Yohanes 4:1~26
요한복음 4장 1절에서 26절
Yesus dan murid-murid-Nya melalui satu kawasan yang bernama Samaria.
예수님과 제자들은 사마리아라고 불리는 지역을 지나가셨습니다.
Orang-orang Samaria ialah musuh orang Yahudi sejak(~로부터) zaman dulu lagi(고대로부터).
사마리아 사람들은 고대로부터 유대인들의 적이었습니다.
Mereka saling bermusuhan dan tidak pernah bertegur sapa.
그들은 서로 적대적이며 절대로 서로 인사하지 않았어요.
Mereka tiba di sebuah kota bernama Sikhar.
그들은 수가라고 하는 한 도시에 도착했어요.
Di situ ada sebuah perigi yang dahulunya milik Yakub.
그곳에는 야곱의 소유였던 우물이 하나가 있었어요.
Yesus yang penat(지치다) kerana perjalanan-Nya duduk di pinggir perigi itu.
예수님은 여행에 지쳐 우물가에 앉으셨습니다.
Masa itu kira-kira pukul 12 tengahari dan para murid Yesus telah pergi ke kota untuk membeli makanan.
때는 정오쯤이었고 예수님의 제자들은 음식을 사러 시내로 들어갔습니다.
Kemudian datanglah seorang perempuan Samaria untuk menimba air.
그때 사마리아의 한 여인이 물을 길으러 왔습니다.
Yesus menegur(말을 걸다) perempuan itu dan berkata, "Berilah Aku minum."
예수께서 그 여자에게 말을 걸어 "나에게 마실 물을 좀 달라"고 말씀하셨습니다.
Perempuan itu terkejut lalu menjawab.
그 여성은 놀라서 대답했습니다.
"Tuan, orang Yahudi dan aku orang Samaria, mengapa Tuan meminta minuman dari aku?"
"당신은 유대인이고 나는 사마리아인인데, 왜 내게 마실 것을 달라고 하십니까?"
Yesus menjawab, 예수께서 대답하시기를
"Jika engkau tahu akan pemberian Allah, dan siapa yang meminta minum daripadamu,
만일 네가 하나님의 선물을 알고 너에게 마실 것을 구하는 사람이 누구인지 안다면,
tentu engkau meminta minuman daripada-Nya,
너는 분명이 그에게 마실 것을 달라고 부탁할 것이고
dan Dia akan menguriniakan air yang memberikan hidup kepadamu."
그러면 그가 너에게 생수를 주실 것이다.
Perempuan Samaria itu berasa hairan dan berkata,
사마리아 여인은 놀라서 말했어요.
"Tuan tidak mempunyai timba dan perigi ini sangat dalam.
"당신은 양동이가 없고 이 우물은 매우 깊습니다.
Dari mana Tuan boleh mendapat air yang memberikan hidup?"
생명을 주는 물은 주님은 어디서 얻을 수 있을까요?
Yesus berkata, "Sesiapa yang minum air yang Kuberikan, mereka tidak akan pernah haus lagi."
예수님께서 "내가 주는 물을 마시는 사람은 다시는 목마르지 않을 것이다." 라고 말씀하셨습니다.
"Berilah aku air itu, supaya aku tidak haus dan tidak usah kembali ke sini untuk menimba air," kata perempuan itu.
"그 물을 내게 주세요. 그러면 목이 마르지 않고 다시 여기로 물을 길으러 오지 않아도 될 거예요."라고 그 여자가 말했습니다.
Yesus menjawab, "Pergilah panggil suamimu dan datang ke sini."
예수께서 "가서 네 남편을 불러 이리로 오라."고 대답하셨다.
Apabila perempuan itu berkata dia tidak mempunyai suami,
그 여자가 그에게 남편이 없다고 말했을 때
Yesus berkata,예수께서 말씀하셨다.
"Betul katamu. 너의 말이 맞다.
Engkau sudah berkahwin lima kali 너는 이미 다섯번 결혼했고
dan lelaki yang tinggal bersamamu sekarang itu bukan suamimu.
지금 너와 함께 하는 그 남자는 너의 남편이 아니다.
Perempuan itu kagum dan berkata,
그 여자는 놀라서 말했습니다.
"Sekarang aku tahu tuan seorang nabi."
'지금 나는 당신이 선지자인줄 압니다.
"Dia cuba untuk mengalihkan perbualan tetapi Yesus tahu niatnya itu.
그는 화제를 돌리려 했지만 예수님은 그의 의도를 아셨습니다.
Perempuan itu berkata, "Aku tahu Mesia yang diutus oleh Allah, yang disebut Kristus akan datang.
그 여자가 말했습니다. "나는 하나님께서 보내신 메시아, 곧 그리스도라 불리는 분이 오실 것을 압니다.
Apabila Dia datang, Dia akan memberitahu kita segala-galanya."
"그가 오시면 우리에게 모든 것을 알려주실 것입니다."
Kemudian Yesus menjawab, "Akulah Dia. Aku yang sedang bercakap denganmu."
그러자 예수께서 "내가 바로 그 사람이다. 내가 너와 말하고 있는 중이다."라고 대답하셨다.