http://www.cstimes.com/news/articleView.html?idxno=159037
(왼) 원작자가 쓴 덕혜희 / (오) 권비영이 쓴 덕혜옹주 소설
덕혜옹주 영화화, 과거 ‘표절 논란’ 어떻게 됐나
[컨슈머타임스 김동완 기자] 덕혜옹주 영화화가 화제인 가운데 과거 표절 논란이 다시금 조명 받고 있다.
지난 2010년 9월 ‘덕혜옹주’의 작가 권비영씨가 기본 자료로 참고했다는 평전의 일본인 원작자가 “소설 ‘덕혜옹주’가 자신의 책을 변조했다”고 공개적으로 비난하면서 표절 논란이 불거졌다.
일본의 여성사 연구가 혼마 야스코는 한겨레신문에 게재된 ‘덕혜옹주 일본인 원작자의 편지’라는 제목의 독자칼럼을 통해 문제를 제기했다.
그는 “소설 ‘덕혜옹주’는 난해한 소 다케유키의 시를 비롯해 내 책의 내용을 셀 수도 없을 만큼 많이 무단차용하면서도 표현을 바꾸는 식으로 저작권법상의 그물망을 피하려 하고 있었다”라며 “타인의 저작을 이용하는 것치고는 상식의 도를 넘어선 것이었다”라고 주장했다.
이에 김기태 세명대 미디어창작과 교수는 격주간지 ‘기획회의’에 ‘덕혜옹주 표절 아니다’라는 글을 기고했다.
이를 접한 네티즌들은 “덕혜옹주 영화화, 그런 일이 있었군”, “덕혜옹주, 재미있게 봤는데”, “덕혜옹주 영화화, 표절논란 있었어?” 등의 반응을 보이고 있다.
원작자는 일본에서 자료조사하고 책한권 내는데 엄청 공들였는데
권비영은 평전 내용 그대로 소설화 해서 베스트셀러에 등극
원작자는 권비영이 말하는 '재창작'이란 표절이나 다름없다고 말함
http://www.ohmynews.com/NWS_Web/view/at_pg.aspx?CNTN_CD=A0001469055&PAGE_CD=
난 솔까 재밌게읽었지만
자기는 노력하나도 안하고 남이조사한걸로만 딱 소설화해서 파는건 문제가 있는거같음ㅠㅠ
읽으면서 이거 자료조사언제 다했을까 권비영니뮤ㅠ하고 읽었는데 그딴거없음ㅠㅠㅠㅍ
출처: 쭉빵카페 원문보기 글쓴이: 인도의 안쪽으로 드루와 드루와
첫댓글 헐..그냥 표절인거네??
삭제된 댓글 입니다.
소설~
헐?
헐 왜 참고하고 글쓴거 알고있었지
자료조사가 얼마나 중요한데너무했다
와 진짜 부끄럽다....ㅠㅠ 차라리 그 원작자한테 먼저 허락을 맡고 끝말에 자료조사와 책을 쓰는데 많은 도움과 영감을 준 일본작가님께 감사의말씀드린다고 하고. 저작권료같은거 떼어서 드리든가 하지..남의노력 너무 물로보네..ㅠㅠ
나저거옛날에 진짜열심히재밌게읽고 역사공부다시했는데.... 표절...미친...
헐... 우리나라 문학계 왜저래..나 저 책 사서 읽었다고...
첫댓글 헐..그냥 표절인거네??
삭제된 댓글 입니다.
소설~
헐?
헐 왜 참고하고 글쓴거 알고있었지
자료조사가 얼마나 중요한데
너무했다
와 진짜 부끄럽다....ㅠㅠ 차라리 그 원작자한테 먼저 허락을 맡고 끝말에 자료조사와 책을 쓰는데 많은 도움과 영감을 준 일본작가님께 감사의말씀드린다고 하고. 저작권료같은거 떼어서 드리든가 하지..남의노력 너무 물로보네..ㅠㅠ
나저거옛날에 진짜열심히재밌게읽고 역사공부다시했는데.... 표절...미친...
헐... 우리나라 문학계 왜저래..
나 저 책 사서 읽었다고...