삼라만상-변불변의진리 | 기원문과 enter enter into - Daum 카페 삼라만상-변불변의진리 | 감탄문과 기원문 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 기원문 may, woe - Daum 카페
기원문과 enter enter into https://biblehub.com/luke/10-5.htm
① 기원문 may, 더 나아가 be 동사 생략 : Peace to this house. '이 집에 평화를' Luke 6:24-26 10:5 13 참고
이 집에 평화가 있게하소서.[평강이 있을 지어다] [어휘 may는 위 단어 참조]
삼라만상-변불변의진리 | 감탄문과 기원문 - Daum 카페
삼라만상-변불변의진리 | 기원문 may, woe - Daum 카페
㉮ 원문 : May peace be to this house!
㉯ 기원을 나타내는 조동사 may 생략 : [May] peace be to this house!
㉰ 기원을 나타내는 조동사 may 동사 be 생략 : [May] peace [be] to this house!
㉱ 기원을 나타내는 문장 : Peace to this house! - 이집에 평화가 있기를 https://biblehub.com/luke/10-5.htm
㉲ 기원문의 여러 표현이 있으니 참고해 보십시오. : https://biblehub.com/luke/10-5.htm
② 사이트에서 : 읽기전에 : ㉮ enter[타동사]와 enter[자동사] into 쓰임새 실펴보기 ㉯ 기원문 용법 살펴보기 [May가 문두에 생략되었다고 보면 됨] 자동사 + 전치사 = 타동사 https://biblehub.com/luke/10-5.htm
The Bible : Whatever house you enter, first say, `Peace be to this house!' Peace 앞에 May생략
The Holy Bible : And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
평안[평화]이이 집에 있기를 [빕니다]
NIV : "When you enter a house,|first say,|'Peace to this house.' [May] Peace [be] to this house
이집에 평안[평화]을[빕니다]
New Living Translation : “Whenever you enter someone’s home, first say, ‘May God’s peace be on this house.’ 하느님의 평안이 이 집에 있기를 빕니다
English Standard Version : Whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house!’
Douay-Rheims Bible : Into whatsoever house you enter, first say: Peace be to this house.
Berean Literal Bible : And into whatever house you might enter, first say, 'Peace to this house.'‘
King James Bible : And into whatsoever house ye enter, first say, Peace be to this house.
New King James Version : But whatever house you enter, first say, ‘Peace to this house.’
New American Standard Bible : And whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’
Amplified Bible : Whatever house you enter, first say, ‘Peace [that is, a blessing of well-being and prosperity, the favor of God] to this house.’ 평안을 [즉 건강과 부와 하느님의 은총] 이 집에 [빕니다]
Contemporary English Version : As soon as you enter a home, say, " [May] God bless this home with peace." 하느님께서 이 집을 평안으로 축복해주시길 [빕니다]
Good News Translation : Whenever you go into a house, first say, 'Peace be with this house.'
평안이 이 집에 함께 있기를[함께 하소서]
GOD'S WORD® Translation : Whenever you go into a house, greet the family right away with the words, 'May there be peace in this house.' 평안이 이 집에 있게 하소서! [있기를 빕니다]
International Standard Version : "Whatever house you go into, first say, 'May there be peace in this house.'
NET Bible : Whenever you enter a house, first say, 'May peace be on this house!'
평안이 이 집 위에 있게 하소서! [있기를 빕니다]
New Heart English Bible : Into whatever house you enter, first say, 'Peace be to this house.'