관해난수(觀海難水)觀 : 볼 관 海 : 바다 해 難 : 어려울 난水 : 물 수
바다를 본 사람은 물을 함부로 말하기 어렵다는 뜻으로,
큰 것을 깨달은 사람은 아주 작고 사소한 일도
함부로 이야기할 수 없다를 비유해 이르는 말이다.
출전 : 맹자(孟子) 진심 상(盡心 上)바다를 본 사람은 물을 말하기 어려워한다는 뜻으로,
우물 안을 벗어나 큰 세상을 본 사람은
생각의 깊이가 달라진다는 말이다.
벼는 익을수록 고개를 숙인다고 했다.
큰 것을 깨달은 사람은 아무리 사소한
것일지라도 함부로 얘기하지 않는다.孟子曰(맹자왈): 맹자께서 말씀하셨다.공자께서 노나라의 동산(東山)에 오르시니
당신이 생장한 터전 노나라가 너무도 작게 보였다.그런데 다시 태산에 오르시니 천하가 작게 보였다.학문적 단계의 향상,
사물의 인식의 차원의 고양을 의미하는
매우 상징적 표현으로 많은 것을 함축하는 비유이다.그러므로 바다를 흠껏 맛본 사람은
시냇가에서만 논 사람들 앞에서
물에 관하여 말하기가 어렵고,성인(聖人)의 문하에서 직접 배운 사람은
학문의 경지를 시골 서생들 앞에서 형언하기가 어렵다.
대저 물을 본다는 것은 방법의 차원이 다양한 것이니
반드시 그 장활(壯闊)한 파란(波瀾)을 보아야 한다.해와 달과 같은 거대한 인격을 갖추게 되면
그 빛은 아무리 작은 틈새의 공간이라도 반드시 비춘다.물이 흘러가는 모습을 보라!
앞에 웅덩이가 있으면 반드시
그것을 다 채우고 난 후에야 앞으로 나아간다.군자가 도(道)에 뜻을 둔다고 하는 것은
기초적 실력을 완비하여 문채(文彩)를 이루지 아니 하면
통달하여 앞으로 나아갈 수가 없는 것이다.
-옮긴 글-
출처: 화 목 한 사람들 원문보기 글쓴이: 빛돌
첫댓글 觀海難水
첫댓글 觀海難水