|
|
東海(동해)바다 江陵(강릉)의 역전앞 리베라 호텔에서 아침을 맞는다.
음력 3월 21일이니 三七度數(삼칠도수)로
三才(삼재)의 下才(하재)라도 修行完遂(수행완수)의 뜻이라
衆生(중생)도 道通(도통)하게 되므로 后天完成數(후천완성수)이다.
壬子日(임자일)이므로 水局陰度數(수국음도수)이고 主人(주인)을 意味(의미)한다.
亦是 快淸(역시 쾌청)한 날씨이다.
堂主(당주)가 巡行中(순행중) 아침 氣溫(기온)이 낮게 떨어지는 까닭은
한울을 后天度數(후천도수)로 밝히려는 神(신)의 造化(조화)련가 한다.
전날에는 바다에 臨(임)했다 하여 臨海(임해)라 칭하기도 했는데
이젯날 바다가 江(강)언덕으로 올라와 江陵(강릉)이라는 지명이 되지 않았나 싶다.
端午祭(단오제)의 本故場(본고장)의 땅인 까닭은
이 곳에서 漢陽 京城(한양 경성)에 가는 지름길은
白頭大幹 太白山脈(백두대간 태백산맥)을 넘어가야 하고
높고 긴 大關嶺(대관령) 고개는 새 아침의 門(문)이 열리는 關門(관문)이라
端午祭 行事 始作(단오제 행사 시작)을 行(행)하는 곳이 되었으리라.
대관령이란 큰 玄關(현관)의 고개라는 뜻이다.
집으로 보면 첫 門(문)이다.
生死(생사)는 둘이면서 하나로 문턱밖이 죽음의 冥府(명부)이다.
現代文明(현대문명)의 꽃인 自動車時代 以前(자동차시대 이전)에는
발걸음으로 直接(직접) 오르내려야 했으니 대관령 고개는 苦難(고난)의 고갯길이다.
서울가는 첫 발부터 고개를 올라야 하니
새벽 일찍 문을 나선다 해도 점심때나 되어야 고개마루 頂上(정상)에 오르지 않았을까?
午前時間(오전시간)을 끝냈다는 뜻이 끝 端(단), 낮 午(오)의 端午(단오)란 말이 아니겠는가!
첫 높은 關門(관문)을 넘어 통과하고도 먼 길을 다시 가야했던
江陵(강릉)의 옛 先人(선인)들의 苦行(고행)이 아프게 다가온다.
一年(일년)의 端午(단오 : 뒷날의 하지일)는
一年(일년)의 前半期(전반기)를 다하고 後半期(후반기)로 넘어간다는 뜻이며
宇宙(우주)의 一年(일년)으로써
先天(선천)이 끝나고 后天 始作(후천 시작)을 맞는 時點(시점)이 된다는 의미이다.
江(강)이라도 있다면 배를 利用(이용)했을 것이니 뒷산 五臺山(오대산)은
南漢江(남한강)의 始源地(시원지)로 물길따라 가는편이 수월 했겠다.
그런 이유로 동해바닷가 지명을 강의 언덕이라 이름했겠다는 생각이 들기도 한다.
江(강)언덕을 그리워 하여 강릉이라 부르고 싶었을 것이다.
老冠(노관)이 이를 感知(감지)하고
오늘은 아침 일찍 렌트카 乘用車(승용차)를 빌려서 대관령 고개에 오르다.
호텔에서 卯時(묘시)에 나와 食堂(식당)에 들어가 朝食(조식)한 뒤에
辰時(진시)로 넘기전 出發(출발)하다.
대관령오르는 길의 街路樹(가로수) 벚꽃도 한껏 흰빛을 發散(발산)한다.
舊 高速道路(구 고속도로)로 고개 頂上(정상)까지 30분이 所要(소요)되었고
시멘트 외길로 더 올라 대관령 城隍堂(성황당)에 이르다. 거의 1000高地(고지)이다.
아침 여덟시로 丙辰時(병진시)이다.
山神閣(산신각)에는
新羅 名將金 庾信將軍(신라 명장 김유신장군)을 모신다는 案內板(안내판)을 읽어보다.
城隍堂(성황당)이 있고
龍宮(용궁)이 三位一體(삼위일체)로 三角形(삼각형)의 位置(위치)로 자리한다.
물은 낮은 곳을 상징하나 이곳은 龍宮(용궁)이 제일 위에 있어 글자 그대로 壬子(임자)이다.
샘은 산위에서 始作(시작)하고
人體(인체)로는 百會(백회)자리로써 백회란 萬有(만유)가 다 모인다는 뜻이다.
端午(단오)를 契機(계기)로
天上天下(천상천하)의 모든 神仙(신선), 모든 佛陀(불타), 모든 聖人(성인)이 다 모여든다.
城隍祠(성황사)는 江陵 端午祭 主神(강릉 단오제 주신)이자
掘山寺 主持(굴산사 주지)인 梵日國師(범일국사)를 모셨단다.
첫번째 성황사에 이르자 까마귀 한 쌍이 좋아라 맞이하더니
龍宮(용궁)에 이르자 여러 무리가 왔다 갔다 하며 좋아한다.
下山(하산)하여 돌아나오는 길목에 申 師任堂 碑石(신 사임당 비석)이 서 있고
그 氣運(기운)이 正東津(정동진)으로 行(행)하려던 길을 돌리게 하였으니
신 사임당의 根居地(근거지)인 烏竹軒(오죽헌)에 들게 한 것이다.
正門(정문)앞에 이르자 門(문)을 開放(개방)한다. 정각 9시이다.
栗谷先生(율곡선생)은 黨派(당파)가 西人(서인)으로 京畿道 破州(경기도 파주)가 先塋(선영)이 있으나
出生地(출생지)는 外 家(외가)의 강릉이니 東人 出身(동인 출신)이라 해야 맞다.
東西(동서)가 다투는 가운데 是非(시비)가 왠말이냐?
烏竹軒(오죽헌)을 나와 許 蘭雪軒 記念館(허 난설헌 기념관)에 들리다.
江陵 許氏(강릉 허씨)로구나.
벚꽃이 東海(동해) 바닷바람에 휘날린다.
가는 길은 벚꽃 터널이다.
申 師任堂(신 사임당)이나 許 蘭雪軒(허 난설헌)이 좋아할 風景(풍경)이다.
統一度數(통일도수)로
우리나라 全國(전국)이 모두 함께 핀 貌習(모습)을 直接(직접) 다니면서 確認(확인)하다.
허 난설헌은
儒敎法度(유교법도)의 男性 爲主時代(남성 위주시대)에 女子(여자)로서 出生(출생)하여
너무 聰明(총명)하였기로 도리어 苦生(고생)하고 27세의 젊은 나이에 妖絶(요절)하였다.
虛度數(허도수)이다.
그녀의 親庭(친정)집 울안 한 켠에 地下貯藏庫(지하저장고:석빙고)도 있다.
강릉에 有名(유명)한 두 女人(여인)이 있는데 師任堂(사임당)과 蘭雪軒(난설헌)이다.
두 여인은 陰陽(음양)이다.
사임당에 비해 富貴 家庭(부귀 가정)의 環境(환경)에 태어난 許氏(허씨)는 苦亂(고난)속에 夭絶(요절)했고
사임당은 세상의 人望(인망)을 받았다.
사임당 집안보다 난설헌 집안은 權勢(권세)와 富裕(부유)를 누리었던 것이다.
난설헌은15세 婚姻(혼인)하였고 아버지는 淸廉(청렴)한 선비요, 官僚(관료)이었다.
그러나 오빠가 栗谷(율곡)을 彈劾(탄핵)했다는 理由(이유)로 罪(죄)가 되어
親庭(친정)이 沒落(몰락)하게 되었고 男片(남편)과도 不和(불화)하였으며
게다가 두 子女(자녀)까지 傳染病(전염병)으로 죽으니
媤 家(시가)에서는 집안 망치는 며느리라며
媤母(시모)의 시집살이마져 深(심)하여지는 삶을 살면서
24세 때에 27세로 죽겠다 作詩(작시)로 豫言(예언)하였고 實際(실제) 그 나이에 죽었다.
二千首(이천수)의 글을 지었다 하는데
오늘날까지 213수의 詩(시)만 남동생인 許均(허균)에 의해 傳(전) 해진다.
허난설헌의 三恨(삼한)은
첫째 나라가 小國(소국)이라는 것이고,
둘째 못난 男片(남편)을 만난 것이며
셋째 女子(여자)로 태어난 것 등 이었다.
난설헌의 解寃(해원)을 위해 解說士(해설사)의 說明(설명)까지 듣다.
허균의 洪吉童(홍길동)이라는 한글 小說(소설은) 서민을 대변하기 위해 작문한 것이다.
三民(삼민)으로 恒民(항민), 怨民(원민), 毫民(호민)을 내포한 글이다.
이어서 경포호수를 둘러 보다.
나는 나그네이기는 해도 個人(개인)의 浪漫(낭만)을 위한 뜻이 아니었으니
湖水(호수)가 있음을 알았지만 그동안 들리지 않았고
오직 救濟衆生(구제중생)만이 목적이었기로
지나쳐 가다가 이 날은 노관을 통해 처음 둘러 보게 되다.
중식후 35분만에 襄陽 洛山寺(양양 낙산사)에 이르다.
나는 여러번 와 본 곳이다.
觀音菩薩(관음보살)을 奉侍(봉시)하는 寺刹(사찰)이다.
1시간여를 돌아나와
다시 강릉에서 오후 4시 45분 江陵發(강릉발) 서울행 高速列車(고속열차)를 타다.
강릉에서 가장 많은 시간을 보내다.
하루 24시간중에 거의 하루인 23시간 가까이를 보낸 것이다.
이제 東(동)에서 西(서)로 나아가니 帝出震 度數(제출진 도수)요,
강릉호텔 6층의 體(체)의 상수에 고속열차는 6호 열차칸이라 用(용)인데
이는 三回(삼회)의 열차가 一號列車(일호열차)칸 이었기로
一回(일회)는 六號列車(육회열차)칸이 되었음에 이는 一六水 合(일육수 합)이 되다.
東(동)에서 西(서)로 가는 철로는 특별히 터널이 많다.
帝出震(제출진)의 길이 이러하다.
낮이지만 밤같다는 느낌을 갖게 된다.
原州(원주)를 지나 陽平(양평)을 통과하다.
上鳳驛(상봉역:당주가 청소년시절 머물던 곳), 청량리를 지나
서울역에 이르는 철도변은 쓰러져가는 집들과 지저분한 모습이 보여 안타깝다.
서울의 貧富(빈부) 두 얼굴의 모습이 드러남이다.
龍山(용산)에서 저녁먹고 21시 09분 出發(출발)하여 계룡가는 고속열차에 오르니
三遷成道(삼천성도)의 三號列車(삼호열차)칸이다. 특실이다.
老冠(노관)이 牧牛堂主(목우당주)를 待遇(대우)한 座席(좌석)이다.
特室(특실)의 待優(대우)로 間食(간식)과 물 1병씩을 써비스 한다.
座席番號(좌석 번호)는 十數 完成數(10 완성수)이다.
老冠(노관)과 廣濫(광람)은 11번 座席(좌석)이니 十一成道(십일성도) 뜻이요,
地天泰象(지천태괘상)이니
堂主(당주)를 輔弼(보필)하느라 애썼기로 天惠(천혜)를 입었구나.
三日(삼일)동안 열차로 총15시간여, 렌트카로도 15시간을 수고하였다.
이는 十五眞主 度數(15진주 도수)로구다.
天安(천안), 西大田(서대전) 다음에 鷄龍(계룡)이라 어둠속으로 歸 家(귀가)하다.
열차로 전국을 다녀보니 한국 땅은 좁다는 것을 다시 느끼며
서울에서 계룡은 코앞과 같이 가깝게 느껴지다.
끝으로 誠心(성심)을 보내준 后學 道伴(후학 도반)들에게 고마움을 傳(전)한다.
영어(English)
I greet the morning at the Rivera Hotel in front of the train station in Gangneung, overlooking the East Sea.
It is the 21st day of the third lunar month, which corresponds to the Three Seven Degrees. Since it signifies the completion of spiritual practice even for the lowest of the Three Powers, sentient beings will attain enlightenment; thus, it is the Number of Post-Heaven Completion. As it is the Imja Day, it corresponds to the Yin Degree of the Water Bureau, signifying the Master.
The weather is also clear and pleasant. The reason the morning temperature drops low while the Head of the Shrine is on his巡行 (circuit) is believed to be the work of the God who intends to illuminate Heaven through the Post-Heaven Degree.
In the past, it was called Imhae because it was said to face the sea, but I suspect that the place name Gangneung was formed because the sea has risen to the riverbank today. The reason this land is the birthplace of the Dano Festival is that the shortcut from here to Hanyang (Seoul) requires crossing the Baekdudaegan and Taebaek Mountain Ranges, and the high and long Daegwallyeong Pass serves as the gateway where the gate to a new morning opens; thus, it likely became the place where the Dano Festival ceremony begins. The name Daegwallyeong means "the pass of the great gateway." In terms of a house, it is the first gate.
Life and death are two yet one; beyond the threshold lies the underworld of death. Before the automobile era, the flower of modern civilization, Daegwallyeong Pass was a road of hardship, as people had to traverse it on foot. Since the very first step toward Seoul involved climbing a pass, one might wonder if one would not have reached the summit by lunchtime even if leaving home at dawn. Isn't the name Dano, composed of the characters for "end" and "noon", meant to signify the end of the morning hours? The suffering of the ancestors of Gangneung, who had to travel a long distance again even after crossing this first high gateway, strikes me with pain. Dano (the summer solstice of the future) signifies the completion of the first half of the year and the transition to the second half; it also implies that, as a year of the universe, it marks the point where the Pre-Heaven era ends and the Post-Heaven era begins.
If there had been a river, boats would have been utilized; since Mt. Odae in the background is the source of the Namhan River, it would have been easier to travel along the waterway. For this reason, it occurs to me that the place name along the East Sea coast was named "River Hill." He must have wanted to name it Gangneung, longing for the riverside hills.
Nogwan sensed this and rented a car early this morning to climb Daegwallyeong Pass. He left the hotel at the hour of the Rabbit, went into a restaurant for breakfast, and departed before the hour of the Dragon. The cherry blossoms lining the road to climb Daegwallyeong are also radiating their white light to the fullest.
It took 30 minutes to reach the summit of the pass via the old expressway, and after climbing further up a single cement road, I arrived at the Daegwallyeong Seonghwangdang. It is nearly 1,000 meters high.
It is eight o'clock in the morning, the Byeongjin hour. I read the information board at the Sansingak (Mountain God Shrine) stating that it enshrines the famous Silla general, General Kim Yu-sin. The Seonghwangdang and the Yonggung (Dragon Palace) are situated in a triangular configuration, forming a trinity. While water symbolizes low places, the Dragon Palace is located at the very top here, literally making it Imja. The spring originates from the mountaintop and corresponds to the Baekhoe point in the human body, which means that all things gather here.
Using Dano as an occasion, all the immortals, Buddhas, and saints from heaven and earth gather here. It is said that Seonghwangsa enshrines National Preceptor Beomil, who is the principal deity of the Gangneung Dano Festival and the abbot of Gulsansa Temple. Upon reaching the first Seonghwangsa Shrine, a pair of crows joyfully welcomed me; upon arriving at the Dragon Palace, a multitude of them came and went with delight.
On the path leading back down the mountain, the Monument to Shin Saimdang stands, and its energy caused me to divert the path I had intended to take toward Jeongdongjin, thereby leading me to Ojukheon, the base of operations for Shin Saimdang. Upon reaching the front gate, the gate is opened. It is exactly 9 o'clock. Master Yulgok belonged to the Western faction and his ancestral graves are located in Paju, Gyeonggi-do; however, since his birthplace was Gangneung, his maternal family's hometown, it is correct to say that he was of Easterner origin. Amidst the strife between the East and West, what is the point of arguing about right and wrong?
Leaving Ojukheon, I stopped by the Heo Nanseolheon Memorial Hall. It is the Gangneung Heo clan. Cherry blossoms flutter in the sea breeze of the East Sea. The road leading there is a tunnel of cherry blossoms. This is a landscape that Shin Saimdang or Heo Nansolheon would have liked.
I personally traveled around and confirmed the appearance of the entire country blooming together through the Unified Degree.
Heo Nansolheon was born as a woman in a male-dominated era governed by Confucian laws; because she was too intelligent, she suffered a hardship and died prematurely at the young age of 27. It is a Void Degree. There is also an underground storage facility (Seokbinggo) in a corner of the courtyard of her parents' house.
There are two famous women in Gangneung: Saimdang and Nanseolheon. These two women represent Yin and Yang. Compared to Saimdang, Lady Heo, who was born into a wealthy and noble family, died young amidst hardship, while Saimdang was admired by the public. Nanseolheon's family enjoyed more power and wealth than Saimdang's. Nansolheon got married at the age of 15, and her father was an upright scholar and government official. However, her family fell into ruin because her older brother was convicted of impeaching Yulgok, and she was discordant with her husband. Furthermore, as her two children died of an infectious disease, her in-laws called her a daughter-in-law who was ruining the household, and she lived a life where her mother-in-law’s treatment of her became severe. At the age of 24, she predicted in a poem that she would die at the age of 27, and she actually died at that age. It is said that she composed 2,000 poems, but to this day, only 213 of them have been handed down by her younger brother, Heo Gyun.
Heo Nanseolheon’s "Three Sorrows" consisted of: first, that her country was small; second, that she met an unworthy husband; and third, that she was born a woman.
We even listened to the commentator’s explanation to help resolve Nanseolheon’s grievances.
Heo Gyun’s Hangul novel, *Hong Gildong*, was written to represent the common people. This text encompasses the Three People (Sammin): Hangmin, Wonmin, and Homin.
Next, I looked around Gyeongpo Lake. Although I am a traveler, my intention was not for personal romance; although I knew the lake existed, I had not visited it until now. My sole purpose was the salvation of sentient beings, so I had always passed by, but on this day, I visited it for the first time via the Nogwan.
Thirty-five minutes after lunch, I arrived at Yangyang Naksansa Temple. I have visited this place many times before. It is a temple dedicated to the Bodhisattva Avalokiteshvara. After wandering around for about an hour, I boarded the 4:45 PM high-speed train bound for Seoul from Gangneung. I spent the most time in Gangneung. I spent nearly 23 hours there, almost a full day out of 24. Now, moving from East to West, it corresponds to the degree of the Emperor emerging from the Earth; regarding the constant of the Body on the 6th floor of the Gangneung Hotel, the high-speed train is Car No. 6, which serves as its function. Since the three previous trains were Car No. 1, the first one became Car No. 6, thus becoming the combination of One and Six Water. The railway line running from East to West has a particularly large number of tunnels. This is the nature of the "Emperor's Tremor" route. Even though it is daytime, it feels as though it is night.
Passing through Wonju and Yangpyeong, the journey continues past Sangbong Station (where the Lord stayed during his youth) and Cheongnyangni to Seoul Station. The railway tracks along the way are filled with dilapidated houses and a messy appearance, which is regrettable. It reveals the two faces of Seoul's wealth and poverty.
After having dinner in Yongsan, I departed at 21:09 and boarded the high-speed train bound for Gyeryong; I found myself in the No. 3 carriage of the "Three-Transfer Railway." It is a first-class carriage. This is the seat where the Elderly Official welcomed the Head of the Ox Herding Hall. As part of the special room service, a snack and one bottle of water are served. The seat number is a tens number. Nogwan and Gwangram represent the eleventh seat, signifying the meaning of the Eleven Attainments; and the image of the Earth and Heaven Harmony trigram signifies that you have received divine favor for your efforts in assisting the Head of the Hall.
Over three days, you toiled for a total of about 15 hours by train and 15 hours by rental car. This is the Fifteen True Lords' Decree. Following Cheonan and Seodaejeon comes Gyeryong, and you return home into the darkness.
Traveling across the country by train, I once again realize how small the land of Korea is, and Gyeryong feels as close as a doorstep from Seoul. Finally, I would like to express my gratitude to my fellow students and disciples who have sent their sincere support.
일본어
東海海江陵(江陵)の駅前のリベラホテルで朝を迎える。
旧暦3月21日なので、三七度數(三七度数)で三才(三才)の下才(下在)でも修行完遂(遂行完了)の意味であり、重生も道通(導通)することになるので、后天完成數(後天完成水)だ。 壬子日(任者日)なので水局陰度數(あじさい音度数)で主人(主人)を意味(意味)する。
亦是快淸(やはり快聴)した天気だ。 当主が巡行中の朝、气溫(気温)が低く落ちる理由は、ハンウルを后天度數(後天道水)と明らかにしようとする神の造化(調和)連歌する。
前日には海に臨んだから臨海(臨海)と呼んだりもしたが、翌日海が江の丘に上がって江陵(江陵)という地名になっていないかと思う。 端午祭の本故場の地である理由は、ここで漢陽京城に行く近道は白頭大幹太白山脈を越えなければならず、高く長い大關嶺關門(関門)で端午祭行事 始作(端午祭の行事開始)を行(行)する場所になっただろう。大官令とは大きな玄關(玄関)の頭だという意味だ。家で見ると初の門だ。
生死(生死)は二つでありながら一つでしきい値しか死の冥府(名簿)である。 現代文明(現代文明)の花である自動車時代以前(自動車時代以前)には足を踏み入れて直接(直接)上がらなければならなかったので、大関令の頭は苦難(苦難)の標高だ。ソウル街は最初の足から頭を上がらなければならないので、早朝早くドアを出るとしても、昼食の時期になってこそ首輪の頂上に上がらなかったのだろうか? 午前時間(午前時間)を終わらせたという意味が終わり端(端)、昼午(あ)の端午(端午)という言葉ではないだろうか!最初の高い關門(関門)を越えて通過しても遠い道を再び行かなければならなかった江陵(江陵)の昔の先人の苦行(苦行)が病気に迫る。
一年(一年)の端午(端午:後日の下日)は一年(一年)の前半期(前半期)を尽くして後半期(後半期)に移るという意味で、宇宙(宇宙)の一年(一年)として先天(先天)が終わり、后天時點(視点)になるという意味だ。
江でもあれば船を利用(利用)したはずだから、裏山五臺山(五台山)は南漢江(南漢江)の始源地(渋原地)に水道に沿って行くほうが簡単だった。そんな理由で東海浜地名を講義の丘と名付けたという気がする。 江の丘を恋しくして江陵と呼びたかったのだろう。
老冠(老館)がこれを感知(感知)し、今日は朝早くレンタカー乘用車(乗用車)を借りて大管領頭に上がる。ホテルから卯時(明示)に出て食堂(食堂)に入り、朝食(朝食)の後に辰時(鎮市)に渡す前に出發(出発)する。大管領上がる道の街路樹(桜樹) 桜も存分に白色を發散(発散)する。
舊高速道路(旧高速道路)で峠の頂上まで30分が所要(所要)され、セメントの一路にさらに上がり、大関嶺城隍堂(聖皇堂)に至る。ほぼ1000高地(高地)だ。
朝八時路丙辰時(兵津市)だ。 山神閣(山神閣)には、新羅名將金庾信將軍(新羅名将キム・ユシン将軍)を祀るという案內板(案内板)を読んでより。 城隍堂(聖皇堂)があり、龍宮(龍宮)が三位一體(三位一体)で三角形(三角形)の位置(位置)に位置する。水は低いところを象徴するが、ここは龍宮が一番上にあり、文字通り壬子である。泉は山岳で始作(始まり)し、人体(人体)では百會(百回)座として百回とは萬有(万有)がすべて集まるという意味だ。
端午を啓起として天上天下のすべての神仙(新鮮)、すべての佛陀(燃える)、すべての聖人(大人)が集まる。 城隍祠(盛皇寺)は江陵端午祭主神(江陵端王帝主神)であり、掘山寺主持(屈山寺周知)である梵日国師(범일국사)を集めた。最初の盛況寺に至るとカラスの一組が好きだと迎えたら龍宮(龍宮)に至ると、いろんな群れがやってきた。
下山(ハサン)して帰ってくる道目に、新師任堂碑石(神社任堂碑石)が立っていて、その气運(オーラ)が正東津(チョン・ドンジン)へ行(行)しようとした道を回すようにしたので、神社任堂の根居地(根拠地)である烏竹軒。 正門(正門)の前に至ると門(門)を開放(開放)する。正刻9時だ。 栗谷先生(律曲先生)は、黨派(党派)が西人(西人)で、京畿道破州(京畿道坡州)が先塋(宣営)があるが、出生地(出生地)は外家(外家)の江陵だから東人出身(同人出身)。 東西(東西)が争う中、是非(シビ)がどういう意味ですか?
烏竹軒(オジュクホン)を出て許蘭雪軒記念館(ホナンソルホン記念館)に聞こえる。 江陵許氏(江陵虚さん)だな。桜が東海(東海)海風に吹き飛ばされる。行く道は桜トンネルだ。 申師任堂(シンサイムダン)や許蘭雪軒(河南雪憲)が好きな風景(風景)だ。
統一數(統一度数)で韓国全国(全国)がすべて一緒にピン貌習(姿)を直接(直接)通いながら確認(確認)する。
許南説憲は儒敎法度(儒教法図)の男性爲主時代(男性中心時代)に女子(女)として出生(出生)してあまりに聰明(総名)したことになって苦生(苦労)して27歳の若い年齢に妖絶 虛度數(虚度数)だ。彼女の親庭家の鬱蒼とした点に、地下貯藏庫(地下貯蔵庫:石ビンゴ)もある。
江陵に有名な二人の女人(女)がいるが、師任堂(サイムダン)と蘭雪軒(ナンソルホン)だ。 二人の女性は陰陽(陰陽)である。辞任党に比べて富貴家庭(富貴家庭)の環境(環境)に生まれた許氏(許氏)は苦亂(苦難)の中に夭絶(要節)し、辞任党は世の中の人望(人望)を受けた。辞任党の家案より難設憲家の案は、権勢と富裕を享受したのだ。
ナン・ソルホンは15歳の婚姻(婚姻)し、父は淸廉(清廉)なソンビヨ、官僚(官僚)だった。しかし、兄が栗谷(渓谷)を彈劾(弾劾)したという理由(理由)で罪(罪)になり、親庭(親情)が沒落(没落)するようになり、男片(夫)とも不和(不和)し、しかも二人の子女(子供)まで傳家(滋賀)では家の中でハンマーは嫁だとし、媤母(詩母)の嫁が殺され、深くなる人生を生きながら、24歳の時に27歳で死ぬ。 二千首(イ・チョンス)の文を作ったが、今日まで213数の詩(詩)だけが弟である許均(ホギュン)によって傳(前)になる。
河南説憲の三恨(三韓)は、最初の国が小国(小国)というものであり、第二の貧しい男片(夫)に会ったもので、第三の女子(女)として生まれたものなどだった。
難説憲の解寃のため解解士の解明まで聞く。
ホギュンの洪吉童(ホンギルドン)というハングル小說(小説は)庶民を代弁するために作文したものだ。 三民(三民)で恒民(抗民)、怨民(原民)、毫民(ホミン)を内包した文だ。
続いて京浦湖を巡る。私はナグネイギは個人(個人)の浪漫(ロマン)のための意味ではなかったので湖水(湖)があることを知ったが、これまで聞こえなかっただけで救濟衆生(救済中生)だけが目的だったと過ぎて行くが、この日は老朽を通して初めて見回す。
中食後35分で襄陽洛山寺(ヤンヤンナクサンサ)に至る。私は何度も来た場所です。 觀音菩薩(観音菩薩)を奉侍(ボンシ)する寺刹(寺)。
1時間余りを戻って再び江陵から午後4時45分江陵發(江陵発)ソウル行きの高速列車(高速列車)に乗る。江陵で最も時間を過ごす。 1日24時間中にほぼ1日の23時間近くを過ごしたのだ。もう東から西へ進むと、帝出震度數(提出陣道水)ですが、江陵ホテル6階の體(体)の定数に高速列車は6号列車であるため用ですが、これは3回(3回)の列車が1六號列車(六回列車)館になったので、これは一六水合(一六水合)になる。
東から西へ行く鉄道は特にトンネルが多い。 帝出震(提出陣)の長さこうだ。昼間だが夜のような感じを持つようになる。
原州(原州)を通り、陽平(陽平)を通過する。 上鳳驛(サンボン駅:当主が青少年時代に滞在していた場所)、清涼里を過ぎてソウル駅に至る鉄道便は倒れていく家たちと汚れた姿が見えて残念だ。ソウルの貧富(貧富)二つの顔の姿が現れている。
龍山(ヨンサン)で夕食を食べて21時09分に出發(出発)し、桂龍街は高速列車に上がると三千成道の三號列車(三湖列車)館だ。特室だ。 老冠が牧牛堂主を待遇した座席だ。特室(特室)の待優(待遇)で間食(おやつ)と水1本ずつをサービスする。 座席番號(座席番号)は十數完成數(10完成水)である。 老冠(老館)と廣濫(光覧)は11番座席(座席)なので、十一成道(十一聖徒)の意味です。
三日間、列車で合計15時間余り、レンタカーでも15時間を手間をかけた。これは十五眞主度數(15真珠度数)だ。 天安(天安)、西大田(西大田)の後に鷄龍(桂龍)と暗闇の中で歸家(帰宅)する。
列車で全国に行ってみると、韓国の土地は狭いことを再び感じてソウルで、啓龍は鼻の前のように近く感じられる。最後に誠心(誠心)を送ってくれた后學道伴(後学図盤)たちに感謝を傳(前)する。
스페인어
Saludo la mañana en el Hotel Rivera, frente a la estación de tren de Gangneung, con vistas al Mar del Este.
Es el día 21 del tercer mes lunar, que corresponde a los Tres Siete Grados. Dado que simboliza la culminación de la práctica espiritual incluso para el más bajo de los Tres Poderes, los seres sintientes alcanzarán la iluminación; por lo tanto, es el Número de la Finalización Posterior al Cielo. Al ser el Día de Imja, corresponde al Grado Yin de la Oficina del Agua, que representa al Maestro.
El clima también es despejado y agradable. Se cree que la razón por la que la temperatura matutina desciende mientras el Jefe del Santuario realiza su (circuito) es obra de la deidad que pretende iluminar el Cielo a través del Grado Posterior al Cielo.
Antiguamente, se llamaba Imhae porque se decía que daba al mar, pero sospecho que el nombre Gangneung se formó porque el mar ha subido hasta la orilla del río. La razón por la que esta tierra es la cuna del Festival Dano es que el atajo desde aquí a Hanyang (Seúl) requiere cruzar las sierras de Baekdudaegan y Taebaek, y el alto y extenso paso de Daegwallyeong sirve como puerta de entrada a un nuevo amanecer; por lo tanto, es probable que se haya convertido en el lugar donde comienza la ceremonia del Festival Dano. El nombre Daegwallyeong significa "el paso de la gran puerta". En términos de una casa, es la primera puerta.
La vida y la muerte son dos y a la vez una; más allá del umbral se encuentra el inframundo de la muerte. Antes de la era del automóvil, la flor de la civilización moderna, el paso de Daegwallyeong era un camino difícil, ya que la gente tenía que recorrerlo a pie. Dado que el primer paso hacia Seúl implicaba subir un paso, uno podría preguntarse si no se habría llegado a la cima antes del mediodía incluso saliendo de casa al amanecer. ¿Acaso el nombre Dano, compuesto por los caracteres de "fin" y "mediodía", no significa el final de las horas de la mañana? El sufrimiento de los ancestros de Gangneung, quienes tuvieron que recorrer una larga distancia incluso después de cruzar este primer gran portal, me conmueve profundamente. Dano (el solsticio de verano del futuro) simboliza la culminación de la primera mitad del año y la transición a la segunda; también implica que, como año del universo, marca el punto donde termina la era precelestial y comienza la era postcelestial.
Si hubiera habido un río, se habrían utilizado barcos; dado que el monte Odae, al fondo, es la fuente del río Namhan, habría sido más fácil viajar por el río. Por esta razón, se me ocurre que el topónimo a lo largo de la costa del Mar del Este se llamaba "Colina del Río". Seguramente quiso llamarlo Gangneung, añorando las colinas ribereñas.
Nogwan lo intuyó y alquiló un coche temprano esta mañana para subir al paso de Daegwallyeong. Salió del hotel a la hora del Conejo, desayunó en un restaurante y partió antes de la hora del Dragón. Los cerezos en flor que bordean el camino hacia Daegwallyeong también irradian su luz blanca en todo su esplendor.
Tardé 30 minutos en llegar a la cima del paso por la antigua autopista, y tras ascender por un camino de cemento, llegué al Daegwallyeong Seonghwangdang. Tiene casi 1000 metros de altura.
Son las ocho de la mañana, la hora Byeongjin. Leí el panel informativo del Sansingak (Santuario del Dios de la Montaña) que indica que allí se venera al famoso general de Silla, el general Kim Yu-sin. El Seonghwangdang y el Yonggung (Palacio del Dragón) están situados en una configuración triangular, formando una trinidad. Si bien el agua simboliza los lugares bajos, el Palacio del Dragón se encuentra en la cima, lo que literalmente lo convierte en Imja. El manantial nace en la cima de la montaña y corresponde al punto Baekhoe en el cuerpo humano, lo que significa que aquí se congregan todas las cosas.
Aprovechando el Dano, todos los inmortales, Budas y santos del cielo y la tierra se reúnen aquí. Se dice que el Santuario Seonghwangsa alberga al Preceptor Nacional Beomil, la deidad principal del Festival Dano de Gangneung y abad del Templo Gulsansa. Al llegar al primer Santuario Seonghwangsa, un par de cuervos me dieron una alegre bienvenida; al llegar al Palacio del Dragón, una multitud de ellos iba y venía con júbilo.
En el camino de regreso de la montaña, se alza el Monumento a Shin Saimdang, y su energía me hizo desviarme del camino que tenía previsto tomar hacia Jeongdongjin, llevándome así a Ojukheon, la base de operaciones de Shin Saimdang. Al llegar a la puerta principal, esta se abrió. Eran exactamente las nueve en punto. El maestro Yulgok pertenecía a la facción occidental y sus tumbas ancestrales se encuentran en Paju, Gyeonggi-do; sin embargo, dado que nació en Gangneung, la ciudad natal de su familia materna, es correcto afirmar que era de origen oriental. En medio del conflicto entre Oriente y Occidente, ¿qué sentido tiene discutir sobre lo correcto y lo incorrecto?
Al salir de Ojukheon, me detuve en el Salón Conmemorativo de Heo Nansolheon. Pertenece al clan Heo de Gangneung. Los cerezos en flor se mecen con la brisa marina del Mar del Este. El camino que conduce allí es un túnel de cerezos en flor. Este es un paisaje que a Shin Saimdang o a Heo Nansolheon les habría gustado.
Viajé personalmente por la zona y confirmé la apariencia de todo el país floreciendo al unísono a través del Grado Unificado.
Heo Nansolheon nació mujer en una era dominada por los hombres y regida por las leyes confucianas. Debido a su gran inteligencia, sufrió penurias y murió prematuramente a los 27 años. Se trata de un caso de Vacío. En un rincón del patio de la casa de sus padres hay un depósito subterráneo (Seokbinggo).
En Gangneung hay dos mujeres famosas: Saimdang y Nanseolheon. Estas dos mujeres representan el Yin y el Yang. En comparación con Saimdang, la señora Heo, nacida en una familia rica y noble, murió joven en medio de la adversidad, mientras que Saimdang era admirada por el pueblo. La familia de Nanseolheon gozaba de mayor poder y riqueza que la de Saimdang. Nanseolheon se casó a los 15 años; su padre era un erudito íntegro y funcionario del gobierno. Sin embargo, su familia cayó en la ruina porque su hermano mayor fue condenado por destituir a Yulgok, y ella tenía conflictos con su marido. Además, tras la muerte de sus dos hijos por una enfermedad infecciosa, sus suegros la tildaron de nuera ruinosa, y su suegra la maltrató severamente. A los 24 años, predijo en un poema que moriría a los 27, edad que, efectivamente, alcanzó. Se dice que compuso 2000 poemas, pero hasta la fecha, solo 213 han sido transmitidos por su hermano menor, Heo Gyun.
Las "Tres Penas" de Heo Nanseolheon se componen de: primero, la pequeñez de su país; segundo, haber encontrado un marido indigno; y tercero, haber nacido mujer.
Incluso escuchamos la explicación del comentarista para ayudar a resolver las quejas de Nanseolheon.
La novela en coreano de Heo Gyun, *Hong Gildong*, fue escrita para representar al pueblo llano. Este texto abarca a los Tres Seres (Sammin): Hangmin, Wonmin y Homin.
Luego, exploré el lago Gyeongpo. Aunque soy viajero, mi intención no era romántica; si bien sabía que el lago existía, no lo había visitado hasta ahora. Mi único propósito era la salvación de los seres sintientes, así que siempre había pasado de largo, pero ese día lo visité por primera vez a través del Nogwan.
Treinta y cinco minutos después del almuerzo, llegué al templo Yangyang Naksansa. Ya había visitado este lugar muchas veces. Es un templo dedicado al Bodhisattva Avalokiteshvara. Tras pasear durante aproximadamente una hora, abordé el tren de alta velocidad de las 4:45 p. m. con destino a Seúl desde Gangneung. Pasé la mayor parte del tiempo en Gangneung. Estuve allí casi 23 horas, casi un día completo de 24. Ahora bien, el movimiento de este a oeste corresponde al grado del Emperador emergiendo de la Tierra. En cuanto a la constante del Cuerpo en el sexto piso del Hotel Gangneung, el tren de alta velocidad es el vagón número 6, que cumple su función. Dado que los tres trenes anteriores eran el vagón número 1, el primero se convirtió en el vagón número 6, formando así la combinación de Uno y Seis Aguas. La línea ferroviaria que va de este a oeste tiene una cantidad particularmente grande de túneles. Esta es la naturaleza de la ruta del "Temblor del Emperador". Aunque es de día, se siente como si fuera de noche.
Tras pasar por Wonju y Yangpyeong, el viaje continúa pasando por la estación de Sangbong (donde el Señor se hospedó durante su juventud) y Cheongnyangni hasta la estación de Seúl. Las vías del tren a lo largo del camino están llenas de casas en ruinas y tienen un aspecto desordenado, lo cual es lamentable. Revela las dos caras de la riqueza y la pobreza de Seúl.
Después de cenar en Yongsan, partí a las 21:09 y abordé el tren de alta velocidad con destino a Gyeryong. Me encontré en el vagón número 3 del Ferrocarril de Tres Transbordos. Es un vagón de primera clase. Este es el asiento donde el Alto Funcionario dio la bienvenida al Jefe del Salón de Pastoreo de Bueyes. Como parte del servicio especial de habitaciones, se sirve un refrigerio y una botella de agua. El número del asiento es una decena. Nogwan y Gwangram representan el undécimo asiento, simbolizando el significado de los Once Logros; y la imagen del trigrama de la Armonía entre la Tierra y el Cielo significa que has recibido el favor divino por tus esfuerzos al ayudar al Jefe del Salón.
Durante tres días, trabajaste un total de aproximadamente 15 horas en tren y 15 horas en coche de alquiler. Este es el Decreto de los Quince Verdaderos Señores. Después de Cheonan y Seodaejeon, llega Gyeryong, y regresas a casa en la oscuridad.
Viajando por el país en tren, me doy cuenta una vez más de lo pequeño que es Corea, y Gyeryong se siente tan cerca como la puerta de Seúl. Finalmente, quisiera expresar mi gratitud a mis compañeros estudiantes y discípulos que me han brindado su sincero apoyo.
