사도행전 Acts
The Storm 풍랑
27:13. When a gentle south wind began to blow,|they thought|they had obtained|what they wanted;|so|they weighed anchor|and sailed| along the shore of Crete.
【어 휘】* storm [stɔːrm] 폭풍(우), 모진 비바람 큰비, 세찬 비〔눈〕소동, 파란, 동란 ⦗it를 주어로⦘ (날씨가) 사나워지다; (바람이) 심하게 불다 호통치다, 돌격하다; 돌진하다; 사납게 날뛰다
※⟪SYN⟫ storm 기상학상 초속 28.5-32.6m의 비바람. 눈·우박·천둥 따위를 수반할 때가 많으며 rainstorm, snowstorm, hailstorm, thunderstorm 따위의 합성어가 있음. 또 폭풍우를 나타내는 가장 일반적인 말로, 많은 비유적 말뜻이 있음: take by storm 급습하다. tempest storm의 좀 예스러운 표현. 주로 ‘동란’따위의 비유적 용법에 쓰임. gale 강풍. storm과 breeze의 중간 정도로서 겨울이나 환절기에 많음. typhoon 태풍. 태평양·남중국해에서 발생하는 것. hurricane 서인도 제도·멕시코 만에서 발생하는 것. cyclone 위의 양자를 포함하는 열대성 저기압의 총칭. 북반구에서는 좌선회, 남반구에서는 우선회함.
* blow [blou] 》 (바람이) 불다; ⦗it를 주어로 하여⦘ 바람이 불다 폭발하다 한 번 불기, 붊; (a ~) 일진(一陣)의 광풍〔바람〕; 강풍, 폭풍 강타(hit), 구타; 급습
* ob·tain [ǝbtéin] 얻다, 손에 넣다, 획득하다 (명성·지위 등을) 얻게 하다
* weigh [wei] …의 무게를 달다; ⦗~ oneself로⦘ 체중을 달다 숙고하다, 고찰하다; 평가하다;〖항해〗(닻을) 올리다 • ~ anchor 닻을 올리다, 출항(出港) (준비를) 하다.
* an·chor [ǽŋkǝr] 닻 (마음을) 받쳐 주는 것, 힘이〔의지가〕 되는 것 〖군사〗 (방위선의) 주요거점. (배를) 닻을 내려 멈추다, 정박시키다.
* shore [ʃɔːr] 바닷가, 해안(지방), 해변; (바다·호수·강의) 기슭. 상륙시키다; 양륙하다. 테두르다, 둘러싸다 • a pond ~d by trees 수목으로 둘러싸인 못. • go 〔come〕 on ~ 상륙하다. * *
【문법 사항】① 시제에 유의 : they thought|they had obtained|what they wanted;
과거 과거완료-동작의 완료 ?
Contemporary English Version : When a gentle wind from the south started blowing, the men thought it was a good time to do what they had planned. So they pulled up the anchor, and we sailed along the coast of Crete.
② 선행사를 포함한 관계대명사 what : what they wanted = the thing [one] which they wanted 그들이 원하는 것 https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/53
③ 세미콜론; 두 문장 간에 밀접한 관계가 있음을 나타낸다. : they thought|they had obtained|what they wanted;|so they weighed anchor|and sailed|along the shore of Crete
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
④ 사이트에는 what they wanted 대신에 their opportunity, their purpose, their desire, their goal, their plan 등을 많이 사용하고 있다.
⑤ https://biblehub.com/acts/27-13.htm
When a gentle south wind began to blow,|they thought|they had obtained|what they wanted;|so they weighed anchor|and sailed|along the shore of Crete.
[신버젼] When a gentle south wind began to blow, they saw their opportunity; so they weighed anchor and sailed along the shore of Crete.
【해석 1】때마침 포근한[따뜻한-온화한] 남풍이 불기 시작했을 때[하자] / 그들은 생각했다. / 그들이 얻었다는 것을 / 그들이 원하는 것을 / 그래서 / 그들[사람들]은 닻을 올리고 그리고 항해하였다. / 그레터섬의 해안선을 따라서
【해석 2】때마침 포근한[따뜻한] 남풍이 불기 시작했을 때[하자] 그들은 자기들이 원하는 것을 얻었다는 것을 생각하고 그래서 그들[사람들]은 닻을 올리고 나서 그레테섬의 해안선을 따라서 항해하였다.
행27:13 때마침 남풍이 순하게 불어 왔다. 그래서 사람들은 이젠 되었다고 생각하고 닻을 올리고 그레데 해안에 바싹 붙어서 항해하였다.
13. ときに, 南風が 靜かに 吹いて 來たので,人¿は 望みどおりに 事が 運ぶと 考えて 錨を 上げ, クレタ 島の 岸に 沿って 進んだ.
13. And when the south wind blew gently, supposing that they had obtained their purpose, they weighed anchor and sailed along Crete, close inshore.