I heard you got a visit from the stork.
아기를 출산했다고 들었어.
A visit from the stork는 황새가 갓난아기를 날라 온다는 속설에서 파생한 말로, ‘아기의 출생’이라는 뜻입니다.
영어
A: Hey, sweetie! I heard you got a visit from the stork.
B: Yeah. We had a baby girl. She is so cute.
A: I bet you’ll be a good father. How’s your wife doing?
B: She’s still resting, but she’s doing all right.
해석
A: 안녕, 친구! 애기 낳았다면서.
B: 응. 여자 애야, 너무 귀여워.
A: 넌 분명히 좋은 아빠가 될 거야. 부인은 좀 어때?
B: 아직 쉬고 있는데, 괜찮아.
More tips
I heard you became a father.
너 아빠가 되었다면서.
She’s still recovering from giving birth.
출산하고 나서 회복 중이야.
다음 카페의 ie10 이하 브라우저 지원이 종료됩니다. 원활한 카페 이용을 위해 사용 중인 브라우저를 업데이트 해주세요.
다시보지않기
Daum
|
카페
|
메일
|
즐겨찾는 카페
로그인
선녀의 미소
https://cafe.daum.net/seonnyeo
최신글 보기
|
인기글 보기
|
이미지 보기
|
동영상 보기
카페정보
선녀의 미소
브론즈 (공개)
카페지기
부재중
회원수
5,915
방문수
0
카페앱수
7
검색
카페 전체 메뉴
▲
카페 게시글
목록
이전글
다음글
답글
수정
삭제
스팸처리
생활 영어 방
[영어 회화]
I heard you got a visit from the stork - 아기를 출산했다고 들었어.
생생푸른이
추천 0
조회 44
05.05.30 12:54
댓글
2
북마크
번역하기
공유하기
기능 더보기
게시글 본문내용
다음검색
댓글
2
추천해요
0
스크랩
5
댓글
커다란 느티나무
05.05.30 13:11
첫댓글
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^
아리아G
05.05.31 12:35
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^
검색 옵션 선택상자
댓글내용
선택됨
옵션 더 보기
댓글내용
댓글 작성자
검색하기
재로딩
최신목록
글쓰기
답글
수정
삭제
스팸처리
첫댓글 좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^
좋은 게시물이네요. 스크랩 해갈게요~^^