서 치료를 겸한 간단한 기도를 하고 점을 쳐준다. 그렇게 여러 곳을 돌아다니는 돌바리는 각양각색의 사람을 만나고 갖가지 사건을 겪는 통에 나름대로 여러 가지 잡다한 지식을 가지게 된다. 주로 환자나 우환이 있는 집에 불려다니던 돌바리는 그 와중에서 얻은 지식으로 웬만한 환자를 보기도 하고 간단한 처방도 내린다. 그러는 중에 환자를 잘못 다뤄 큰 해를 끼치는 이를 종종 벌어지곤 했다. 이 때문에 이들을 서툰 기술을 가지고 이리저리 다니면서 지식이나 기술을 파는 자들로 여기게 된 것이다. 이처럼 한 곳에 터를 잡지 못하고 이곳 저곳으로 떠돌아 다니면서 무업을 하는 선무당을 '돌바리' '돌무당'이라 불렀다. 그것이 입에서 입으로 전해지면서 돌팔이로 변한 것이다.
바뀐 뜻 : 이곳 저곳을 떠돌아 다니면서 설익고 변변찮은 기술이나 학식, 또는 물건을 파는 사람을 가리키는 말이다.
[예 1] - 너, 저번에 새로 해 넣은 이가 말썽이 생겼다며? 그러게 내가 뭐랬니, 돌팔이한테는 그런 거 하지 말라 그랬잖아.
[예 2] - 저 사람 얘기하는 게 꼭 돌팔이 같지 않니?
바리데기
[명사] <민속>
1. [같은 말] 바리공주(지노귀새남에서, 무당이 색동옷을 입고 모시는 젊은 여신).
2. [같은 말] 오구물림(오구굿에서, 죽은 사람의 넋을 저승에 보낼 때에 무당이 부르는 노래).
되바라지다
본뜻 : 물건의 모양이 툭 비어져나와 깊고 아늑한 맛이 없는 형태를 가리킨다.
바뀐 뜻 : 너그럽지 않고 포용성이 적으며, 행동이나 하는 짓이 나이에 비해 지나치게 야무지고 똑똑한 체 하는 것을 말한다.
[예 1] - 사람이 워낙 되바라져서 그 사람 앞에선 말하기가 겁나더라구요.
[예 2] - 그 아이는 나이도 어린애가 지나치게 되바라져서 정이 안 가더라구.
두루뭉수리
본뜻 : 형태가 없이 뭉쳐진 물건을 이르는 말이다. 흔히 쓰는 '두리뭉수리'는 잘못된 말이다.
바뀐 뜻 : 말이나 행동이 이것도 아니고 저것도 아니어서 또렷하지 못한 사람을 가리키는 말이다. '두루뭉술하다'고 쓸 때는 태도나 성격, 일 처리 등이 명확하지 않고 어정쩡한 것을 말한다.
[예 1] - 그 사람, 두루뭉수리라서 그냥 사귀는 데는 좋을지 몰라도 같이 일하는 데는 어려움이 많을 거야.
[예 2] - 요즘 같은 무한경쟁시대에 그렇게 두루뭉술하게 일 처리를 해서야 어떻게 회사를 꾸려나가겠어?
뒤웅스럽다
본뜻 : 생김새가 마치 볼품없는 뒤웅박처럼 미련스럽게 보인다 해서 생긴 말이다.
뒤웅박(박을 쪼개지 않고 꼭지 근처에 구멍만 뚫어 속을 파낸 바가지).
바뀐 뜻 : 생김새나 모양이 미련스럽다는 뜻으로 쓰인다.
[예 1] - 그 아이는 뒤웅스럽게 생긴 것과는 달리 행동은 꽤나 재빠르던데.
[예 2] - 지금 나간 저 친구는 사람은 진실한데 너무 뒤웅스러워서 영업에는 맞지 않을 것 같구먼.
(뒷)바라지
본뜻 : 바라지란 원래 절에서 재를 올릴 때 법주(法主)스님을 도와 경전을 독송하고, 시가를 읊는 스님을 일컫는 말이다. 죽은 영혼들의 극락왕생을 비는 의식인 재(齋)에서, 바라지 스님은 법주 스님을 도와 목탁을 치고 경전을 읊고 향(香)과 꽃과 차(茶)를 올린다. 바라지 스님이 이처럼 자잘하고 수고스러운 일들을 해 준다는 데서 '뒷바라지하다' '옥바라지하다'등의 말이 생겨났다.
바뀐 뜻 : 음식이나 옷을 대어 주는 등, 온갖 궂은 일을 도와주는 일을 말한다.
[예 1] - 어머니가 아들 뒷바라지를 얼마나 열심히 하는지 보는 사람이 눈물이 다 날 지경이네.
[예 2] - 홀로 4남매를 키우는 이천댁의 남편 옥바라지는 실로 눈물겨운 것이었습니다.
마누라
본뜻 : 마누라는 조선시대에 '대비 마노라' '대전 마노라'처럼 마마와 같이 쓰이던 극존칭어였다.
그러다가 신분제도가 무너지는 조선 후기에 들어와서는 늙은 부인이나 아내를 가리키는 말로 쓰이게 되었다.
바뀐 뜻 : 아내를 허물없이 부르거나, 다른 사람에게 얘기할 때 아내를 낮춰 일컫는 말이다.
[예 1] - 회사에서 파김치가 되어 돌아오면 집에서 반겨주는 마누라라도 있어야 할 거 아냐?
[예 2] - 다른 것은 몰라도 우리 마누라 음식 솜씨 하나만큼은 자랑할만 하지.
망나니
본뜻 : 조선 시대에 사형수의 목을 베는 사형집행수를 가리키는 말이다. 사형수의 목을 내리치기 전에 입에 물었던 물을 뿜어내고 한바탕 칼춤을 추어대며 겁에 질린 사형수의 혼을 빼놓곤 하던 사형집행수를 망나니라고 불렀다.
바뀐 뜻 : 말과 행동이 몹시 막되먹고 나쁜 짓을 일삼는 사람을 가리키는 말이다.
[예 1] - 하늘 무서운 줄 모르고 그렇게 천방지축 망나니짓을 하다간 언젠가 큰 코 다칠 날이 있을 것이야.
[예 2] - 부모 얼굴에 먹칠을 해도 유분수지, 너 언제까지 그렇게 망나니 노릇을 하고 다닐래?
매무시
본뜻 : 옷을 입을 때 고름을 맨다거나 저고리를 여민다거나 하는 뒷단속을 일컫는 말이다.
바뀐 뜻 : 뜻이 바뀐 것이 아니라 '매무새'라는 말과 자주 혼동되어 쓰이기에 여기에 실었다. 매무새는 '너 이제 보니 매무새가 아주 곱구나' 같은 경우에 쓰는 말로 옷을 입은 맵시를 가리키는 말이다. 반면에 '매무시'는 고름을 여민다거나 단추를 채운다거나 하는 뒷단속을 가리키는 말이다..
[예 1] - 다 차리고 나서 거울 앞에서 매무시를 고치려는데 밖에서 누가 급하게 부르는 소리가 들렸다.
[예 2] - 매무시가 그게 뭐냐? 셔츠 앞 좀 단정히 여미지 못하겠니?
멍텅구리
본뜻 : '멍텅구리'는 바닷물고기 이름이다. 이 고기는 못생기고 동작이 느려서 아무리 위급한 때라도 그 위험에서 벗어나지는 못한다고 한다.
바뀐 뜻 : 판단력이 없어서 옳고 그름을 제대로 분별할 줄 모르는 어리석은 사람을 가리키는 말이다. 바꿔 쓸 수 있는 말로는 '멍청이'가 있다. 모양은 없이 바보처럼 분량만 많이 들어가는 병을 가리키기도 한다.
[예 1] - 이런 멍텅구리같으니라구. 그렇게 큰 사고가 났으면 우선 경찰서에 알려야지. 혼자서 해결할 문제가 아니잖아.
[예 2] - 이 멍텅구리 병은 생긴 대로 무진장 많이 들어가네. 앞으로도 많은 걸 집어넣을 일이 있을 때는 이 병을 써야겠군, 그래.
메밀 국수(모밀 국수)
본뜻 : 찹쌀보다 차진 맛이 덜한 쌀을 멥쌀이라고 하듯이, 찰기가 있는 일반밀과는 달리 차지지 않고 금방 풀어지는 밀을 메밀이라고 한다. 사람들이 별식으로 즐겨먹는 메밀 국수를 모밀국수라고도 하는데 모밀은 '메밀'의 함경도 사투리다. 척박한 땅에서도 잘 되는 이 곡식을 강원도나 함경도 지방에서 주로 먹었기 때문에 함경도 지방의 사투리인 '모밀'을 쓰게 된 것 같다.
바뀐 뜻 : 이 말은 뜻이 바뀐 것이 아니라 '메밀' '모밀' 두 단어가 혼동되어 쓰이기에 여기 실었다.
'메밀'이 표준말이므로 '메밀 국수'로 쓰고 말해야 한다.
[예 1] - 아줌마, 여기 메밀 국수 하나 주세요.
[예 2] - 메밀 국수가 다이어트 식품이라며?
무꾸리
본뜻 : 무당이나 판수에게 앞일의 길흉을 알아보는 일을 무꾸리라 한다. 굿을 할 때 각각의 마당을 부정거리, 칠성 제석거리, 대감거리, 성주거리, 장군거리 등으로 부르는데, 무꾸리는 '묻는+거리'에서 나온 말이라고 한다.
바뀐 뜻 : 점치는 일을 가리키는 말인데, 그 중에서도 특히 무당이나 판수처럼 신을 모시는 사람에게 길흉을 알아보는 것을 말한다.
[예 1] - 할머니께서 무꾸리를 하고 오시더니 저렇게 방방이 다 부적을 붙이시는 구나, 글쎄.
[예 2] - 요새 같은 첨단 과학의 시대에 무슨 무꾸리를 한다고 그래요?
미어지다
본뜻 : 종이나 천의 압력을 받거나 팽팽하게 당겨지면 그 압력 때문에 터져서 구멍이 뜷리거나 틈이 벌어지는 것을 말한다.
바뀐 뜻 : 오늘날에는 이 말을 사물에만 쓰는 것이 아니라, 무엇인가 꽉 차서 터질 것 같은 일반적인 상황에 두루 쓰고 있다.
주로 사람의 감정을 나타내는 데 많이 쓴다.
[예 1] - 나는 그 할머니 얘기만 들으면 가슴이 미어터질 것만 같아요.
[예 2] - 두 사람의 순애보는 보는 사람의 간장이 미어질 정도로 애련한 것이었다.
미주알고주알
본뜻 : 미주알은 항문에 닿아 있는 창자의 끝부분을 가리키는 말이다. 그러므로 이 말은 사람 속의 처음부터 맨 끝부분까지 속속들이 훑어본다는 뜻이다. '고주알'은 별 뜻 없이 운율을 맞추기 위해 덧붙인 말이다.
바뀐 뜻 : 아주 사소한 일까지 따지면서 속속들이 캐고 드는 모양이나 어떤 일을 속속들이 얘기하는 모양을 가리키는 말이다.
비슷한 말로는 '시시콜콜이'가 있다.
[예 1] - 자기 어린 시절 얘기까지 미주알고주알 해대는데 정말 두손 들겠더라구.
[예 2] - 내 신사명세서를 미주알고주알 캐묻는데 짜증이 버럭 나더라니까.
바늘방석
본뜻 : 말 그대로 바늘이 자리잡고 앉는 방석을 말한다. 요즘은 흔히 바늘꽃이라고도 하는데 원래 명칭은 바늘 방석이다. 바늘방석은 바늘을 꽂아두는 물건으로서 속에 솜이나 머리카락을 넣어 만든다. 바늘이란 물건은 워낙 조그맣고 가늘어서 자칫 간수를 잘못하다간 잃어버리기 십상이었다. 그래서 분실을 방지하느라 따로이 바늘을 꽂아 두는 작은 물건을 만들어서 거기에 꽃아 두고 쓰곤 하였다.
바뀐 뜻 : 오늘날에 와서는 본래의 뜻은 아주 없어지고, 바늘의 뾰족한 부분이 위로 꽂혀 있는 무시무시한 방석을 의미하는 것으로 바뀌었다.
어떤 자리에 있기가 몹시 거북하고 불안할 때를 가리켜 '바늘 방석에 앉아 있는 것 같다'는 표현을 쓰는데 바로 여기에서 나온 것이다.
[예 1] - 어른이랑 한 자리에 앉아 있으려니까 바늘방석에 앉아 있는 것 같아 밥이 잘 안 넘어가더라구.
[예 2] - 옛날에 한 번 맞선 봤던 여자랑 우연히 합석을 하게 되었는데 바늘방석이 따로 없더구만.
(밤)참
본뜻 : 원래 '참'이란 말은 옛날에 역말을 타고 가는 곳을 이르는 역참(驛站)에서 나온 말이다. 요즘의 우편, 통신 제도와 다름없는 옛날 파발마 제도에서 역말을 갈아타기도 하고 한숨 돌리며 쉬기도 했던 곳이 역참이었던 데서 유래한 말이다.
바뀐 뜻 : 후대로 내려오면서 점차로 뜻이 확대된 말 중에 하나다. '길을 가다 쉬는 곳' '일을 하다 쉬는 시간' 나아가서 는 '일하는 사이에 먹는 음식'이라는 뜻까지 포함하게 되었다. 오늘날에는 주로 밤참, 저녁참, 새참 등 일하는 중간 중간에 간단히 허기를 끄기 위해 먹는 음식을 가리키는 말로 널리 쓴다.
[예 1] - 공부하다가 배고플 때 먹는 밤참으로는 라면을 따라갈 것이 없다구.
[예 2] - 새참 먹는 맛에 모내기 하는 거 아니겠어?
벽창호
본뜻 : 평안북도 벽동, 창성 지방에서 나는 크고 억센 소인 벽창우(碧昌牛)에서 온 말이다.
바뀐 뜻 : 벽창우처럼 고집이 세고 성질이 무뚝뚝한 사람을 비유하는 말이다.
[예 1] - 그 사람 벽창호인 거 이제 알았어? 그 사람이 한 번 안 된다고 했으면 안 되는 거야.
[예 2] - 김서방은 벽창호 기질이 강해서 사업에는 적당치 않은 것 같아. 성질만 조금 누그러뜨리면 좋을텐데 말이야.
볼멘소리
본뜻 : 볼이 메어질 정도로 부어서 하는 소리를 가리킨다.
바뀐 뜻 : 화가 나서 틍명스럽게 하는 말투나 불평하는 말투를 나타내는 말이다.
[예 1] -심부름 좀 갖다오라는 말에 옥이는 볼멘소리로 "왜 내가 가야 해?" 하고 말했다.
[예 2] -너만 화나는 거 아니니까 볼멘소리 좀 그만 해라.
부랴부랴
본뜻 : '불이야 불이야'가 줄어서 된 말이다. 불이 났다고 소리치면서 급하게 내달리는 모습에서 나온 말로서 의성어가 의태어로 변한 말이다.
바뀐 뜻 : 아주 급히 부산하게 서두르는 모양을 가리킨다.
[예 1] -옥이는 아버지가 서울역에 도착했다는 전화를 받자마자 부랴부랴 집을 나섰다.
[예 2] -부랴부랴 아버지를 따라나서다 보니 그만 양말을 신을 새도 없었다.
부럼
본뜻 : 정월 대보름에 먹는 밤, 잣, 호두를 가리키는 말이다. 대보름에 견과류를 까서 먹으면 일년 내내 부스럼이 나지 않는다는 속설이 있다.
바뀐 뜻 : 음력 정월 대보름날 까먹는 밤, 잣, 땅콩, 호두 등을 가리키는 말이다. 자칫 '보름'으로 잘못 쓰기 쉽다.
[예 1] - 얘야. 절약도 좋다만 부럼도 안 깨고 어떻게 대보름을 쇠었다고 할 수 있겠니?
[예 2] - 엄마, 부럼을 깨면 정말로 뾰루지 같은 게 나지 않는 거예요?
부리나케
본뜻 : '불이 나게'에서 나온 말이다. 옛날에는 불을 만들기 위해서 옴폭 패인 돌에 나뭇가지를 세게 돌려 불꽃을 일으키거나, 부싯돌 두 개를 맞부딪치는 방법을 썼다. 전자의 방법을 쓸 때는 나뭇가지를 돌리는 손바닥에 불이 날 정도로 빠르게 돌려야 겨우 불꽃이 일었다. 그러므로 '불이 나게'란 '불이 날 정도로' 급하고 빠르게 몸을 놀리는 것을 뜻한다.
바뀐 뜻 : '급하게. 서두르듯, 빠르게'의 뜻을 가진 부사다.
[예 1] - 부엌에서 불길이 치솟는 걸 본 나는 부리나케 우물가로 달려갔다.
[예 2] - 늦었는 줄 알고 부리나케 뛰어가 보니 하필이면 휴무였다.
부지깽이
본뜻 : 옛날에는 흙으로 만든 아궁이에 짚이나 나무, 솔잎 등을 넣어 불을 땠다. 이때, 불꽃이 좀더 잘 일어나도록 쏘시개감을 헤집는 데 쓰는 막대기를 가리켜 부지깽이라 했다.
바뀐 뜻 : 오늘날에는 연탄 아궁이에서 쓰는 쇠로 만든 연탄집게를 일컫는 말이 되었다. 그러나 연탄을 가정 연료로 쓰고 있는 집이 급격하게 줄어들고 있는 오늘날에는 연탄집게마저도 골동품이 되어가고 있다.
[예 1] -점례가 아침이슬을 맞고 몰래 들어오자 밤새 한잠도 안자고 기다리고 있던 아버지가 부지깽이를 들어 점례의 등짝을 사정없이 내리쳤다.
[예 2] -부두막에 퍼 놓은 아침밥을 강아지가 핥고 있는 것을 본 어머니가 부지깽이를 들어 냅다 내리쳤다.
부질없다
본뜻 : 불질을 하지 않았다는 뜻을 가진 이 말에는 두 가지 어원이 있다. 하나는 대장간 어원설로서, 옛날에는 대장간에서 쇠붙이를 만들 때, 쇠를 불에 달구었다 물에 담갔다 하면서 강하고 단단하게 만들었다. 이렇게 불질을 하지 않는 쇠는 성질이 무르고 금세 휘어지기 때문에 아무짝에도 쓸모가 없었다는 데서 이 말이 나왔다고 한다. 또 하나는 불을 피우는 기구인 풍로에 관계된 설이다. 옛날에 불을 피울 때는 풍로를 돌려 불질을 해야만 불길이 활활 일어났는데, 불질을 하지 않으면 불꽃이 일어나기는커녕 금방 사그러들었다. 그러므로, 풍로에 불질이 없다는 것은 곧 아무런 결과를 볼 수 없다는 말과 같은 의미였다.
바뀐 뜻 : 쓸데없고 공연한 행동을 가리키는 말이다.
[예 1] - 부질없는 공상으로 시간을 낭비하는니 그 시간에 차라리 잠을 자는게 낫겠다.
[예 2] - 더 이상 부질없는 짓 그만하고 이제는 제발 마음 좀 잡았으면 좋겠다 응? 이 어미 소원 좀 들어주려무나.
불티나다
본뜻 : 불이 활활 타오르는 가운데 불티가 탁탁거리며 사방으로 튀는 것을 나타내는 말이다.
바뀐 뜻 : 어떤 물건이 내놓기가 무섭게 금방 팔리거나 없어지는 것을 일컫는 말이다.
[예 1] - 그 물건은 내놓자마자 불티나게 팔릴거니까 아침 일찍 나오도록 하지.
[예 2] - 어머니가 만드신 손만두는 가게에 내놓자마자 불티나게 팔려나갔다.
불현듯이
본뜻 : 불을 켠 듯이 갑자기 환해짐을 이르는 말이다.
바뀐 뜻 : '갑자기 치밀어 걷잡을 수 없게' '느닷없이' 어떤 생각이 일어나는 것을 가리키는 말이다.
[예 1] - 내일 모레 추석을 앞두고 송편을 빚다 보니 불현듯이 고향에 계신 어머니 생각이 났다.
[예 2] - 길을 가는데 불현듯이 시집간 그녀 생가이 나 나는 근처에 있는 공중전화로 뛰어갔다.
불호령
본뜻 : 불호령은 볼멘 소리로 하는 호령이라는 '볼호령'에서 나온 말이다. 대개는 마음에 차지 않고 불만스러운 점이 많을 때 볼이 메게 되는데 이렇게 볼멘 소리를 하는 호령은 무섭고 사나울 수밖에 없다. 볼호령이 이처럼 불같이 사납고 무섭다고 하여 불호령이란 말로 널리 쓰이게 된 것이다.
바뀐 뜻 : 사전에 따라서는 불호령을 볼멘 소리로 하는 꾸지람, 불같이 갑작스럽고 무서운 호령이라는 뜻으로 나누어 놓았으나 둘 다 비슷한 뜻을 가진 유사어라고 보면 좋을 것이다.
[예 1] - 해 놓으라는 제 날짜를 지키지 못했으니 오늘 아침에 틀림없이 불호령이 떨어질 것이야.
[예 2] - 외출에서 돌아오신 아버지가 거실에 널린 술병들을 보고 불호령을 내리셨다.
비지땀
본뜻 : 콩을 갈아 헝겊에 싸서 짤 때 나오는 콩물처럼 많이 흘리는 땀을 가리키는 말이다.
바뀐 뜻 : 힘든 일을 할 때 쏟아지는 땀을 말한다.
[예 1] - 그렇게 비지땀을 흘리고 공부를 하니 좋은 결과가 나올 것이다.
[예 2] - 저 일꾼들이 흘리는 비지땀을 보고 느끼는 바가 없니?
빈대떡
본뜻 : 빈대떡의 유래에 대해서는 여러 가지 설이 있다. 가장 널리 통용되는 설로는 최세진이 쓴 <朴通事解>에 '병저'의 중국식 발음인 '빙쳐'에서 빈대떡이 나왔다는 것을 들 수 있다. 그 다음은 옛날 녹두가 귀한 시절에 손님 대접을 위해서 특별히 만들어 내놨던 손님접대용 음식이란 뜻의 '빈대(賓待)떡'에서 유래를 찾기도 한다. 끝으로 흉년이 들었을 때나 곤궁한 사람들이 거리에 넘칠 때 서울의 부자들이 큼지막하고 둥글넓적한 떡을 넘칠 때 서울의 부자들이 큼지막하고 둥글넓적한 떡을 만들어 빈자(貧者)들에게 나누어 주었다는 데서 유래를 찾기도 한다.
이밖에도 빈대처럼 납작하게 만들어 빈대떡이란 이름이 붙었다는 설이 있지만, 아무려면 먹는 것에 빈대의 이름을 붙였을까를 생각해보면, 그것은 말하기 좋아하는 후대 사람들이 지어낸 이야기라고 볼 수밖에 없을 것이다.
바뀐 뜻 : 녹두를 물에 불려 껍질을 벗긴 뒤에 맷돌이나 믹서로 갈아 번철이나 후라이팬에 둥글납작하게 부쳐 만든 음식을 가리킨다.
요즘은 순수한 녹두만으로 만들지 않고 나물과 고기 등을 섞어 만들기도 한다.
[예 1] - 돈 없으면 집에 가서 빈대떡이나 부쳐먹으라는 노래 있잖아. 그 노래 만든 사람은 녹두가 술값보다 더 비싼지 모르는 모양이야.
[예 2] - 비오는 날엔 그저 아랫목에 배 깔고 누워 빈대떡이나 부쳐먹는게 제격이야.
|