• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
번역하는사람들
 
 
 
 
 
카페 게시글
Q & A bigot, bigotry 어떻게 번역하나요?
신종선 추천 0 조회 70 03.12.13 00:08 댓글 5
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 03.12.13 06:38

    첫댓글 고집불통이라고 나와 있네요

  • 03.12.13 13:41

    인종차별...

  • 작성자 03.12.13 14:00

    인종에 대한 것만 국한된 것은 아니잖아요. 다양성에 대해서 참지 못하고 자기의 신념만 절대적으로 생각하는 사람. 그리고 그런 주의에 대한 더 좋은 번역 없을까요? "꼴통"이 딱이라고 생각하는데, 다른 의견 더 듣고 싶습니다.

  • 03.12.13 18:58

    문맥, 상황에 따라 '편견', '편협함'이 어울릴 때도 있습디다

  • 작성자 03.12.14 01:34

    본문에서 prejudice랑 bigotry를 구분하는 설명을 하고 있는데, 편견과 편협함으로 구분하는 것이 좋을까요?

최신목록