사도행전 Acts
27:15. The ship was caught by the storm|and could not head into the wind;|so|we gave way to it|and were driven along.
【어 휘】* catch : ⦗종종 수동태⦘ (사고·폭풍 따위가) 엄습하다, 휘말다, 말려들게 하다 • We were cɑught in a fog. 우리는 안개에 휩싸였다. be caught by [감언이설 따위]에 넘어가다, 걸려들다 be caught by law 법망에 걸리다 be caught by a storm 풍파를 만나다 be caught in the storm 폭풍을 만나다 be caught by a trick 후림에 넘어가다 be caught[nabbed] by the police 경관에게 잡히다
* head : (배·자동차 등을) (…로) 향하게 하다, (…쪽으로) 나아가게 하다《for; towɑrds》
• head into : --속으로 나아가다 -로 이끌다, 헤딩하여 ~로 변화시키다 …에 부딪치다[충돌하다]
• head into the wind 바람을 맞으며 나아가다
* give way : (~에게) 항복하다[양보하다] 무너지다; 꺾이다; 물러나다; 지다; (길을) 양보하다《to》; (마음이) 꺾이다. 비탄에 젖다; (감정 등에) 지다, 참다 못해 …하다《to》값이) 떨어지다. (노젓는 사람이) 힘을 내어 젓다.∘ give ~ to tears 〔anger〕 울음을〔화를〕 터뜨리다. • to give way to/yield to temptation 유혹에 굴복하다[지다]
* and : ⦗동시성을 나타내어⦘ (…와 동시에) 또, …하면서 • We walked ~ talked. 우리는 걸으면서 이야기했다
* drive [draiv] vt. (drove [drouv],(소·말 등을) 몰다, 쫓다; (새·짐승 따위를) 몰아내다; 몰아치다; (펜 따위를) 휘두르다 vi 《++》 (차·배 따위가) 질주〔돌진〕하다; 격돌하다《ɑgɑinst》; (구름이) 날아가다
《~+/+++/++》 (적 따위를) 쫓아버리다; 물리치다; (바람·파도가 배 따위를) 밀어치다; (눈·비를) 몰아 보내다 • Clouds are driven by the wind. 구름이 바람에 흩날린다
• drive along 함께 [같이] 휘몰아치다 수동 be driven along : 함께 [같이] 휘둘리다
* along : 함께, 데리고〔가지고〕, 동반하여 • She took her brother ~. 그녀는 동생을 데리고 갔다.
(멎지 않고) 앞(쪽)으로, 계속 walk[run] along 계속 걷다[달리다] Come along. 이쪽으로 오십시오.[17절 참조]
They talked along for another five minutes. 그들은 5분쯤 더 이야기를 계속했다
Move along, please. (순경 등이) 「서지 말고 계속 앞으로 가 주십시오」.
【문법 사항】① 세미콜론 : 두 문장 간에 밀접한 관계가 있을 때 사용한다. The ship was caught by the storm|and could not head into the wind;|so|we gave way to it|and were driven along.
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/8 [콜론]
http://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/105 [세미콜론] https://cafe.daum.net/snmk333/DYlk/51 [문장부호]
②③④ 사이트에 틀어가셔서 이 구절에 대한 다른 문형들도 살펴봅시다.
⑤ https://biblehub.com/acts/27-15.htm
The ship was caught by the storm|and could not head into the wind;|so|we gave way to it|and were driven along.
【해석 1】배가 폭풍우에 의해서 휘말리게 되었다. / 그리고 (배는) 바람을 뚫고(속으로) 나갈 수가 없었다. / 그러므로 우리는 그것[바람]에 굴복하였다[바【해석 1】배가 폭풍우에 의해서 휘말[휩쓸]리게 되었다. / 그리고 (배는) 바람을 뚫고(속으로) 나갈 수가 없었다. / 그러므로 우리는 그것[바람]에 그것[바람을 뜷고 나아가는 것]을 포기하였다 / 그리고[동시에] [우리는 바람에 의해서 배와] 같이[함께][또는 계속]휩쓸렸다[려가게 되었다[표류했다]].
【해석 2】배가 폭풍우에 의해서 휩쓸리게 되어, 바람을 뚫고(속으로) 나갈 수가 없었다. 그러므로 우리는 바람 바람을 뚫고(속으로) 나아가는 것을 속으로 나아가는 것을 포기하고 동시에 [바람에 배와] 같이[함께] [또는 계속]휩쓸렸[표류했다].
행27:15 배가 바람에 휘말리게 되었다. 우리는 바람을 뚫고 나갈 수가 없어서 바람이 부는 대로 배를 내맡기고 표류하기 시작하였다.
15. 船はそれに 卷き ¿まれ, 風に 逆らって 進むことができなかったので, わたしたちは 流されるにまかせた.
15. and when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven.
••✍•☞ 深化 심화학습 -- we gave way to it|and were driven along.
②③ 사이트에 틀어가셔서 이 구절에 대한 다른 문형들도 살펴봅시다.
English Standard Version : And when the ship was caught and could not face the wind, we gave way to it and were driven along.
Berean Study Bible : Unable to head into the wind, the ship was caught up. So we gave way and let ourselves be driven along.
NET Bible : When the ship was caught in it and could not head into the wind, we gave way to it and were driven along.
New King James Version : So when the ship was caught, and could not head into the wind, we let her drive.
New American Standard Bible : and when the ship was caught in it and could not head up into the wind, we gave up and let ourselves be driven by the wind.
Amplified Bible : and when the ship was caught in it and could not head against the wind [to gain stability], we gave up and [letting her drift] were driven along.
Contemporary English Version : The wind struck the ship, and we could not sail against it. So we let the wind carry the ship.