[이것이 미국 영어다] (45) Make a right at the light.
언젠가 낯선 곳에 볼일이 있어 갔다가 freeway (후리웨이) 들어가는 길을 못 찾고 한동안 헤맨 적이 있었다. 지도를 보면 프리웨이 입구가 있을 법 한데 가 보면 없고 해서 나중에 할 수 없이 gas station (개스 스테이션)에 들어가 Would you please diredt me to the east-bound freeway on-ramp? (우 쥬 플리즈 디렉트 미 투 디 이스트 바운드 후리웨이 온 램프) 즉 "동쪽으로 가는 프리웨이 진입로가 어는 쪽에 있는지 좀 가르쳐 주시겠습니까?"라고 물었더니 젊은 종업원이 "테이크 어 라잇 앳 덜 라잇"이라고 빨리 말하고는 다시 제 볼일을 보는 것이었다.
'라잇'이란 말이 두 번 이나 나와서 처음엔 얼른 못 알아 들었다. 그러나 가만히 생각해 보니 먼저 나온 '라잇'과 맨끝의 '라잇'이 분명히 달랐다. 즉 먼저 것은 right이고 나중 것은 light이었다. 미국 사람들은 r과 l의 발음을 분명히 구별해서 하니까 (이 책 제4과를 보라) 그 청년이 한 말은 틀림없이 Make a right at the light. (메이크 어 라잇 앳 덜 라잇)임을 알 수 있었다. 즉 the trafic light (더 트랙휙 을라잇트 . 신호등)에서 right turn (라잇 터언 . 오른 족으로 꺾는 것)을 하라는 말이었다.
"오른쪽으로 꺾으라"는 말은 Make a right turn, (메이크 어 라잇 터언) 또는 Turn rigt. (터언 라이트)라고 해도 좋지만 간단한 것을 좋아하는 미국 사람들은 짧게 Make a right. 라고 흔히 말한다. 또 '교통 신호등'도 정식으로는 the traffic light이지만 간단히 the light 또는 the signal (더 씨그널)이라고 한다. 프리웨이로 가는 길을 물었을 때 미국인이 Make a left at the third light, go down two blocks, make another left at the signal and you will be on your way to the freeway. (메이크 얼 레프트 앳 더 써어들 라잇, 고우 다운 투 브락스, 메이크 어나덜 래프트 앳 더 씨그널 앤 유 윌 비 온 유어 웨이 투 더 후리웨이)는 "세번때신호등에서 왼쩍으로 꺾어 두 블록을 내려가다가 다시 신호등에서 왼쪽으로 꺾으면 프리웨이 가는 쪽으로 들어설 것입니다"라는 말이다.
A : Excuse me. Could you direct me to the east-bound freewaay on-ramp, please?
B : Certainly. Go down this street. make a right at the second light and you'll see the freeway on-ramp sign.
A : 실례합니다. 동쪽으로 가는 프리웨이 입구가 어디 있는지 좀 가르쳐 주시겠습니까?
B : 네, 이 길로 가다가 두 번째 신호등에서 오른 쪽으로 돌아가면 프리웨이 진입로가 보입니다.
A : Excuse me. Is there a Bank of America branch around here?
B : Bank of America? Oh, yes. there's one around the corner. Make a right at the light.
A : Thank you.
A : 실례합니다만, 이 근처에 뱅크 오브 아메리카 지점이 있습니까?
B : 뱅크 오브 아메리카요? 아, 네. 저 모퉁이를 돌아가면 하나 있지요. 신호등에서 오른 쪽으로 도세요.
A : 고맙습니다.
A : May I stop by your office on my way home?
B : Sure.
A : Give me some directions. I've never bveen to your new office.
B : That's right. You'll be coming down the Olympic Boulevard, right?
A : Yes.
B : Make a left at Crenshaw Boulevard and you'll see the Security Bank bulding on your right. My office is on the third floor in that building.
A : Got you.
A : 퇴근길에 자네 사무실에 들려도 될까?
B : 좋지.
A : 가는 길을 좀 가르쳐 주게. 자네 새 사무실엔 가 본일이 없잖아.
B : 그렇군. 올림픽 대로로 올거지?
A : 응.
B : 크렌샤에서 왼쪽으로 돌면 오른 쪽으로 시큐리티 뱅크 건물이 보일거야. 그 건물 3층에 내 사무실이 있어.
A : 아랐어.