• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페 프로필 이미지
베사비나 (30세이상 남자들만의 벳남 생활 카페)
 
 
 
카페 게시글
벳남어 공부 번역 통역 때,시간과 관련되어 많이 쓰는 베트남어
나비우스 추천 0 조회 380 16.03.19 12:48 댓글 9
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 16.03.19 13:47

    첫댓글 좋은 정보 감사합니다

  • 16.03.19 15:01

    글을 퍼 온 곳이 어딘지는 모르지만, 글 자에 오류가 많습니다.
    혹시나 해서 중국인들에게 물어 보니 위에 나온 글자의 약 90%는 처음보는 글자에다가, 찾아 봐도 없는 글자라고 하네요. 사이비 켈리그라퍼가 만든 파자로 보인다고 하네요.
    게다가 맨 처음 글자, 글의 내용대로라면 期 라고 써야 하는 데 저렇게 써 놓은 欺는 속인다,사기친다는 뜻의 기 입니다. 아무래도 초등생이 이글 저글 짜깁기 해서 만든 글처럼 보이는군요.
    참고로 저는 한자능력1급, 한자교육 사범 자격(한자 약 5500자를 읽고 쓸줄 알아야하는 수준), 중국의 문학박사와 견줄 수 있는 한자능력의 소유자입니다.

  • 작성자 16.03.19 16:18

    아마도 그 사이트측 실수가 있었는 것 같슴돠 시기,기 期로 고쳐야 할 듯합니다.중국인은 당연히 모르죠.베트남에만 쓰는 한자이니까요.베트남 한자에는 한,중,일 세 나라가 안쓰는 글자를 많이 사용 합니다.

  • 16.03.23 08:28

    항상 좋은 정보 감사합니다.

  • 16.03.20 05:19

    한문은 너무 어렵고 모르는 자가 많아유..
    베트남 말과 영어는 대체적으로 정확한 표현 같으네요..
    각자 실력에 맞추어 취사선택해서 배우면 좋겠습니다.

  • 16.03.19 19:19

    잘배웠습니다..

  • 16.03.20 10:48

    좋은 정보 감사합니다~~

  • 16.03.20 11:14

    공부에 도움이 되었네요

    Cam on^^

  • 16.03.20 17:47

    베트남 한자이지, 중국에서 쓰는 한자는 아닌것 맞습니다.

최신목록