|
매일 커피를 마셔야 하는 11가지 이유
11 Reasons Why You Should Drink Coffee Every Day
The Huffington Post | By Renee Jacques Posted: 10/17/2013
커피가 건강에 미치는 수많은 논증된 사실과 이야기들이 전 세계에 관심을 갖게 되는 건,,,,
그 만큼 커피 애호가들이 많다는 이야기도 된다.
여기 커피를 마셔야 하는 논거를 11가지 제시합니다.
1.그 어떤 음식보다 커피로부터 가장 많은 항산화 물질을 얻는다.
Americans get more antioxidants from coffee than anything else.
2005년 연구에 따르면, 일반적인 과일 야채들에 포함된 항산화물질보다 커피에 훨씬 많은 항산화 물질이 있다고 밝혔다.
According to a study done in 2005, "nothing else comes close" to providing as many antioxidants as coffee. While fruits and vegetables also have tons of antioxidants, the human body seems to absorb the most from coffee.
2.커피향이 스트레스를 줄여 준다.
Just smelling coffee could make you less stressed.
서울대학교 연구진은 수면부족으로 스트레스를 받고 있는 실험쥐에게 커피향을 맡게하니 뇌 단백질에 변화를 발견하였다.
특이점은 커피향이 모든 스트레스에 직접적 영향을 미치는 것이 아니라 수면부족으로 인한 스트레스에만 영향을 미친다는 점이다.
Researchers at the Seoul National University examined the brains of rats who were stressed with sleep deprivation and discovered that those who were exposed to coffee aromas experienced changes in brain proteins tied to that stress. Note, this aroma study doesn't relate to stress by itself, only to the stress felt as a result of sleep deprivation. Now, we're not entirely sure if this means you should keep a bag of roasted coffee beans on your nightstand every night, but feel free to try!
3.파킨슨병의 증상을 완화할 수 있다.
Coffee could lessen the symptoms of Parkinson's disease.
2012년 사이언스데일리에 따르면 로널드 포스투마 박사의 연구자료 "파킨슨병환자가 커피를 마시면 활동능력이 향산된다"는 사실을 증명했다.
ScienceDaily reported in 2012 that drinking coffee may help people with Parkinson's disease control their movement. Ronald Postuma, MD, the study author, said, "Studies have shown that people who use caffeine are less likely to develop Parkinson's disease, but this is one of the first studies in humans to show that caffeine can help with movement symptoms for people who already have the disease."
4.커피는 간에 좋다.(특히 음주자에게)Coffee is great for your liver (especially if you drink alcohol).
22년간 12만5천 명을 대상으로한 연구를 2006년 발표하였다.
결론은 하루에 한 잔의 커피를 마시는 사람은 간 경화증의 발병률이 20% 낮았다.
듀크대와 싱가폴국립대 의대 연구진은 하루 4잔 이상의 커피나 차를 마시면 비알콜성 지방간 질환을 예방할수 있다고 했다.
A study published in 2006 that included 125,000 people over 22 years showed that those who drink at least one cup of coffee a day were 20 percent less to develop liver cirrhosis -- an autoimmune disease caused by excessive alcohol consumption that could lead to liver failure and cancer. Arthur L Klatsky, the lead author of the study, told The Guardian, "Consuming coffee seems to have some protective benefits against alcoholic cirrhosis, and the more coffee a person consumes the less risk they seem to have of being hospitalised or dying of alcoholic cirrhosis."
Studies have also shown that coffee can help prevent people from developing non-alcoholic fatty liver disease (NAFLD). An international team of researchers led by Duke-NUS Graduate Medical School revealed that drinking four or more cups of coffee or tea a day may be beneficial in preventing the progression of NAFLD.
5.커피는 당신을 행복하게 한다.
Coffee can make you feel happier.
미국 보건당국의 연구에서는 하루 4잔 이상의 커피를 마시는 사람은 마시지 않는 사람보다 우울증에 걸릴 확률이 10%낮다
이는 카페인 효과 때문만 아니라 커피에 포함된 항산화 성분 때문이라고 홀레이챈 의학박사가 밝혔다.
A study done by the National Institute of Health found that those who drink four or more cups of coffee were about 10 percent less likely to be depressed than those who had never touched the java. And apparently it's not because of the "caffeine high" -- Coke can also give you a caffeine high, but it's linked to depression. Study author, Honglei Chen, MD, PhD, told Prevention.com that the proposed reason coffee makes you feel good is because of those trusty antioxidants.
6.커피를 마시면 자살 위험이 낮아진다.
Coffee consumption has been linked to lower levels of suicide.
하버드 보건대학원의 연구에 하루 2~4잔의 커피를 마시면 세로토닌, 도파민, 노르아드레날린과 같은 신경전달물질이 분비되어 우울증을 막아 주기 때문에 자살률이 50%정도 낮출수 있다고 한다.
A study done by the Harvard School of Public Health determined that drinking between two and four cups of coffee can reduce the risk of suicide in men and women by about 50 percent. The proposed reason is because coffee acts as a mild antidepressant by aiding in the production of neurotransmitters like serotonin, dopamine and noradrenaline.
7.커피는 특히 여성의 피부암을 낮춘다.
Coffee could reduce your chances of getting skin cancer (if you're a woman).
브리검대학& 하버드 의과대학 연구진이 20년 동안 112,897명 남녀 추적 연구결과
특히 하루에 3잔 이상 커피를 마시는 여성들이 그렇지 않는 여성보다 피부암 발병률이 낮다는 것을 밝혔다.
Brigham and Women's Hospital and Harvard Medical School followed 112,897 men and women over a 20-year period and, apparently, women who drink three or more cups of coffee a day are much less likely to develop skin cancer than those who don't.
8.커피는 운동능력을 향상시킨다.
Coffee can make you a better athlete.
뉴욕타임즈는 " 장거리 달리기 또는 사이클 같은 격한 운동 전에 한 잔의 커피를 마시면 지구력이 향상된다"고 했다.
이는 카페인이 혈액내 지방산의 수가 증가하여 근육이 지방을 연료로 먼저 쓰고 탄수화물을 나중에 쓰도록 저장해 두기 때문이다.
The New York Times reports, "Scientists and many athletes have known for years, of course, that a cup of coffee before a workout jolts athletic performance, especially in endurance sports like distance running and cycling." Caffeine increases the number of fatty acids in the bloodstrea, which allows athletes' muscles to absorb and burn those fats for fuel, therefore saving the body's small reserves of carbohydrates for later on in the exercise.
9.커피는 당뇨병 발병위험을 낮춘다.
Coffee could reduce your risk of developing Type 2 diabetes.
미국 화학협회의 연구에 하루에 4잔 이상의 커피를 마시는 사람은 당뇨병에 걸릴 확률이 50%감소한다고 한다.
4잔 외에 더 추가로 마실 경우 발병률이 7%씩 더 낮아졌다고 한다.
Coffee also lowers risk of Type 2 diabetes, according to a study from The American Chemical Society. The study's researchers found that people who drink four or more cups of coffee a day reduce their chances of developing Type 2 diabetes by 50 percet Subsequently, with every additional cup, the risk gets lowered by 7 percent.
10.커피를 마시면 두뇌건강을 오래 유지한다.
Drinking coffee could help keep your brain healthier for longer.
사우스플로리다 & 마이애미 대학교 연구에 혈액내 카페인 수치가 높은 65세이상 실험자들이 알츠하이머병에 걸리는 시기가 2~4년 정도 늦어졌다고 밝혔다.
신경과학자인 찬하이카오는 "커피를 마시면 알츠하이머병을 예방할수는 없지만, 발병률을 낮추거나 지연시킬수 있다"고 확신한다.
Researchers from the University of South Florida and the University of Miami found that people older than 65 who had higher blood levels of caffeine developed Alzheimer's disease two to four years later than others with lower caffeine. Dr. Chuanhai Cao, a neuroscientist at the USF, and co-author of the study, said, "We are not saying that moderate coffee consumption will completely protect people from Alzheimer's disease. However, we firmly believe that moderate coffee consumption can appreciably reduce your risk of Alzheimer's or delay its onset."
11.커피는 인지능력을 향상시킨다.Coffee may make you more intelligent.
CNN 보도에 커피는 두뇌의 각성뿐 아니라 집중력을 높이고, 효율적인 사고를 하도록 도움된다고 한다.
뉴욕타임즈 마이클르모닉은 "당신이 수면이 부족할 때 커피를 마시면 반응속도, 각성효과, 집중도, 논리적 사고가 휠씬 향상되는 것을 느낄 수 있다"고 주장한다.
You usually drink coffee when you are sleep-deprived, right? Well, that much-needed jolt not only keeps you awake, it makes you sharper. CNN reports that coffee allows your brain to work in a much more efficient and smarter way. TIME reporter, Michael Lemonick, says, "When you're sleep-deprived and you take caffeine, pretty much anything you measure will improve: reaction time, vigilance, attention, logical reasoning -- most of the complex functions you associate with intelligence."
|
첫댓글 커피를 마시면서 얻게되는 예방적 효과에 대한 건강정보 잘 챙겨갑니다. 즐겁고 유쾌한 휴일되시기 바랍니다.
커피의 좋은점도 있네요. ㅎㅎ 정말 질 좋은 커피를 마시고 싶습니다. 감사합니다.
커피위 효능에 감탄합니다. 감사합니다.
감사합니다~~~**
커피를 마셔서 좋은점이 참 많습니다. 원두가 아니어도 효과는 같은지 ? 가 궁금합니다. ^^
프림과 설탕을 배제한 커피라야만이 좋다고 했어요. 어느 바리스타분이...
황현자 님의 말씀이 맞습니다.
김욱자 님,좋은 정보 감사드립니다.
커피를 마시면 상쾌한 기분이 들지요
근데 저는 커피와 저는 안맞아 잘 못마신답니다
매일 커피를 마셔야 하는 11가지 이유를 올려 주셔서 감사드립니다.
저는 커피를 한잔만 마셔도 밤을새워야하니 아예 입에 대지를 않지요 커피가 좋은점이 많네요 좋은정보 감사합니다...
커피의 좋은 점이 참 많습니다. 하지만 저에게는 맞지가 않아 자주 즐기지 못함이 안타깝습니다^^
좋은 정보 감사합니다.
커피 앞으로 함께 하고 싶어지네요. 감사합니다.
잘 보겠습니다. 감사합니다.