không khi nào
언제든지.
khi cần 키 껀
필요한 경우에는.
勤
cần - to need
殷勤
ân cần - thoughtful, solicitous
勤要
cần yếu - indispensable, essential, important
sau khi
…한 후.
trong
…하고 있는때.
𥪝
trong - in; within
그냥 中 이라고 봐도 무방할듯하네요.처음 보는 한자네요.
trước khi
하기 전에.
trước
[쯔억]
1.
이전에.
𠓀
trước - 쯔억 before; ahead (of)
𠓀期
trước khi -쯔억 키 before (at an earlier time)
𠓀𩈘
trước mặt - 쯔억 맛
in the presence of, facing, directly in front of so.
𠓀低
trước đây - 쯔억 더이 before, previously
더이 ① 여기에 ② 이번 ③ 금번
𠓀𡢐
trước sau 쯔억 사우 - inevitably, sooner or later
𡢐
sau - after; following
뒤,후 後 로 보시면 됩니다.처음 보는 한자가 넘 많네.^,,^a
徊𠓀
hồi trước - 호이 쯔억 먼저번에,이전에 in the past, before
Hãy đến trước mười hai giờ
12시 이전에 갑시다.
trước khi tôi đi
내가 가기전에.
Ngày hôm trước 응아이 홈 쯔억
어제.
응아이-->날
홈--->날 ,日
Không cho hay trước
(이전에) 아무런 알림없이.
Năm trước 남 쯔억
작년.
𢆥 남 한자 南을 빼고 생각하면 되겠네요.내가 한자를 이렇게 모르나?처음 보는 한자가 너무 많네.
năm - year
𠄼 남
năm - five
次𠄼
thứ năm - 트 남 thursday; fifth
𢆥𠸗
năm xưa - 남 쓰어 long ago
祝𢜠𢆥㵋
chúc mừng năm mới - 쭉 믕 남 머이 happy new year!
머이-->새로운
믕-->축하하다,기쁜,행복한
𨖅𢆥
sang năm - 상 남 next year
상-->건너다,지나다
上年 지난해 下年 다음해 이렇게 쓰잖아요.
𢆥箕
năm kia - 남 끼어 재작년 the year before last year
Như trước 니으 쯔억
이전처럼.
전치사 …처럼. …같게.
동사 닮다. 비슷하다.
전치사 …처럼. …같게.
2.
앞의.
Đứng trước người nào, vật gì
누구, 무엇 앞에 서다.
Có vât gi trước mắt
눈앞에 무엇이 있다.
3.
먼저.
Mua giấy trước
(표를) 예매하다.
Trả trước
선불하다.
4.
(시간) …전의.
Nó sẽ có mặt tại đây trước ba giờ
그는 이곳에 3시 전에 올 것이다.
𠓀期 trước khi 쯔억 키 before (at an earlier time)
𥪝期 trong khi 쫑 키 while, meanwhile
固期 có khi 꼬 키
때때로, 아마 sometimes; perhaps, maybe
期芇 khi nào 키 나오 언제 when
堆期 đôi khi 도이 키 때때로 sometimes, occasionally
𠃣期 ít khi 잇 키 드물게. 좀처럼 …하지 않게rarely, seldom
常期 thường khi 트엉 키 자주 often, frequently
𠇍期 mấy khi 머이 키 좀처럼 ~하지 않다. rarely, seldom, few times
𡗉期 nhiều khi 니에우 키 가끔, 때때로 sometimes; often times
𡢐期 sau khi 사우 키 ~한 후에 later, after, thereafter
𣦍期 ngay khi 응아이 키 즉시 instantly
Unihan data
Vietnamese | khi vdict.com |
Cantonese | hei1 |
JapaneseOn | GI KI |
Korean | KI |
Mandarin | QI1 |
Definition (Chinese) | cheat, double-cross, deceive |
첫댓글 좋은 정보 감사합니다
글을 퍼 온 곳이 어딘지는 모르지만, 글 자에 오류가 많습니다.
혹시나 해서 중국인들에게 물어 보니 위에 나온 글자의 약 90%는 처음보는 글자에다가, 찾아 봐도 없는 글자라고 하네요. 사이비 켈리그라퍼가 만든 파자로 보인다고 하네요.
게다가 맨 처음 글자, 글의 내용대로라면 期 라고 써야 하는 데 저렇게 써 놓은 欺는 속인다,사기친다는 뜻의 기 입니다. 아무래도 초등생이 이글 저글 짜깁기 해서 만든 글처럼 보이는군요.
참고로 저는 한자능력1급, 한자교육 사범 자격(한자 약 5500자를 읽고 쓸줄 알아야하는 수준), 중국의 문학박사와 견줄 수 있는 한자능력의 소유자입니다.
아마도 그 사이트측 실수가 있었는 것 같슴돠 시기,기 期로 고쳐야 할 듯합니다.중국인은 당연히 모르죠.베트남에만 쓰는 한자이니까요.베트남 한자에는 한,중,일 세 나라가 안쓰는 글자를 많이 사용 합니다.
항상 좋은 정보 감사합니다.
한문은 너무 어렵고 모르는 자가 많아유..
베트남 말과 영어는 대체적으로 정확한 표현 같으네요..
각자 실력에 맞추어 취사선택해서 배우면 좋겠습니다.
잘배웠습니다..
좋은 정보 감사합니다~~
공부에 도움이 되었네요
Cam on^^
베트남 한자이지, 중국에서 쓰는 한자는 아닌것 맞습니다.