|
(주: 톰페인은 미 독립전쟁 당시의 사상가로써 조지워싱턴의 참모역할을 했는데, 필자는 트럼프가 그런 참모가 아닌 지휘관임을 상기시키는 걸로 보인다.)
No guts, no glory
by Jon Rappoport
July 13, 2020
(To join our email list, click here.)
독자들에게 알립니다 : 경제가 재개되거나, 상황이 계속 개선될 것이라고 낙관적으로 생각하지 마십시오. 국가는 공중 보건 반역자의 통제 하에 있습니다. 그들은 코로나 사태의 “새로운 물결”을 선언할 수 있습니다. 그들은 지체없이 at the drop of a hat 새 물결의 구실을 둘러댈 수 있으며, 주지사와 시장은 다시 폐쇄를 선언할 수 있습니다. 이것은 끝나지 않았습니다. 사람들을 상대로 한 경제 전쟁은 미국을 파괴하기 위해 진행되고 있습니다.
Note to the reader: Don’t blithely assume the economy is reopening and things will continue to improve. The nation is under the control of public health traitors. They can declare “new waves” of cases. They can invent pretexts at the drop of a hat, and governors and mayors can declare lockdowns again. This is not over. The economic war against the people is being waged to destroy America.
이번 주에 논란의 여지가 있는 일련의 전신 메시지를 대통령에게 전달하려 시도할 때, 나는 그가 거룩한 전통을 깨고 군대 (또는 FBI)를 주에 파견하고 경제를 한 번더 개방해주기를 제안합니다. 그리고 모두를 위해. 영구적으로 말입니다.
나는 그렇게 움직이는 것의 위험을 완전히 알고 있습니다. 또한 국민과 국가에 대한 이 경제 전쟁이 미국에 무엇을 저지르고 있는지 알고 있습니다. 뉴스 매체는 모든 효과를 다루고 있습니다. 국가는 절벽으로 밀려나면서 혼란에 빠지고 있습니다. 그것이 끔찍한 계획입니다. 코로나 COVID는 펌핑된 거짓말과 그들의 계략을 가능하게 하기 위해 공식화된 과장의 기만술입니다.
You’ll see this week, as my controversial series of dispatches tries to reach out to the president, I’m suggesting that he break with hallowed tradition and send in troops (or the FBI) to the states and force open the economy, once and for all. Permanently.
I fully realize the dangers of such a move. I also realize what this economic war against the people and the country is doing to America. The news media are covering up the full effects. The nation is being driven off a cliff into chaos. That is the heinous plan. COVID is a pumped up lie and a gross exaggeration, formulated to enable the plan.
백악관에서도 긴 밤이고 미국에서도 긴 밤입니다.
은색 쟁반 위에 접힌 신문이 올라왔고, 헤드라인 제목은 비명을 지르는데 : 전쟁이다, 그리고 미국이 패하고있다.
당신은 대통령이고 그것을 읽습니다. 당신이 그걸 읽지않을 수는 없습니다.
지금은 새벽 3시이며 달이 하늘에 떠 있습니다. 그것은 기울었고. 붉은 핏빛의 달입니다.
It’s a long night in the White House and a long night in America.
It’s a folded newspaper on a silver tray, and the headline screams: WAR, AND AMERICA IS LOSING.
You’re the president and you read it. You can’t not read it.
It’s 3AM and the moon is sitting in the sky. Lopsided. A blood moon.
적군은 우리 해안에 상륙한게 아닙니다. 그들은 이 나라의 모든 공동체에 들어와 있으며 내부속의 내부에 도사리고 있습니다 :
모든 마을의 상점들이며, 전국의 모든 중소기업이 당신에게 미친듯이 신호를 보냅니다. 파산했다 WRECKAGE. 파산. 파산. 파산이다.
그 소리를 듣지 못한 사람이 있습니까? 이것은 소리없는 무성 영화입니까? 반역에 가담한 언론이 이 상황을 다루지 않고있기 때문에?
트럼프 대통령이여, 당신은 언제 적과 싸울 것입니까? 실제 비상 상태를 언제 선포할 예정입니까?
당신을 위해 투표한 수백만의 사람들이 대기중 입니다. 그들은 기다리고 있습니다.
기병대가 언덕을 넘어서 올 때까지 기다리고 있습니다.
당신은 마비되었습니다.
The enemy hasn’t just landed on our shore. He’s in every community in the country. He’s inside the inside:
Every mom and pop store, every small and medium business in the nation is signaling frantically to you: WRECKAGE. WRECKAGE. WRECKAGE. WRECKAGE.
Is no one hearing those voices? Is it a silent movie? Just because the traitorous press refuses to cover it?
Mr. Trump, when are you going to fight the enemy? When are you going to declare the real state of emergency?
Millions of people who voted for you are on hold. They’re waiting.
They’re waiting for the cavalry to come over the hill.
You’re paralyzed.
국가에 대한 전쟁 상황에서, 이 땅을 내습한 경제 황폐화와 함께 ...
당신은 그 두조각 two-bit 뱀파이어인 데블라시오 시장과 쿠오모 주지사 같은 자들에게 항복하고 있습니다, 그들은 형편없이 말라 비틀어진 바보들인데, 캘리포니아의 뉴섬도 말입니다. 주지사와 시장들이 당신을 제거하려 하고 있습니다.
그게 당신의 운명입니까?
당신은 어떤 사람입니까?
이 위기 사태에서 점호 구호 watchword와 전투명령의 외침은 무엇입니까?
In a state of war with the country fully invaded, with the economic devastation that has been visited on the land…
You’re surrendering to the likes of those two-bit vampires, De Blasio and Cuomo, to that blown-dry idiot, Newsom. The governors and mayors are taking you out.
That’s your destiny?
Who are you?
What’s the watchword and the battle cry in this crisis?
톰 페인이 외칩니까? “이 시간은 남자의 영혼을 시험하는 시간이다. 유리할 때만 싸우는 척하는 군인과 이길때만 싸우려 나서는 햇살 애국자 summer soldier and the sunshine patriot 는 이 위기에서 국가를 위한 봉사에서 꼬리를 감출 것이다. 그러나 지금 그 싸움을 지지하는 사람은 남자와 여자의 사랑과 감사를 받을 자격이 있습니다. 폭정은 지옥처럼 쉽게 정복되지 않습니다. 그러나 우리는 우리와 함께 위안을 얻습니다. 갈등이 어려울수록 승리가 더 영광스럽습니다.”
아니면 "도미노에서 비접촉 피자 주문"을 해야합니까?
한때 위대한 도시인 뉴욕은 폐허가 되었습니다.
Is it Tom Paine? “THESE are the times that try men’s souls. The summer soldier and the sunshine patriot will, in this crisis, shrink from the service of their country; but he that stands by it now, deserves the love and thanks of man and woman. Tyranny, like hell, is not easily conquered; yet we have this consolation with us, that the harder the conflict, the more glorious the triumph.”
Or is it, “Order a contactless pizza from Domino’s”?
That once great city, New York, your city, lies in ruins.
트럼프 대통령이여, 적군은 누구입니까? 누가 해변을 습격하여 이 도시의 도시와 마을로 쇄도하고 있습니까? 누가 이 나라의 비즈니스 엔진을 무너뜨렸습니까?
당신은 알고 있습니까?
2017 년 당신은 2개의 쌍권총을 찬 카우보이처럼 백악관에 들어와 몸을 담그고, 언론을 손등으로 쳐내리고, 빠르게 말하고, 열심히 이야기하며, 경제를 치솟는 높이로 끌어올리겠다고 약속했습니다. 세계가 본 적이 없는 복지를 운영하고. 수조 달러의 돈을 손재주로 찍어내고 air-guitar dollars - 달밤에도 달러를 찍어서 소매 속 마술처럼 달러를 꺼냈고, 연준 Fed Reserve으로 하여금 고속의 달러를 찍었고, 끓는 개구리 달러, 오즈의 마법사 무지개 달러를 돌렸습니다.
Who, Mr. Trump, is the enemy? Who has stormed the beaches and swarmed into the cities and towns of this country? Who has taken down the engines of business?
Do you know?
You swaggered into the White House in 2017 like a two-gun cowboy, backhanding the press, talking fast, talking hard, promising to lift up the economy to soaring heights…and now you’re sitting in the Oval signing away trillions of dollars for a Welfare operation the likes of which the world has never seen. Trillions of air-guitar dollars, lunar dollars, out-of-the-sleeve stage magic dollars, Fed Reserve high-on-speed dream dollars, boiling frog dollars, Wizard of Oz rainbow dollars.
그 경제에서 매일 일하는 사람들을 위한 확실한 경제 참사에 대비한 달러였습니다. 이러한 수표 중 일부는 이미 자살을 한 사람들, 이제 술과 마약에 확고하게 중독되어 있고 가족을 부수고 빈 먼지 투성이 방과 이전 소기업 사무실에 서서 무엇을 해야할지 망설이는 사람들에게 나가고 있습니다. 남은 거라곤 속임수와 임기응변의 속임수 shuck and jive con밖에 없는 그들에게 생존과 그들의 유산을 평등하게 했다.
그들은 밝은 눈을 가진 안드로이드 뉴스 헤드 기사에서 “ 코로나를 극복한 재 개방이 진행 중”이라고 들었습니다.
당신은 편집하지 않은 진실된 응답이 무엇이라고 생각하십니까?
Dollars for a smoking wreckage of an economy, for the people who were working every day in that economy. Some of those checks are going out to people who have already committed suicide, who are now solidly addicted to booze and drugs, who are smashing apart their families, who are standing inside the empty dusty rooms and offices of their former small businesses, wondering what shuck and jive con leveled their survival and their legacy.
They’re being told by bright-eyed android news heads that “the reopening is proceeding.” What do you think their unedited response is?
정말 "우리 모두가 함께 있다," 라고 생각하십니까? 그들이 여름 휴가 집으로 가는 길에 순항하는 리무진의 창을 통해서 웃음만 던지는 광고속 PR 악마들이 그 뼈를 행복하게 씹어 먹었다고 생각하십니까?
대통령이여, 당신은 그들로부터 어떤 것도 얻을 수 없습니다. 당신은 톰페인 Tom Paine도 아니고 조지워싱턴 George Washington도 아닙니다. 당신은 일어서서 이 폭풍이 다가오는 것을 보았습니다. 이것은 해체하고 있고. 이것은 경제 침략이고. 이것은 난파공입니다.
당신은 적이 누구인지 아십니까?
당신은 무엇을 할 것입니까?
Do you really think it’s “we’re all in this together”? Do you think they’re happily gnawing on that bone a gaggle of grinning PR devils tossed out the window of their cruising limos on the way to summer vacation houses?
You can’t worm out of this one, Mr. President. You’re no Tom Paine and no George Washington. You stood down and watched this storm hit. This dismantling. This economic invasion. This wrecking ball.
Do you know who the enemy is?
What are you going to do?
수백만의 지지자들이 당신의 답변과 행동을 기다리고 있습니다. 그들은 당신이 보냈던 할 수있는 한 많은 트위터 메시지의 칼로리를 먹었습니다.
그들은 전쟁에 참전할 준비가 되었고 당신을 백업하지만, 그들이 달려갈 입대 사무소를 찾을 수 없습니다.
지금부터 10 년이 지난 후에, 이 나라 경제는 국유화되고 임금과 가격이 통제되고 영주권자를 한아름 안은 펠로시 Pelosi 또는 힐라리 Hillary 또는 바이든 Biden의 끔찍한 얼굴이 모든 디지털 달러에 찍힐 것입니다.
Millions of your supporters are waiting for your answer and your action. They’ve eaten as many of your tweet-calories as they can possibly handle.
They’re ready to sign on for the war and back you up, and but they can’t find an enlistment office.
Ten years from now, with the economy nationalized, with wage and price controls, with a permanent dole, with the hideous face of Pelosi or Hillary or Biden stamped on every digital dollar, where will you be?
그리고 50 년이 지난 다음은, 이 나라의 역사가 여러 층의 스크램블- 달걀처럼 도저히 알아볼 수없는 난독증에 묻혀있을 때 일부 역사가는 다음과 같이 기록할 것입니다. “도널드 트럼프는 한때 미국 대통령이었던 것으로 생각되었지만, 실제로 그 사람은 노래의 작곡가였는데, 구 소련으로 돌아가자는 노래였다 BACK IN THE USSR.
트럼프 대통령이여 당신이 지금 전쟁을 개시하지 않으면 어떤 제한도 중지도 없는 No holds barred 저주의 통제 상황이 되고 맙니다.
지금은 사람들의 영혼을 시험하는 시간입니다. 누가 당신의 영혼을 통제하고 있습니까?
당신은 너무 멍청해서 그 놈을 보지 못합니까? 그자는 기자 회견에서 당신 바로 옆에 서있던 차가운 인상의 gnome 그놈입니다.
그는 피의 달의 선봉대입니다.
And 50 years from now, when the history of this nation is buried under multiple layers of scrambled-egg obfuscation, some addled historian will write: “Donald Trump was once thought to have been the president of the United States, but he was actually a composer of a song, BACK IN THE USSR.
Unless you fight the war now, Mr. Trump. No holds barred.
These are times that try men’s souls. Who’s got your soul in a box?
Are you so dumb you can’t see it? He’s the gnome standing right next to you at press conferences.
He’s the front man for the blood moon.
(To read about Jon’s mega-collection, The Matrix Revealed, click here.)
Jon Rappoport
The author of three explosive collections, THE MATRIX REVEALED, EXIT FROM THE MATRIX, and POWER OUTSIDE THE MATRIX,
|