음악이 소리로 미술이 색과 형상으로 아름다움을 창조해
사람들에게 감동을 주듯 시란 언어로 아름다움을 창조해
사람들에게 감동을 주는 것이다.
As music impresses people by creating beauty with sound,
as fine art does it by creating beauty with color and shape,
poetry impresses people by creatng beauty with language.
소설, 수필, 시가 모두 언어를 사용한다는 공통점을 갖지만
소설은 야구로 치자면 1회부터 9회말까지 전체이닝을 다루고
수필은 게임 중 가장 기억할만한 인상적인 에피소드를 다루고.
시는 게임전체를 통해 가장 극적인 장면, 시합의 승부를 가르는
한 장면만을 촌철살인의 언어로 표현하는 것이다.
Novel, essay and poetry have it common that they use language,
but novel is like covering the whole game of baseball from the 1st
to 9th inning; essay is like telling the most memorable & impressive
episode; poetry is like expressing with pithy language just the most
dramatic scene that divides victory and defeat of the game.
시란 시인이 삶에서 느낀 감동을 적절한 비유와 간결하고 효율적인
언어로 표현해 그 감동을 독자와 공유하는 것이다.
시인 스스로 감동하지 못하고 독자도 감동시키지 못하는 글은 시가 아니다.
Poetry is for a poet to share his impression of life with readers by
telling it with proper figure of speech and concise effective language.
A writing that impresses neither the poet nor readers is not poetry.
음악이 아름다운 소리로, 미술이 아름다운 형상과 색채로 사람을 감동시켜
사람의 마음을 위로하고 인성을 순화하듯 시도 언어로 같은 역할을 못한다면
시라고 믿고 쓰는 것을 당장 중단해야한다.
If poetry fails to impress people, console their heart and purify their mind
as music does with beautiful sound and fine art does with beautiful color
& shape, the poet must at once stop writing what he believes to be poetry.
사람의 모든 행위는 세상을 이롭게 함이 그 본분이거늘
시도 그렇게 하지 못하면 삶을 낭비한다는 비난을 피할 수 없다
All human deeds should benefit the world; if poetry fails to do
the same, it cannot avoid the criticismthat it wastes human life.