* 이 설교문은 제가 약 10여년 전에 아주 흥미롭게 읽은 적이 있습니다. 왜냐하면, 통상 한국교회에서는 심판에 대해 사람이 죽으면 한 번의 일반적인 심판이 있어 천국과 지옥으로 가는 것이 결정된다고 믿고 있기 때문입니다. 그러나 성경적으로 이 말씀을 바르게 나누어 살펴보면 이는 맞지 않음을 보게 됩니다. 성경은 몇 가지 심판들을 구분하여 놓고 있는데, 이에 대해서는 미국의 유명한 침례교 목사이자 성경 교사인 클라린스 라킨스가 지은 '세대(경륜)적 진리'(Dispensationl Truth)라는 책을 보면 크게 4가지로 구분하고 있습니다.
그 중에서도 가장 중요한 것은 오늘날 이 교회의 은혜 경륜에 우리 같이 거듭난 그리스도인들을 위한 심판으로서 그 심판은 "그리스도의 심판석"(롬 14:10, 고후 5:10)이라 불린다. 이 심판은 교회가 휴거되어 성도들의 행위에 따라 구원과는 상관 없이 공중재림하신 예수 그리스도께서 보상과 보상의 손실을 결정하게 된다.
그리고 우리가 오늘 여기서 다루게 될 또 하나의 중요한 심판은 미국의 하일스 앤더스 신학교(Hyles Anderson College)이자 제일침례교회(Firtst Baptist Church)의 담임목사이셨던 고 잭 하일스 목사님(Dr. Jack Hyles)이 아래 글에서 다루고 있는 "큰 흰 왕좌 심판석(백보좌심판)"이 있습니다.
이 심판은 주님께서 지상 강림 후 1,000년 동안의 통치기간인 문자적인 천년왕국이 이 지상에서 있은 후 마지막에 있게 될 최후 심판으로써, 그 심판석의 대상은 구원받은 신자들이 아니라 구원받지 못한 자들을 위한 심판을 말합니다. 즉 하나님께서 불로써 하늘과 땅을 정화한 후 큰 흰 왕좌 심판석 앞에서 구원받지 못한 자들이 그들의 행위에 따라 불 호수(영원한 지옥)에 던져지는 최종적인 심판을 말합니다. 이 글을 읽는 성도들과 독자들은 성경 말씀의 진리에 따라 하일스 목사님께서 전하신 이 주옥같이 설교문을 읽고 바른 교리에 서시길 원하며, 아직 구원받지 못한 독자가 이 글을 읽는다면 구원을 받게 되기를 바랍니다.
The Great White Throne
큰 흰 왕좌 심판석
By Dr. Jack Hyles
잭 하일스 목사 지음, 강 찬재 옮김.
"And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works. And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death. And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire."(Rev. 20:11-15)
“11 또 내가 크고 흰 왕좌와 그 위에 앉으신 분을 보니 땅과 하늘이 그분의 얼굴을 피하여 물러가고 그것들의 자리가 보이지 아니하더라.
12 또 내가 보매 죽은 자들이 작은 자나 큰 자나 할 것 없이 [하나님] 앞에 서 있는데 책들이 펴져 있고 또 다른 책이 펴져 있었으니 곧 생명책이라. 죽은 자들이 자기 행위들에 따라 책들에 기록된 그것들에 근거하여 심판을 받았더라.
13 바다가 자기 속에 있던 죽은 자들을 내주고 또 사망과 지옥도 자기 속에 있던 죽은 자들을 넘겨주매 그들이 각각 자기 행위들에 따라 심판을 받았고
14 사망과 지옥도 불 호수에 던져졌더라. 이것은 둘째 사망이니라.
15 누구든지 생명책에 기록된 것으로 드러나지 않은 자는 불 호수에 던져졌더라.”(계 20:11~15)
Herein you find the story of what is known in doctrinal terminology as the Great White Throne Judgment.
여기서 여러분은 ‘큰 흰 왕좌 심판석’이란 교리 용어로 알려진 이야기를 발견합니다.
In all my ministry I have never thought there was anything as important as keeping folks out of Hell. I have always thought that was the biggest thing. In fact, if I understand the Bible, that is why Jesus left Heaven. That is why He came to earth. That is why He lived on earth for thirty-three years. That is why He went to Calvary. That is why He rose again. That is what He is doing in Heaven tonight, interceding for us, that people might go to Heaven.
제 모든 사역에서 저는 사람들을 지옥에서 지키는 것만큼이나 더 중요한 것이 있다고 생각한 적이 전혀 없습니다. 저는 항상 그것이 가장 큰 것이라고 생각해왔습니다. 사실, 제가 성경을 이해한다면 그것이 바로 예수님께서 하늘나라를 떠난 이유입니다. 그래서 그분께서 지상에 오셨습니다. 그래서 그분께서는 33년간 이 땅에서 사셨습니다. 그래서 그분께서 갈보리로 가셨습니다. 그래서 그분께서 다시 부활하셨습니다. 그것이 바로 오늘밤에도 그분께서 우리를 위해 중보 기도를 함으로써 사람들이 하늘나라에 갈 수 있도록 하늘나라에서 하고 계시는 사역입니다.
That is the biggest thing the church has to do. That is the greatest job of the preacher. That is the most important job of the Christian. Jesus said, "The Son of man is come to seek and to save that which was lost." He said again, "As the Father hath sent me, even so send I you."
그것이 또한 교회가 해야만 하는 가장 큰 사역이기도 합니다. 그것이 설교자의 가장 위대한 사역입니다. 그것이 바로 그리스도인의 가장 중요한 사역입니다. 예수님은 "..사람의 [아들]은 잃어버린 것을 찾아 구원하러 왔느니라, 하시니라."(눅 19:10)고 말씀하셨습니다. 그리고 그분께서 다시 다음과 같이 말씀하셨습니다. "..내 [아버지]께서 나를 보내신 것 같이 나도 너희를 보내노라, 하시니라.."(요 20:21)
Years ago the famous preacher, J. Wilbur Chapman, took a poll of people in his campaigns as to what age they were when they were saved. He found by far the great majority of people who ever came to Christ are saved before they reach the age of twenty. The greatest majority of people are saved between the ages of twelve and sixteen. For example, how many of you here received Christ somewhere between ten and fifteen? Well, you can see the huge response of those who are here, saved between the ages of ten and fifteen.
몇 년 전 유명한 설교자인 제이 윌버 채프만(J. Wilbur Chapman)은 구원 받았을 때의 나이에 관해 그의 캠페인에 참여한 사람들에게 설문 조사를 실시한 적이 있었습니다. 그 결과에 따르면, 그는 그리스도께 나아 온 사람들의 대다수가 20세가 되기 전에 구원 받았음을 알게 되었습니다. 대부분의 사람들은 12~16세 사이에 구원받았습니다. 예를 들면, 여러분 중에 몇 분이나 10~15세 사이의 어떤 시기에 그리스도를 받아들였습니까? 자, 여러분은 10~15세 사이에 구원받은 사람들의 놀라운 반응을 볼 수 있습니다.
He took also a poll and found that when a man passes 25 years of age--man or woman--he has one chance in 1,000 to get saved. Only one person in 1,000 is saved after he is 25. If a person passes 35, he has one chance in 50,000 to be saved. If a person passes 45 without Jesus Christ, he has one chance in 200,000 to get saved. If a man passes 55 without Christ, he has one chance in 300,000 to get saved. And if a man passes 75 without Jesus, he has one chance in 700,000 to be saved, or one chance in almost a million.
또한 그는 한 여론 조사를 통해 남자(또는 여자)가 25세가 될 때까지 구원받기 위해 1,000명당 한 번 정도 기회가 있다는 것을 발견하였습니다. 즉 그가 25세가 되면 1,000명 중 한 명 정도 구원받습니다. 35세가 지나면 5만 명 중 한 명이 구원받을 수 있습니다. 어떤 사람이 예수 그리스도 없이 45세가 되면, 구원받기 위해 20만 명당 단 한 번의 기회가 있었습니다. 어떤 사람이 예수 그리스도 없이 55세가 되면 그 사람은 300,000명당 단 한 번의 기회가 있었습니다. 그리고 한 사람이 예수님 없이 75세가 된다면, 그는 70만 명당 단 한 번의 구원받을 기회가 있거나 거의 백만 명당 한 번의 기회가 있게 되는 것이었습니다.
Now you can see why it is tremendously important that we stay after sinners, that we try to get folks saved. And so constantly we are after people, trying to get them to receive the Lord Jesus Christ.
이제 우리가 왜 죄인들의 옆에 머무르고, 그들을 구원하려고 노력하는 것이 대단히 중요하다는 것을 알 수 있습니다. 그리고 계속 끊임없이 우리는 사람들 옆에서 그들이 예수 그리스도를 영접하도록 노력하고 있습니다.
Now a word about the background. We are looking tonight for the rapture of the church. That is the event when the Lord Jesus Christ will come, the trumpet of God shall sound, the dead in Christ shall be raised, those who are alive and remain shall be caught up to meet the Lord in the air, and for seven years we will be with Him in the air.
이제 그 배경에 대해 한 마디만 말하겠습니다. 우리는 오늘밤에 교회의 휴거를 고대하고 있습니다. 그것은 주 예수 그리스도께서 오실 때, 하나님의 나팔 소리가 나고, 그리스도 안에서 죽은 자들이 먼저 일어나고, 그 다음에 살아서 남아있는 자들이 공중에서 주님을 만나기 위해 끌려 올라가 7년 동안 우리는 그분과 함께 공중에 있게 될 것입니다.
While that seven years transpires in the air, on the earth will be what is known as the Great Tribulation period, the time of suffering, of war, of famine, of death, of bloodshed. On the earth, a seven-year period known as the Great Tribulation period. In Heaven, the judgment seat, the marriage of the Lamb. We will be there seven years. The earth, in the Tribulation for seven years.
그러한 7년이 공중에서 일어나는 동안, 지상에서는 고통의 때, 전쟁, 기근, 죽음, 유혈의 시기로 알려진 대환란 기간으로 알려진 일이 있게 될 것입니다. 지상에서 대환란 기간으로 알려진 7년 기간이 이 땅위에 있을 동안, 하늘나라에서는, 그리스도의 심판석 및 어린 양의 혼인식이 있게 될 것입니다. 우리는 7년 동안 그곳에 있게 될 것입니다. 그리고 땅은 7년 동안 환란을 겪게 됩니다.
At the end of that time we will come back with Jesus to establish a kingdom on the earth. For one thousand years, we as God's children, shall rule and reign with the Lord Jesus Christ here upon this earth. We shall be priests of. God and shall rule and reign with Christ for a thousand years.
그 환란의 때가 끝나게 될 때 우리는 예수님과 함께 지상에 왕국을 세우기 위해 돌아오게 될 것입니다. 우리는 하나님의 자녀로서 천 년 동안 이 땅에서 주 예수 그리스도와 함께 통치하게 될 것입니다. 또한 우리는 그분의 제사장이 될 것이고, 천 년 동안 그리스도와 함께 통치하고 다스리게 될 것입니다.
Now at the end of that thousand years will take place what is known as the Great White Throne Judgment. Have you ever heard anybody pray thusly, "Dear Lord, help me to live so as some day I may appear before the Great White Throne"? Now I don't want to pray like that. I don't intend to appear before the Great White Throne, for the Great White Throne Judgment is the closing judgment of the unsaved dead.
이제 그 천 년의 끝에 ‘큰 흰 왕좌 심판석’으로 알려진 일이 열리게 될 것입니다. "주여, 부디 제가 큰 흰 왕좌 심판석 앞에 나타나게 될지 모르는 어느 날과 같이 그렇게 살도록 저를 도와주시겠습니까?" 이제 저는 그렇게 기도하고 싶지 않습니다. 저는 큰 흰 왕좌 심판석 앞에 나타나고 싶지 않습니다. 왜냐하면 큰 흰 왕좌 심판석은 구원받지 못한 죽은 자들의 최후 심판이기 때문이다.
Now tonight for our message I will use the word "seconds" and show you a series of second things that will summarize the study of the Great White Throne Judgment found in Revelation, chapter 20, verses 11 through 15.
오늘밤 지금 우리의 메시지에 저는 "초"(seconds)라는 단어를 사용할 것이고, 요한계시록 20장 11~15절에 나오는 큰 흰 왕좌 심판석에 대한 연구를 요약하는 두 번째 일련의 것들을 여러분에게 보여드릴 것입니다.
In the first place, I call your attention to the second resurrection. In the second place, I call your attention to the second judgment. In the third place, I would speak on the second Adam. In the fourth place, the second death. In the fifth place, the second birth.
첫째 단락에서 저는 여러분이 ‘둘째 부활’에 주목하기를 바랍니다. 둘째 단락에서는 ‘둘째 심판’에 주목하길 바랍니다. 셋째 단락에서 저는 ‘둘째 아담’에 대해 말씀드릴 것입니다. 넷째 단락에서 ‘둘째 사망’을 말씀드리고, 마지막 다섯 번째 단락에서 ‘둘째 출생’에 대해 말씀드릴 것입니다.
Now look if you will in the first place to The Second Resurrection.
이제 ‘둘째 부활’에 대한 첫째 단락을 살펴보겠습니다.
Turn to Revelation 20:5: "But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection."
요한계시록 20장 5절을 펴보십시오 : "그 나머지 죽은 자들은 그 천 년이 끝날 때까지 다시 살지 못하였더라. 이것은 첫째 부활이니라."(계 20:5)
In verse 5 we find the resurrection of the saved, when those of us who are saved shall be caught up to meet the Lord Jesus Christ in the air. I remind you of this: All the people will not be raised at the same time. I hear people talk about, "At the last day," "the resurrection." There will not be any such thing as the resurrection, one general resurrection. The Bible says when Jesus comes, two shall be grinding at the mill. One shall be taken; the other left. Two shall be in bed. One shall be taken; the other left. And so at the first resurrection, which takes place at the rapture of the church, only Christians will be resurrected. For our message tonight we speak of the second resurrection.
5절에서 우리는 구원받은 사람들이 공중에 있는 주 예수 그리스도를 만나기 위해 끌려올라가게 될 때 구원받은 자들의 부활을 발견합니다. 저는 여러분에게 이것을 상기시킵니다. 모든 사람들이 동시에 올라가지는 않을 것입니다. 저는 사람들이 "마지막 날", "부활"에 관해 이야기하는 것을 듣습니다. 그러나 사람들이 이야기하는 그 부활, 즉 한 번의 일반적인 부활 같은 것은 없을 것입니다. 성경은 예수님이 다시 오시면 두 사람이 방앗간에서 맷돌을 갈고 있을 터인데 하나는 붙잡혀가고 다른 하나는 남겨지게 될 것이라고 말합니다. “두 여자가 방앗간에서 맷돌을 갈고 있을 터인데 하나는 붙잡혀 가고 다른 하나는 남겨지리라.”(마 24:41) 그리고 두 사람이 침대에 있다면, 한 명은 끌려 올라가게 될 것이고 다른 한명은 남겨지게 될 것입니다. 그리하여 교회의 휴거에서 일어나는 첫째 부활에서 단지 그리스도인들만 부활하게 될 것입니다. 그리고 오늘밤 우리의 메시지에서 우리는 둘째 부활에 대해 말씀드립니다.
Now, after the Christians are gone, the Bible says the unsaved will be left. Those who die in their sins will be still in the grave. And it says, "They lived not again until the thousand years were finished."
이제 그리스도인들이 사라진 후, 구원받지 못한 사람들은 남겨질 것이라고 성경은 말씀하고 있습니다. 그들의 죄들 가운데 죽은 사람들은 여전히 무덤에 있을 것입니다. 그리고 성경은 이렇게 말씀합니다. "그들은 천 년이 끝날 때까지 다시 살지 않습니다."
“그 나머지 죽은 자들은 그 천 년이 끝날 때까지 다시 살지 못하였더라..”(계 20:5)
Just suppose tonight, here is a man who is saved; here is a wife who is lost. They die, they are buried. Now that man, that saved person, will be raised from the dead when Jesus comes for His own. When the trumpet of God sounds and the dead in Christ rise, the dead in Christ will be raised when Jesus comes for His own. But this lost wife over here in the grave, right beside the saved person, won't rise at the second coming of Christ. The lost person will not rise when Jesus comes for His own, but will stay in the grave a thousand and seven years longer than the saved. The saved rise before the millennium; the lost rise after the millennium. There are two different resurrections.
오늘밤 이곳에 구원받는 한 사람이 있고, 또 구원받지 못한 아내가 있다고 가정해 보십시오. 그리고 그들은 죽어서 묻혔습니다. 그 구원받은 사람은 예수님께서 자기 자신을 위해 오실 때 죽은 자 가운데서 다시 살아나게 될 것입니다. 하나님의 나팔 소리가 나서 예수님께서 자기 자신을 위해 내려오실 때 그리스도 안에서 죽은 자들은 일으켜 질 것입니다. 그러나 구원받은 사람 옆에 있는 이 무덤에서 구원받지 못한 이 아내는 그리스도의 재림 때 일어나지 못할 것입니다. 구원받지 못한 사람은 예수님께서 자기 자신을 위해 오실 때 일어나지 않을 것이지만, 구원받은 사람보다 1,007년 더 오래 무덤에 머물러있을 것입니다. 천년 왕국 이전에 구원받은 사람들이 부활하게 되고(첫째 부활), 그 다음에 천년 왕국 이후에는 구원받지 못한 사람들이 일어나게 될 것입니다(둘째 부활). 그러므로 두 가지 다른 부활들이 있습니다.
“5 그 나머지 죽은 자들은 그 천 년이 끝날 때까지 다시 살지 못하였더라. 이것은 첫째 부활이니라.
6 첫째 부활에 참여하는 자는 복이 있고 거룩하도다. 둘째 사망이 그들을 다스릴 권능을 갖지 못하고 도리어 그들이 [하나님]과 그리스도의 제사장이 되어 천 년 동안 그분과 함께 통치하리로다.”(계 20:5,6)
Look at verses 12 and 13:
본문 12절과 13절을 보십시오.
"And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works. And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works."(Rev. 20:12,13)
“12 또 내가 보매 죽은 자들이 작은 자나 큰 자나 할 것 없이 [하나님] 앞에 서 있는데 책들이 펴져 있고 또 다른 책이 펴져 있었으니 곧 생명책이라. 죽은 자들이 자기 행위들에 따라 책들에 기록된 그것들에 근거하여 심판을 받았더라.
13 바다가 자기 속에 있던 죽은 자들을 내주고 또 사망과 지옥도 자기 속에 있던 죽은 자들을 넘겨주매 그들이 각각 자기 행위들에 따라 심판을 받았고”(계 20:12,13)
Now there is going to be a second resurrection. At the second resurrection, at the end of the thousand-year reign of Christ upon the earth, the unsaved dead will be raised- -the drunkards, the harlots, the whoremongers, the liars, the thieves, the sorcerers, the adulterers, the idolaters - -all unbelievers; those who rejected the Gospel of Christ, those who, in services like this, said no to Jesus Christ; those who believed they knew more than God- -the infidels, the liberals, the modernists--all the people who laughed at the Bible and thought they were too smart for the Word of God, they will be raised at the second resurrection.
이제 둘째 부활이 있을 것입니다. 둘째 부활시, 지상에서 그리스도의 천년 통치 기간이 끝날 때, 구원받지 못한 자, 즉 술꾼들, 창녀들, 거짓말쟁이들, 도둑들, 마술사들, 간통 자들, 간음자들, 우상숭배자들과 모든 불신자들 즉 그리스도의 복음을 거부한 사람들, 이와 같은 섬김에서 예수 그리스도에게 반대한 사람들, 이교도, 자유주의자, 현대주의자들 그리고- 성경을 비웃고 그들이 하나님의 말씀에 너무 똑똑하다고 생각한 모든 사람들은 그 둘째 부활 때에 부활하게 것입니다.
Now notice the words "death" and "hell." It says that death and Hell will deliver up the dead which were in them. At death a lost man's body goes to the grave, but his soul goes to Hades. Actually the word "hell" in verse 13 is translated from "hades." Hades is the place where the rich man is in Luke, chapter 16, when he lifted up his eyes, being in torments and said, "Father Abraham, send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame." His body was in the grave; his soul was in Hades.
이제 "사망"과 "지옥"이라는 단어들을 주목하십시오. 성경은 사망과 지옥이 그것들 안에 있는 죽은 자들을 넘겨줄 것이라고 말씀하고 있습니다. 사망에서 구원받지 못한 자들의 몸은 무덤으로 갑니다. 그러나 그의 혼은 하데스로 갑니다. 사실 13절에서 "지옥"이라는 단어는 "hades"라는 그리스어에서 번역된 말입니다. 하데스는 부자가 누가복음 16장에서 눈을 들어 고통 중에 있을 때 "아버지 아브라함이여, 내게 긍휼을 베푸사 나사로를 보내어 그가 그의 손가락 끝에 물을 찍어 내 혀를 서늘하게 하도록 하소서. 내가 이 불꽃 가운데서 고통을 받나이다."(눅 16:24) 라고 말했을 때 그의 죽은 몸은 무덤에 있지만, 그의 혼은 하데스(지옥)에 있었던 그 장소입니다.
At the second resurrection, the soul of that rich man, and the soul of everybody will come from Hades, their bodies will come from the graves, and the soul and body shall be reunited, and both body and soul shall be cast in the final lake of fire.
둘째 부활시 그 부자의 혼과 구원받지 못한 모든 사람의 혼들이 하데스로부터 나올 것이며, 그들의 몸은 무덤에서 나와서 혼과 몸은 재결합하게 될 것이지만, 결국 몸과 혼은 모두 마지막 불 호수에 던져지게 될 것입니다.
Let me say again- -you will hear me say it a thousand times in this pulpit--I believe in a burning, literal Hell of fire. If the Bible is not true on Hell, we have no reason to believe the Bible is true on anything else either. If it is not fire in Hell as Jesus said in the Bible, we can say salvation does not mean exactly what it says. Heaven is not real, if we do not believe the Scriptures on Hell. Jesus said Hell was fire. We modern folks, we have gotten too educated. We are too scientific. I don't care what you believe, my friends; the Bible is true. The Bible says, "Let God be true and every man a liar." And so the souls of people who die in their sins are in Hell, in conscious torment tonight.
다시 말씀드립니다. 여러분은 이 강단에서 천 번 정도 지옥에 대한 제 설교를 들었을 것입니다. 저는 불타는, 문자적인 불의 지옥이 있음을 믿습니다. 성경에서 이 지옥에 대한 말씀이 사실이 아니라면, 우리는 성경의 다른 그 어떤 것도 사실이라고 믿을 이유가 없습니다. 예수님께서 성경에서 말씀한 것처럼 지옥에 불이 없다면, 구원이 정확히 의미하는 것이 무엇인지 모른다고 말할 수 있습니다. 우리가 지옥에 대한 성경 구절을 믿지 않는다면, 하늘나라도 진짜가 아닙니다. 예수님께서는 지옥이 불타고 있다고 말씀하셨습니다. 오늘날 우리의 현대인들은 너무 많은 교육을 받았고, 너무 과학적이라고 여깁니다. 저는 여러분이 무엇을 믿든 상관 안합니다. 친구들이여. 성경은 사실입니다. 성경은 "하나님은 진실하시되 사람은 거짓말쟁이라."(눅 3:4)고 말씀합니다. 그리고 오늘밤에 의식하는 고통 속에서 죄들 가운데 죽은 사람들의 그 혼들이 지옥에 있습니다.
But at the end of the millennium, the souls shall come from Hades, the body shall come from the grave, the body and the soul of the unsaved shall be reunited, and Jesus Christ Himself shall take both body and soul and cast them into the lake of fire.
그러나 그 천년 기간이 끝날 무렵 그 혼들은 하데스에서 나오게 될 것이고, 그 몸은 무덤에서 나올 것이며, 구원받지 못한 사람의 몸과 혼은 다시 결합하게 될 것입니다. 그리고 예수 그리스도 그분 자신께서 그들의 몸과 혼을 모두 가져 와서 불 호수로 던져버리실 것입니다.
My precious friend, if you are hoping in some way, that maybe you will go to purgatory and somebody will pull you out of purgatory, you have got your eggs in the wrong basket. My Bible says there is a place called Heaven, there is a place called Hell, and between the two there is a great gulf fixed, and no one can pass from one to the other. When you die, you have sealed your destiny. They can call prayer meetings and pray for your departed spirit; they can call a High Mass or a Low Mass, but if you have not received Christ, you are lost forever in the pit of an eternal Hell.
제 소중한 천주교 친구여, 만약 여러분이 어떤 식으로든 희망한다면, 아마도 여러분은 연옥에 갈 것이고 누군가는 여러분을 연옥에서 끌어낼 것입니다, 여러분은 잘못된 바구니에 여러분의 계란들을 가지고 있는 셈입니다. 제 성경에는 ‘하늘나라’라는 곳이 있으며, ‘지옥’이라고 하는 곳이 있고 이 둘 사이에는 큰 구렁텅이가 있어 아무도 다른 곳으로 이동할 수 없다고 합니다. 여러분이 죽었을 때, 여러분은 여러분의 운명은 봉인되어 정해진 것입니다. 사람들이 기도 모임을 소집하고 떠난 여러분의 혼을 위해 기도할 수 있습니다. 그들은 대 미사나 독창 미사로 모일 수 있지만, 여러분이 예수 그리스도를 받아들이지 않았다면, 여러분은 영원한 지옥의 구덩이에서 영원히 잃어버리게 됩니다.
“이 모든 것 외에도 우리와 너희 사이에는 큰 구렁텅이가 놓여 있어 여기서 너희에게 건너가려 하는 자들이 갈 수 없고 거기서 오려 하는 자들도 우리에게 건너올 수 없느니라, 하니”(눅 16:26)
So the body of the unredeemed will come from the grave; the soul from Hades. Jesus will later cast both body and soul back into Hell.
그러므로 구속받지 못한 자들의 몸은 무덤에서 나올 것입니다. 하데스로부터 혼이 나오게 될 것입니다. 그리고 예수님께서 이후에 그 몸과 혼을 지옥으로 다시 던지실 것입니다.
Now we have seen the second resurrection. We hasten on to what is known as The Second Judgment.
이제 우리는 둘째 부활을 보았습니다. 우리는 ‘둘째 심판’으로 알려진 것을 앞당겨서 살펴보겠습니다.
Now the second judgment takes place after the second resurrection. Look in verse 13 again:
이제 둘째 심판은 둘째 부활 이후에 일어납니다. 다시 본문 13절을 보세요.
"And the sea gave up the dead which were in it; and death and hades delivered up the dead which were in them [that is the second resurrection]: and they were judged every man according to their works [that is the second judgment]."(Rev 20:13)
"바다가 자기 속에 있던 죽은 자들을 내주고 또 사망과 지옥도 자기 속에 있던 죽은 자들을 넘겨주매 그들이 각각 자기 행위들에 따라 심판을 받았고"(계 20:13)
We have preached to you before about the judgment seat of Christ. I told you about a time that is coming when all believers shall receive their rewards. And not a single lost person will be at that judgment. If you do not remember a thing I say, do not forget this: There will never in this world, there will never in the world to come, be a time when all the people, saved and unsaved, will be brought before the same judgment of God. There will not be any such time. Our sins were judged in Jesus on the cross of Calvary. That takes care of that. He judged my sins for me. I will never stand before God as far as salvation is concerned. I must stand before God when all Christians stand before Him. Before the millennium, before the thousand years, we must stand before Him to get our rewards. At the end of the thousand years, will be the second judgment, and that will be the judgment of the unsaved. The unsaved will be at the second judgment.
우리는 전에 그리스도의 심판석에 관한 설교를 들은 적이 있을 것입니다. 저는 모든 신자들이 그들의 보상을 받을 때가 올 것이라는 이야기를 드렸습니다. 그리고 단 한 명의 구원받지 못한 사람도 그 심판석에 있지 않을 것입니다. 제가 말씀드린 것을 기억하지 못하면 이것을 잊지 마십시오. 이 세상은 결코 없어질 것이고 다가올 세상에서도 없을 것입니다. 또한 구원받은 자나 구원받지 못한 자나 모든 사람들이 동일한 심판을 받게 될 때는 결코 일어나지 않을 것이다. 우리의 죄들은 갈보리 십자가에서 예수님 안에서 이미 심판받았습니다. 그 갈보리 심판에서 처리되었습니다. 그분께서는 저를 위해 죄들을 심판하셨습니다. 저는 구원에 관한 한 하나님 앞에 결코 서지 않을 것입니다. 저는 모든 그리스도인들이 그분 앞에 서게 되었을 때 저는 하나님 앞에 서야 합니다. 천년 왕국이 있기 전에, 우리는 그분 앞에 서서 우리의 보상을 얻어야 합니다. 그러나 천년이 끝나면 둘째 심판이 있을 것이고, 그 심판은 구원받지 못한 자들의 심판이 될 것입니다. 구원받지 못한 자들은 둘째 심판을 받게 될 것입니다.
Before the second judgment, verse 11 says, "And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away... ." Did you see that? At the Great White Throne Judgment, when all the redeemed are resurrected and stand before God, then the Bible says, "the earth and the heaven shall flee away.
둘째 심판이 있기 전에, 본문 11절은 "또 내가 크고 흰 왕좌와 그 위에 앉으신 분을 보니 땅과 하늘이 그분의 얼굴을 피하여 물러가고 그것들의 자리가 보이지 아니하더라."(계 20:11)고 말씀합니다. 여러분은 그러한 말씀을 보셨습니까? 큰 흰 왕좌 심판석에서 구속받은 모든 사람이 부활하여 하나님 앞에 설 때, 성경은 이렇게 말씀합니다. "땅과 하늘이 ..피하여 물러가고"
There is going to be a day when the earth shall flee away. In II Peter it says it shall melt with fervent heat. There is going to be a day when even Heaven itself shall flee away. In the Sermon on the Mount in Matthew, Jesus said that Heaven shall pass away, earth shall pass away, but the Word of God abideth forever. And so before the Great White Throne Judgment, Heaven shall pass away, and the earth shall pass away.
땅이 피하여 물러가는 날이 오게 될 것입니다. 베드로후서에서 땅은 열렬한 열기로 녹게 될 것이라고 말씀하고 있습니다. 하늘 자체조차도 피하여 물러가는 날이 오게 될 것입니다. 마태복음에 나오는 설교에서 예수님께서는 하늘이 없어지고 땅이 사라질 것이지만, 하나님의 말씀은 영원히 있게 될 것이라고 말씀하셨습니다. 그리고 큰 흰 왕좌 심판석이 열리기 이전에 하늘과 땅은 사라질 것입니다.
"그러나 [주]의 날이 밤의 도둑같이 오리니 그 날에는 하늘들이 큰 소리와 함께 사라지고 원소들이 뜨거운 열에 녹으며 땅과 그 안에 있는 일들도 불태워지리라."(벧후 3:10)
"하늘과 땅은 없어지겠으나 내 말들은 없어지지 아니하리라."(마 24:35)
Now why shall the earth pass away? Because God will not have anything contaminated by sin, and this earth has been contaminated by sin. And so God is going to give us a new earth and a new heaven, the starry heaven. And when this time comes, somewhere in the skies, in the third Heaven maybe, when Jesus Christ, the Son of God, sits on the Great White Throne and all the unredeemed stand before Him, Heaven shall flee away, earth shall flee away, and then shall be a new heaven and a new earth.
이제 왜 땅이 사라지는 것일까요? 왜냐하면 하나님께서는 죄로 인해 오염된 그 어떤 것도 갖지 않으실 것이며, 이 땅이 죄로 인해 오염되어 왔기 때문입니다. 그래서 하나님은 우리에게 별이 빛나는 하늘인 새 하늘과 새 땅을 주실 것입니다. 이러한 때가 하늘에 있을 때, 아마도 셋째 하늘에서, 하나님의 아들이신 예수 그리스도께서 큰 흰 왕좌에 앉으시고 그분 앞에 모든 구속받지 못한 사람들이 서게 되었을 때에, 하늘은 피하여 물러갈 것이고, 땅도 피하여 물러갈 것입니다. 그리고 나서 새 하늘과 새 땅이 될 것입니다.
May I say again: This judgment in Revelation 20 is not for the saved; it is only for the unsaved. Not a single saved person will stand before this judgment. Dear friend, rest at ease. If you are saved, you are not going to stand before God. I have heard folks say, "Well, I hope I get saved in the end." Brother, if you don't get saved in the beginning, you won't get saved in the end. If you don't get saved now, you won't get saved at all. There is not going to be a time when God is going to take us and decide then whether we go to Heaven or Hell. That was decided the moment you received Christ as your Saviour.
제가 다시 말씀드릴까요? 요한계시록 20장의 이 심판은 구원받은 자들을 위한 심판이 아닙니다. 구원받지 못한 자들을 위한 것입니다. 단 한 명의 구원받은 사람도 이 심판석 앞에 서지 않을 것입니다. 친애하는 친구 여러분, 편안하게 쉬십시오. 여러분이 구원을 받았다면, 여러분은 큰 흰 왕좌 심판석에 앉으신 하나님 앞에 서지 않을 것입니다. 저는 사람들이 "글쎄요, 제가 결국 구원받게 되기를 바랍니다."는 말을 들은 적이 있었습니다. 형제님, 처음에 구원받지 못했다면 결국 구원을 얻지 못할 것입니다. 지금 구원을 받지 못하면, 결국 구원받지 못할 것입니다. 하나님께서 우리를 데려다가 우리가 하늘나라로 갈지 지옥으로 갈지를 결정할 때가 있지 않을 것입니다. 그것은 여러분이 예수 그리스도를 여러분의 구원자로 영접한 순간에 결정되었습니다.
These people this morning who came down these aisles and by faith received Jesus Christ as their Saviour, that once and for all settles their going to Heaven. Why? Because when they accepted Him, they immediately got a release from this Great White Throne Judgment of God. Only the unsaved will be there.
오늘 아침에 이 예배당 통로를 지나서 앞으로 나와 믿음으로 예수 그리스도를 구원자로 영접한 이 사람들은 단 한 번, 그리고 모두를 위해 하늘나라에 가기로 결정했습니다. 왜 그렇게 했습니까? 그들이 예수님을 받아 들였을 때에 그들은 그 즉시 하나님의 큰 흰 왕좌 심판석에서 풀려나기 때문입니다. 단지 구원받지 못한 사람들만 거기에 있게 될 것이기 때문입니다.
And this Great White Throne Judgment of God is not a judgment of salvation, but a judgment for degrees of punishment. Some are going to burn hotter than others. (That is not a very good way to put it, is it? But that is about the way it is.) But some will receive more punishment than others. Just as some at the judgment seat shall receive more rewards than others; at the Great White Throne Judgment some shall receive more punishment than others. Let me say this, too: Those who reject Jesus Christ the most, those who say no to the Gospel, shall burn in Hell far more uncomfortable than those who do not.
그리고 하나님의 이러한 큰 흰 왕좌 심판석은 구원의 심판이 아니라 처벌의 정도에 대한 심판입니다. 어떤 사람들은 다른 사람들보다 더 뜨거운 처벌을 받게 될 것입니다. (그건 아주 좋은 방법이 아닙니다, 맞습니까? 그러나 그것이 그 방법에 관한 것입니다.) 그러나 어떤 사람들은 다른 사람보다 더 많은 처벌을 받게 될 것입니다. 그리스도의 심판석에서 어떤 사람들은 다른 사람보다 더 많은 보상을 받는 것과 마찬가지로, 큰 흰 왕좌 심판석에서 어떤 사람들은 다른 사람들보다 더 많은 처벌을 받게 될 것입니다. 저 역시도 이것에 대해 말씀드립니다. 예수 그리스도를 가장 많이 거부하는 사람들, 복음에 반대하는 사람들은 그렇지 않은 사람들보다 훨씬 더 불편해 하며 지옥에서 불에 타게 될 것입니다.
Here is a good man who hears the Gospel one time. He lived where there was no gospel preaching. Only one time did he ever hear the Gospel. He is a good husband, a good father, but he rejected the Gospel of Christ. Yes, he will go to Hell because he received not the Saviour. But he will not burn as much as this fellow who heard the Gospel every Sunday. Some of you folks who belong to a church but have never been born again- -you go to church every Sunday and you are reminded every Sunday, "If you die, would you go to Heaven? Do you know if you died tonight, you would go to Heaven?" Again, and again, and again, and again the preacher said that and your conscience is pricked. You know you are not saved. You know you have not been born again. You know you are lost. The Bible says those people who have received much shall be punished more. And people who have heard the Gospel much and rejected many, many times the story of Christ, those who have lived in awful sin, shall get more punishment than those who have not heard it so often.
복음을 딱 한 번만 들은 선한 사람이 여기에 있다고 생각해 보십시오! 그는 복음 전파가 없었던 곳에서 살았습니다. 오직 한 번만 복음을 들었습니다. 그는 좋은 남편, 좋은 아버지이지만, 그는 그리스도의 복음을 거부했습니다. 그렇지만, 그는 구원자를 받아들이지 않았기 때문에 지옥에 가게 될 것입니다. 그러나 그는 매주 주일에 복음을 들은 어떤 사람만큼 화상을 입지는 않을 것입니다. 교회를 다니며 속한 사람이지만 다시 태어나지 않은 사람인 여러분은 매주 주일에 교회에 갑니다. 매주 주일마다 "여러분이 죽으면, 천국에 갑니까? 여러분이 오늘밤에 죽었다면 여러분은 하늘로 가게 될지를 압니까?" 또 다시, 또 다시, 또 다시, 그리고 다시 설교자는 그렇게 말했고, 여러분의 양심은 찔림을 받습니다. 여러분은 구원받지 못했다는 것을 압니다. 여러분은 다시 태어나지 않았다는 것을 압니다. 여러분은 길을 잃었다는 것을 알고 있습니다. 성경은 많은 것을 받은 사람들이 더 많이 처벌받을 것이라고 말합니다. 그리고 복음을 많이 듣고 지독히 많은 죄를 짓고, 그리스도에 관한 이야기를 여러 번 거절 한 사람들은 자주 듣지 않은 사람들보다 더 많은 처벌을 받게 됩니다.
And so the White Throne Judgment is not for salvation, but for degrees of punishment.
그래서 큰 흰 왕좌 심판은 구원을 위한 것이 아니라 처벌의 정도를 위한 것입니다.
Let's picture it here. Here is the great throne over here. On the throne is the Lord Jesus Christ. Ken, can you and John imagine you are lost, for a minute? I will have you both stand before the throne. Ken is standing before the throne. He has been a bootlegger, he has beaten his wife (you didn't know all that about Ken, did you?), he is a first-class crook. He has come to church all his life but never believed the Gospel of Christ. He does not believe the Bible is the Word of God. He does not believe that Jesus Christ is God's Son. He snickered and laughed at his wife. She carried the children to church all her life while Ken laughed, mocked, and made fun of the old-time religion and the Bible being the Word of God and Jesus being the Son of God. When he stands before God, he will suffer more hell than will somebody else who didn't have the opportunities that he had.
여기에 그림을 그려 봅시다. 여기에 그 큰 왕좌가 있습니다. 그 왕좌에 주 예수 그리스도께서 계십니다. 켄, 당신과 존이 구원받지 못한 걸 상상할 수 있을까요? 잠깐만요? 저는 여러분 둘 모두를 그 왕좌 앞에 서게 할 것입니다. 켄은 왕좌 앞에 서 있습니다. 그는 부랑자였고, 아내를 때렸습니다. (여러분은 켄에 관해 모든 것을 알지는 못했습니다, 그렇지요?) 그는 일류 사기꾼입니다. 그는 평생 교회에 나왔지만 그리스도의 복음을 결코 믿지 않았습니다. 그는 성경이 하나님의 말씀이라고 믿지 않습니다. 그는 예수 그리스도가 하나님의 아들이라고 믿지 않습니다. 그는 그의 아내에 대해 깔깔 대고 웃었습니다. 그녀는 평생 동안 교회에 아이들을 데리고 나갔고, 남편인 켄은 웃고, 조롱하고, 구식 종교와 성경이 하나님의 말씀이고, 예수님께서 하나님의 아들이라는 사실을 조롱했습니다. 그가 하나님 앞에 서게 되면, 그는 자신처럼 기회가 없었던 다른 사람보다 지옥에서 더 고통 받게 될 것입니다.
Here is John. He is a good man. He drinks soda. That is the very strongest drink John drinks. John stands before God.
God says, "John, have you ever heard the Gospel?"
"Yes, I heard it one time. When I was a little boy, I heard the Gospel."
"Did you receive it?"
"No I didn't."
"John, have you been a good husband?"
"Yes."
"Have you been a good father?"
"Yes."
"Have you been a good citizen?"
"That's right."
"Have you lived a pretty clean life?"
"That's right."
"John, you will still have to go to Hell, but yours will be say 1900 Fahrenheit and yours, Ken, will be 6400 Fahrenheit!"
여기 존이 있습니다. 그는 선한 사람입니다. 그는 음료수를 마십니다. 그것은 존이 마시는 가장 강한 음료입니다. 존은 하나님 앞에 서 있습니다.
하나님께서 말씀하십니다, "존, 너는 복음을 들어 본 적이 있니?"
"예, 한 번 들어 봤습니다. 어린 시절에 복음을 들었습니다."
"그것을 받아 들였니?"
"아니요, 저는 받아들이지 않았습니다."
"존, 너는 좋은 남편이었니?"
"예."
"너는 좋은 아빠였니?"
"예."
"좋은 시민이었던 적이 있었니?"
"예 그렇습니다."
"너는 꽤 깨끗한 삶을 살았던 적이 있었니?"
"예 그렇습니다."
"존, 그래도 너는 여전히 지옥에 가게 될 것이지만, 너는 화씨 1,900도(섭씨 약 1,038도)의 처벌을 받게 될 것이고, 켄은 화씨 6,400도(섭씨 약 3,538도)가 될 것이다!"
Don't you tell me that the drunkard in the gutter who beat his wife and drank up the food from the little children, and made them orphans and made a wreck out of his wife and children, and said no to the Gospel and made light of the Word of God, will not suffer more than one little child fifteen years old, perhaps, who died but rejected the Gospel of the Lord Jesus Christ. I don't believe it. It says that they shall be judged every man according to his works.
여러분은 술에 취한 술꾼이 자기 아내를 때리고 어린 아이들의 음식을 먹고 고아로 만들어 아내와 자녀들을 망가뜨리고 복음에 반대하고 하나님의 말씀을 경시했었다고 말하지 마시길 바랍니다. 아마도 죽었지만, 주 예수 그리스도의 복음을 거절했던 사람이 15세가 되는 어린 아이 보다 더 고통 받지 않을 것입니다. 그러나 저는 그와 같은 말을 믿지 않습니다. 성경은 그들이 각자의 행위에 따라 심판을 받을 것이라고 말씀합니다.
So we have the second resurrection. That is, when the unsaved are raised from the dead. We have the second judgment. That is, when the unsaved stand before God.
그래서 우리는 둘째 부활도 있음을 압니다. 즉, 그때는 구원받지 못한 자들이 죽은 자 가운데에서 다시 일어났을 때입니다. 우리는 둘째 심판이 있음도 압니다. 즉, 그때에는 구원받지 못한 자들이 하나님 앞에 서있게 될 때입니다.
Now in the third place, we come to what is known as The Second Adam.
이제 셋째 단락에서, 우리는 ‘둘째 아담’으로 알려진 것에 대해 다루도록 하겠습니다.
In I Corinthians, chapter 15 and verse 22 it is mentioned. Jesus Christ is called the second Adam. In the first Adam, all died. In the second Adam, all became alive. Whereas through the first Adam, sin came into the world; through the second Adam, righteousness came into the world. So Jesus is called the second Adam.
고린도전서 15장 22절은 그것에 대해 언급되어 있습니다. 예수 그리스도는 둘째 아담이라고도 불립니다. 첫째 아담을 통해서 모든 사람들이 죽었습니다. 둘째 아담에서는 모든 사람들이 살게 되었습니다. 첫째 아담을 통해 죄가 세상에 들어 왔습니다. 둘째 아담을 통하여 의가 세상에 들어 왔습니다. 그래서 예수님은 둘째 아담이라고 불립니다.
“아담 안에서 모든 사람이 죽는 것 같이 그리스도 안에서 모든 사람이 살게 되리라.”(고전 15:22)
“그러므로 기록된바, 첫 사람 아담은 살아 있는 혼이 되었더라, 함과 같이 마지막 아담은 살려 주는 영이 되셨느니라.”(고전 15:45)
Who is going to judge? In verse 11 of Revelation 20:
누가 심판하게 될까요? 요한계시록 20장 11절에 다음과 같이 기록되어 있습니다.
"And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them."(Rev. 20:11)
"또 내가 크고 흰 왕좌와 그 위에 앉으신 분을 보니 땅과 하늘이 그분의 얼굴을 피하여 물러가고 그것들의 자리가 보이지 아니하더라."(계 20:11)
In John, chapter 5, the Bible says all judgment is given to Jesus Christ. The second Adam is going to sit on the throne.
요한복음 5장에서 성경은 모든 심판이 예수 그리스도에게 주어진다고 말씀합니다. 둘째 아담은 그 왕좌에 앉으실 것입니다.
“[아버지]께서 아무도 심판하지 아니하시고 오히려 모든 심판을 [아들]에게 맡기셨으니”(요 5:22)
May I say this: In that day Jesus Christ will not be the loving, tender Saviour wanting to save. Tonight He is. Tonight Jesus says, "Him that cometh to me, I will in no wise cast out." In that day He will not give you a chance to come to Him. For Jesus, the Son of God, the one you rejected, the one who tried to save you, the one who died for you, sits on the throne and He calls your name. Here is Jesus, and here is the unsaved person. For the first time in his life he has to stand face to face with Jesus Christ and give an account for why he rejected the Gospel. Here is the unsaved one standing before Jesus. Too late to get saved at all, you will have to get saved now, for it will be too late then.
제가 이렇게 설명드려 보겠습니다! 그 날에는 예수 그리스도께서 구원받기를 원하는 사랑스럽고 부드러운 구원자가 되지 않으실 것입니다. 오늘 밤에 예수님께서 말씀하십니다. "내게 오는 자는 내가 결코 내쫓지 아니하리라."(요 6:37) 그러나 그 날에 그분께서는 여러분에게 오게 할 기회를 주지 않으실 것입니다. 하나님의 아들이신, 여러분이 거부한 사람, 여러분을 구하려고 한 사람, 여러분을 위해 죽은 그분께서 그 큰 흰 왕좌에 앉으셔서 여러분의 이름을 부르실 것입니다. 여기에 예수님께서 계시고, 구원받지 못한 사람도 있습니다. 그의 인생에서 처음으로 그는 예수 그리스도와 얼굴을 맞대어 왜 자신이 복음을 거부했는지에 대해 회계보고를 해야 할 것입니다. 여기에 구원받지 못한 자가 예수님 앞에 서 있습니다. 구원받기에 너무 늦었다면, 지금 당장 구원받아야 합니다. 왜냐하면 그것은 너무 늦을 수 있기 때문입니다.
It is said a judge in a large city was walking along the walk near some water one day. He saw a young man drowning. He rushed to his rescue, took off his coat, jumped in the water, and brought the man to safety. He saved his life. The man, so grateful, expressed his gratitude to the judge. The judge literally had saved him from death.
A few months passed, and this same young man committed some crime against society and was brought before this same judge. The judge sentenced him to whatever the penalty was.
The man said, "But say, Judge, you remember me, don't you?"
Sternly the judge answered, "Sir, I don't recall."
He said, "Judge, remember a few months ago you were walking near the water and I was drowning? You pulled off your coat, jumped in the water and pulled me to safety? You saved my life, Judge. Now I know you won't want to send me to jail."
The judge looked at him and said, "Young man, that day I was your saviour; today I am your judge."
Jesus Christ is your Saviour tonight. He wants to save you. He will save any child, any man, any woman who will come by faith to Himself. He will save you. He will forgive your sins. He will make you a home in Heaven. He will save you from the fires of Hell. He will make you His child. All that belongs to Him shall belong to you. And you can leave this building tonight saying, "I know that I know that I know I am a child of God." But in that day the loving Saviour will be your Judge.
But you say, "Dear Lord, I am the one who is on the prospect file down at the First Baptist Church in Hammond. They always beg me. I thought about coming when I got around to it."
"I was your Saviour then; now I am your Judge," He will say.
Jesus, the second Adam, shall be the judge.
대도시의 어떤 한 판사가 언젠가 물가 근처에서 산책을 하고 있었다고 합니다. 그때 그 판사는 물에 빠진 한 청년을 보았습니다. 그래서 그 판사는 구조하기 위해 돌진해서, 코트를 벗고, 물속으로 뛰어 들어 그 청년을 안전하게 데려왔습니다. 그 청년은 목숨을 구하게 되었습니다. 그래서 그 구조된 사람은 그 판사에게 감사를 표했습니다. 즉 판사가 문자 그대로 죽음에서 그를 구해 냈던 것입니다.
몇 달이 지나서, 이 젊은 청년은 사회에 범죄를 저질렀고, 같은 판사 앞에 끌려나오게 되었습니다. 판사는 처벌이 무엇이든 간에 그에게 선고를 내렸습니다.
그러자 그 청년이 말했습니다. "하지만 판사님, 저를 기억하시죠, 그렇지 않습니까?"
판사는 대답했습니다. "선생님, 저는 당신을 기억하지 못합니다."
그는 말했다. "판사님, 몇 달 전에 당신이 물 가까이에서 걷고 있었고, 저는 물에 빠져 있었습니다. 당신이 코트를 벗고 물에 뛰어 들어 안전하게 저를 끌어내어 구조하지 않았습니까? 당신이 제 목숨을 구했습니다. 그렇기 때문에 판사님! 저는 감옥에 가고 싶지 않습니다."
판사가 그를 보고 말했습니다. "젊은이여, 그날 저는 당신의 구세주였습니다. 그러나 오늘은 제가 당신의 재판관입니다."
이와 마찬가지로 예수 그리스도께서도 오늘밤 여러분의 구세주이십니다. 그분께서 여러분을 구원하고 싶어 하십니다. 그분께서는 어떤 자녀든지, 어떤 남자든지 어떤 여자든지 간에, 믿음으로 그분 자신에게 나아올 모든 사람들을 구원하실 것입니다. 그분께서 여러분을 구원하실 것입니다. 그분께서는 여러분의 죄를 용서하실 것입니다. 그분께서는 하늘나라에 있는 여러분의 집으로 인도하실 것입니다. 그분께서는 여러분을 지옥의 불에서 구원하실 것입니다. 그분께서는 여러분을 그분의 자녀로 삼으실 것입니다. 그분에게 속한 모든 것이 여러분에게 속하게 될 것입니다. 그리고 오늘밤 여러분은 이 교회 건물을 떠날 수 있습니다. "저는 제가 하나님의 자녀라는 것을 알고 있다는 것을 압니다." 그러나 그날에는 사랑하는 구원자께서 여러분의 재판관이 되실 것입니다.
하지만 여러분은 말합니다. "주님, 저는 해몬드에 있는 제일침례교회에서 전망 있는 사람입니다. 그들은 항상 저에게 간청합니다."
그렇지만 그리스도께서는 여러분에게 "나는 너의 구원자였다. 이제 너의 재판관이다."라고 말하게 될 것입니다. 둘째 아담이신 예수님께서 심판하실 것입니다.
We have seen the second resurrection; we have seen the second judgment; we have seen the second Adam; now may I remind you of The Second Death.
우리는 둘째 부활을 살펴보았습니다. 우리는 둘째 심판도 살펴보았습니다. 우리는 둘째 아담을 살펴보았습니다. 이제는 여러분들에게 ‘둘째 사망’을 상기시켜 드리겠습니다.
Look at verse 14:
본문 14절을 보십시오.
"And death and hades were cast into the lake of fire. This is the second death."(Rev. 20:14)
"사망과 지옥도 불 호수에 던져졌더라. 이것은 둘째 사망이니라."(계 20:14)
The second resurrection shall take place first. After the second resurrection, the unsaved will be judged at the second judgment. They will be judged by the second Adam, and then they will suffer the second death. Here it is. They call the names...
John Peabody!
Mary Smith!
Jack Johnson!
Joe Jones!
둘째 부활이 먼저 일어납니다. 둘째 부활 후, 구원받지 못한 사람은 둘째 심판에서 심판을 받게 될 것입니다. 그들은 둘째 아담에 의해 심판을 받을 것이고, 그들은 둘째 사망을 겪게 될 것입니다. 그곳이 여기에 있습니다. 그들의 이름들이 불릴 것입니다.
존 피보디!
메리 스미스!
잭 존슨!
조 존스!
They call the names! They stand before God, and God opens the books. The books are opened, and another book which is the Book of Life, and Revelation 20:15 says those not found written in the Book of Life were cast into the lake of fire. This is the second death.
그들의 이름들이 불릴 것입니다! 그들은 하나님 앞에 서게 되고, 하나님께서는 책들을 여십니다. 책들이 열리고, 생명의 책인 다른 책도 있습니다. 요한계시록 20장 15절은 생명의 책에 기록되지 않은 사람들이 불 호수에 던져졌다고 말씀합니다. 이것이 둘째 사망입니다.
"누구든지 생명책에 기록된 것으로 드러나지 않은 자는 불 호수에 던져졌더라."(계 20:15)
Do you know what America needs? A generation of Hell -fire-and-brimstone preachers. Listen to me tonight. Every religious revival this world has ever known, every spiritual revival, has been built on preaching the judgment and the wrath and the fury of a righteous and holy and just God. I am not discounting God's love. I believe in preaching about the love of God. But as Billy Sunday used to say, "You can't love flowers unless you hate weeds." You can't love God unless you hate sin. For it was sin that nailed the Saviour to the cross. And the more you love Him, the more you appreciate Him, the more you hate that which caused Him to suffer on the cross of Calvary.
여러분은 미국이 무엇을 필요로 하고 있는지 아십니까? 바로 지옥 즉 불과 유황을 전하는 설교자의 세대입니다!. 오늘밤에 귀를 기울여 들어보십시오. 이 세상의 모든 종교적인 부흥, 즉 모든 영적 부흥은 의롭고 거룩하고 의로운 하나님의 심판과 분노와 진노를 설교하는 그 사역 위에 세워져 왔습니다. 저는 하나님의 사랑을 평가절하하지 않을 것입니다. 저는 하나님의 사랑에 관한 설교를 믿습니다. 그러나 빌리 선데이(Billy Sunday)는 다음과 같이 종종 말하곤 했습니다. "당신이 잡초를 싫어하지 않는다면, 당신은 꽃도 좋아할 수 없습니다." 이 말은 여러분이 죄를 싫어하지 않으면 하나님을 사랑할 수 없음을 의미합니다. 왜냐하면 구원자께서 십자가에 못 박혔던 것은 죄 때문이었습니다. 그리고 그분을 더 많이 사랑할수록 그분을 더 많이 감사할수록 여러분은 갈보리 십자가에서 구원자 예수 그리스도를 고통스럽게 했던 그 원인들을 더더욱 싫어하게 될 것입니다.
Billy Sunday, Dwight Moody, R. A. Torrey, Paul Rader, Gypsy Smith, George Truett--oh, how many more names we could recall; men of yesterday--Savonarola, Martin Luther, John Wesley, John Calvin, John Huss--were every one men who realized our God is a consuming fire. My precious friend, you hear me tonight! You someday will stand before God and if you are not saved, you will stand before Him and God shall say, "Cast him into outer darkness. Bind him hand and foot, for he has not received the invitation to come to my supper.
빌리 선데이(Billy Sunday), 드와이트 무디(Dwight Moody), 알레이 토레이(R. A. Torrey), 폴 레이더(Paul Rader), 깁시 스미스(Gypsy Smith), 조지 트루에트(George Truett) 등 얼마나 많은 이름들을 더욱더 우리가 기억할 수 있습니까? 어제의 사람이었던 사보나롤라(Savonarola), 마틴 루터(Martin Luther), 존 웨슬리(John Wesley), John Calvin(존 칼빈), John Huss(존 후스) 등 우리 하나님께서는 소멸시키는 불이셨음(신 4:24)을 깨달았던 모든 사람이었습니다. 저의 소중한 친구들이여, 오늘 밤 제 말을 들어주십시오! 여러분은 언젠가 하나님 앞에 서서 만약 여러분이 구원받지 못하면 그분 앞에 설 것이며, 하나님께서는 다음과 같이 말씀하실 것입니다. "그를 바깥 어둠 속으로 던져라. 손과 발을 묶으라. 그가 내 만찬에 오라는 초대를 받지 못했기 때문이다."
The second death. In chapter 21, verse 8 it says the same thing:
둘째 사망. 요한계시록 21장 8절에서 성경은 그와 동일한 심판을 말씀하십니다.
"But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolators, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death."(Rev. 21:8)
"그러나 두려워하는 자들과 믿지 않는 자들과 가증한 자들과 살인자들과 음행을 일삼는 자들과 마법사들과 우상 숭배자들과 모든 거짓말쟁이들은 불과 유황으로 타는 호수에서 자기 몫을 받으리니 이것은 둘째 사망이니라."(계 21:8)
Nowadays theology says, 'Don't tell folks about Hell. Don't tell them they are going to Hell if they die and are lost. Tell them that in Jesus they have the more abundant life."
요즘 신학은 다음과 같이 말합니다. '사람들에게 지옥에 대해 말하지 마라. 그들이 구원받지 못해 죽으면, 지옥에 간다고 말하지 마라. 그들에게 예수님 안에서 그들은 더 풍성한 삶을 살 수 있다고 말해주어라.'
That is right. You do have the more abundant life. But brother, lost people are going to have an abundant death, and you had better tell them about that, too. I believe Jesus does give abundant life. Thank God, I have been happy ever since I came to Christ. Now I am happy in the Lord. I love the prayer life, the Bible study, and the fellowship with God. But there is one thing I do know: The same God who accepts sinners also condemns them to Hell if they receive not the Gospel of Christ.
그건 맞는 말입니다. 여러분은 더 풍요로운 삶을 살고 있습니다. 그러나 형제 여러분, 구원받지 못해 잃어버린 사람들은 더 괴로운 죽음을 겪게 될 것입니다. 저는 예수님께서 풍성한 생명을 주신다고 믿습니다. 이에 대해 하나님께 감사드립니다, 제가 그리스도께로 나아온 이후로 저는 행복했습니다. 이제 저는 주님 안에서 행복합니다. 저는 기도 생활, 성경 공부, 하나님과의 교제를 좋아합니다. 그러나 제가 아는 한 가지가 있습니다. 죄인을 받아들이는 그 동일한 하나님께서 또한 그리스도의 복음을 받지 않으면, 그를 지옥에 보내신다는 것입니다.
The second death; the fires of Hell. Some of you folks will say, "Well, I just don't believe Hell is real fire." Well, you have a right not to believe it, but you can't say you believe the Bible and not believe Hell is real fire.
둘째 사망; 지옥의 불들. 사람들 중 일부는 "글쎄, 저는 지옥이 진짜 불이라고 믿지 않습니다."라고 말할 것입니다." 글쎄요, 여러분은 그것을 믿지 않을 권리가 있지만, 여러분은 성경을 믿고 지옥이 진짜 불이라고 믿지 않는다고 말할 수 없습니다.
And you have a right to believe what you want to believe, but don't you call yourself a Christian. Don't you call yourself a Bible-believer. Don't call yourself a fundamental believer in the Gospel of Christ if you don't believe what Jesus said about Hell being fire. Jesus said, "Then shall he say also unto them on the left hand, Depart from me, ye cursed, into everlasting fire...."
그리고 여러분은 여러분이 믿고 싶은 것을 믿을 권리가 있지만, 그렇게 한다면 여러분은 자신을 그리스도인이라고 부르지 마십시오. 자신을 성경 신자라고 부르지 마십시오. 예수님께서 지옥이 불타고 있다고 말한 것을 믿지 않는다면, 그리스도의 복음을 근본적으로 믿는 신자라고 말하지 마십시오. 예수께서는 "왼편에 있는 자들에게도 이르되, 저주를 받은 자들아, 너희는 내게서 떠나..영존하는 불에 들어가라....."
"그때에 그가 왼편에 있는 자들에게도 이르되, 저주를 받은 자들아, 너희는 내게서 떠나 마귀와 그의 천사들을 위하여 예비된 영존하는 불에 들어가라."(마 25:41)
But you say, "He didn't mean fire." He may not have meant fire, but He said fire, didn't He? And as the little girl said, "Mamma, if Jesus didn't mean what He said, why didn't He say what He means?"
그러나 여러분은 "예수님께서 지옥의 불을 의미하지 않았다."고 말합니다. 그분께서는 그 불을 의미하지 않았을지도 모릅니다. 하지만 어린 소녀가 말했듯이, "엄마, 예수님께서 말씀하신 것이 의미가 없다면, 왜 그분께서는 의미가 있는 것을 말하지 않으셨어요?"
He said fire. Again He said in Mark 9:44, "Where their worm dieth not, and the fire is not quenched." Over and over and over again we are reminded in the Bible that those who reject the Gospel of Christ must suffer the second death.
그분께서는 분명히 ‘불’이라고 말씀하셨습니다. 다시 예수님께서는 마가복음 9장 44절에서도 "거기서는 그들의 벌레도 죽지 아니하고 불도 꺼지지 아니하느니라."(막 9:44)라고 말씀하셨습니다. 우리는 성경에서 그리스도의 복음을 거부하는 사람들이 둘째 사망을 겪어야한다는 것을 계속해서 기억하고 있습니다.
My friends in the balcony, on the lower floor, up here-I beg you tonight, if you have never by faith received Jesus Christ, flee to the Son of God who alone can save you from the fires of Hell.
아래층의 발코니에 있는 제 친구들이여, 오늘밤에, 저는 여러분이 믿음으로 예수 그리스도를 영접한 적이 없다면, 여러분은 그 지옥의 불에서 여러분을 구원하실 수 있는 하나님의 아들에게로 도망가기를 간청합니다.
After the Great White Throne Judgment will come the second resurrection. After the second resurrection will come the second judgment. On the throne shall be the second Adam, and there shall be a second death.
큰 흰 왕좌 심판석 후에 둘째 부활이 올 것입니다. 둘째 부활 후에 둘째 심판이 올 것입니다. 그 왕좌에 둘째 아담이 계실 것이고, 둘째 사망이 있게 될 것입니다.
But you say, "Preacher, how can I escape the second resurrection? How can I escape the second judgment? How can I escape facing, at the awful time, the second Adam? How can I escape the fires of the second death?"
그러나 여러분은 말합니다. “목사님, 제가 그 둘째 부활에서 어떻게 벗어날 수 있습니까? 둘째 심판에서 어떻게 벗어날 수 있습니까? 그 두려운 시기에 어떻게 둘째 아담에게로 피할 수 있습니까? 어떻게 둘째 사망의 불을 피할 수 있습니까?
I am glad you asked me. That is by being participants in the second birth.
저는 여러분이 위와 같이 저에게 묻는 것을 매우 기쁘게 생각합니다. 그 방법은 바로 ‘둘째 출생’에 참여하는 것에 의해서입니다.
The Lord Jesus said, "Ye must be born again." Anybody who has the second birth will not have to suffer the second death. If you have not received the second birth, you have to suffer the second death. Jesus stands, the books are opened, another book is opened, the Book of Life. You stand before God. God looks at you.
주 예수님께서는 "너희가 반드시 다시 태어나야 하리라."(요 3:7)고 말씀하셨습니다. 둘째 출생을 경험한 그 어느 누구라도 둘째 사망을 겪지 않아도 됩니다. 둘째 출생을 받지 못하면 둘째 사망을 겪어야 합니다. 예수님께서는 큰 흰 왕좌 심판석에서 서서 계시고, 책들이 열리고, 다른 책인 생명책도 열립니다. 여러분은 하나님 앞에 서 있습니다. 하나님이 여러분을 쳐다보십니다.
Jesus Christ says, "Is your name in the book?"
You say, "Dear Lord, it must be. I was a good church member.
He says, "Is your name in the book?"
"Well," you say, "I guess so. I was baptized."
"But is your name in the book?"
"Well," you say, "I imagine it is. I had an attendance pin. I didn't miss for fourteen years in Sunday School."
"But is your name in the book?"
"Well, I think so. I gave to the Community Chest every year. I have a little sticker on the window."
"But is your name in the book?"
"Well, I think so. I was a good husband."
"Is your name in the book?
"Well, I guess so. I was a good father."
"Is your name in the book?"
"Well, I paid my debts."
"IS YOUR NAME IN THE BOOK?"
예수 그리스도께서 말씀하십니다. "그 책에 당신의 이름이 있습니까?"
당신은 대답합니다. "사랑하는 주님, 틀림없이 있을 것입니다. 왜냐하면 저는 훌륭한 교회 회원이었기 때문입니다."
예수님께서는 "그 책에 당신의 이름이 있습니까?"라고 계속해서 묻습니다.
당신은 "글쎄요."라고 대답하며, "저는 그렇게 생각합니다. 저는 침례도 받았습니다."
그러자 주님은 "하지만 그 책에 당신 이름이 있습니까?"라고 묻습니다.
당신은 "글쎄요."라고 대답하며, "저는 그것이 있다고 생각합니다. 저는 출석표도 받았습니다. 저는 주일학교에서 14년 동안 그리워하지 않았습니다."
"하지만 책에 당신 이름이 있습니까?"
"글쎄요, 저는 그렇게 생각합니다. 저는 매년 커뮤니티 흉부(Community Chest)에 기증했습니다. 창문에 작은 스티커도 있습니다."
"하지만 생명책에 당신의 이름이 있습니까?"
"글쎄요, 저는 그렇게 생각합니다. 저는 좋은 남편이었습니다."
"그 책에 당신 이름이 있습니까?
"글쎄요, 저는 그렇게 생각합니다. 저는 좋은 아버지였습니다."
"그 책에 이름이 있습니까?"
"글쎄요, 저는 빚을 다 갚았습니다."
"당신의 이름이 그 책에 있습니까?"
There is only one thing: Have you been born again? If you have, you will go to Heaven. If you haven't, you are going to Hell regardless of all the good things you have done. Only one determining question: Have you been born again? If you have been born again, thank God, you will miss all of this. If you haven't been born again, you will stand before God as the books are opened.
단 한 가지 유일한 방법이 있습니다. 여러분은 다시 태어난 적이 있습니까? 여러분이 있다면 하늘나라에 갈 것입니다. 여러분이 아직 없다면, 여러분이 행한 모든 좋은 일들에 관계없이 지옥에 가게 될 것입니다. 오직 하나의 결정적인 질문만이 있을 뿐입니다 : 여러분은 다시 태어난 적이 있습니까? 여러분이 다시 태어났다면, 하나님께 감사하십시오! 그러나 만약 여러분이 다시 태어난 적이 없다면, 여러분은 그 책들이 열릴 때 하나님 앞에 서게 될 것입니다.
In Philadelphia, Pennsylvania, Ethan Allen stood up to testify at a Christian meeting. Ethan Allen was for years an officer in the United States Army. Allen gave this testimony at a Businessmen's luncheon:
펜실베니아 주 필라델피아의 에단 알렌(Ethan Allen)이란 사람은 크리스천 모임에서 간증하기 위해 일어선 적이 있었습니다. 에단 알렌은 수년간 미 육군의 장교였습니다. 알렌은 오찬에서 이렇게 간증을 했습니다.
"I married the girl of my dreams. We were so in love, so happy. But she was a Christian; I was an infidel. I watched her go to church Sunday after Sunday. I looked at her life, listened to her prayers. I saw her Bible stained with tears. I was an infidel. I laughed at her as she walked off to church, made fun of her as she prayed. I thought she was foolish for reading the Word of God. I was an infidel."
"저는 제가 꿈꿔왔던 소녀와 결혼했습니다. 우리는 사랑했고 너무나 행복했습니다. 그러나 그녀는 그리스도인이었습니다. 저는 그리스도인이 아니었습니다. 저는 그녀가 주일 에 교회에 가는 것을 보았습니다. 저는 그녀의 삶을 보고, 그녀의 기도를 들었습니다. 저는 눈물에 적신 그녀의 성경을 보았습니다. 저는 불신자였습니다. 그녀가 교회에 나갈 때 비웃고, 기도할 때 그녀를 놀렸습니다. 저는 그녀가 하나님의 말씀을 읽는 것에 대해 어리석었다고 생각했습니다. 저는 불신자였습니다."
Ethan Allen said:
에단 알렌(Ethan Allen)은 말했습니다 :
"After awhile, gentlemen, God gave us a baby, a precious little girl. Oh, we loved her! How we loved her! When she was an infant, her mother carried her to Sunday School every Sunday. When she was a Beginner--four, five, six--every Sunday she was at church. Every Sunday night- -back to the Sunday night service. Every Wednesday night--to mid-week prayer service. She never missed. Every week she went with her mother."
"얼마 후 신사이신 하나님께서는 우리에게 소중한 어린애인 아기를 주셨습니다. 오, 정말로 우리는 그 아기를 사랑했습니다! 우리가 아기를 얼마나 사랑했는지 모릅니다! 유아였을 때, 아이의 엄마는 매주일 마다 주일학교에 그 아이를 데려 갔습니다. 그 아이가 초신자였을 때 즉 4살, 5살, 6살 때에도 매주 주일마다 교회에 있었고, 매주 주일 저녁예배를 마치고 돌아 왔습니다. 매주 수요일 밤 주간의 중간에 기도로 섬기는 것을 그녀는 절대로 놓치지 않았습니다. 매주 그녀는 어머니와 함께 교회에 갔습니다."
Then said Ethan Allen:
그리고 나서 에단 알렌은 말했습니다 :
"When she was six--to church with Mother. Seven- -to church with Mother. Eight, nine, ten, eleven--to church with Mother. But when she got to be about twelve, I began taking her with me to night clubs, to dance halls, to high balls. She had a good time.
"우리 딸아이가 여섯 살 때부터 엄마와 함께 교회에 갔고, 7살, 8살, 9살, 10살, 11살 때에도 엄마와 함께 교회에 갔습니다. 그러나 약 12살이 될 때부터 저는 딸을 함께 데리고 나이트클럽, 댄스 홀, 놀이공원의 급행열차를 태워주러 데리고 갔습니다. 그리고 제 딸은 즐거운 시간을 보냈습니다.
"Finally she began to tell her mother, 'Mother, I don't want to go to church today. I am too sleepy. Daddy and I stayed out so late last night.'"
"마침내 딸은 엄마에게 '엄마, 저는 오늘 교회에 가고 싶지 않아요. 저는 너무 졸려요. 아빠와 함께 어젯밤에 너무 늦게까지 머물렀어요.'하고 말했습니다."
Ethan Allen continued:
에단 알렌은 계속 말했습니다. :
"I would laugh under my breath and say, she is not going to follow the old-time religion of her mother. I am so happy about that. Her mother would plead and beg, 'Honey, please go with Mother. Please go with Mother.' But I would say, 'Honey, you stay home if you want to.' So she would say no to her mother.
"저는 숨이 차서 웃었고, 제 딸은 엄마의 구식 종교를 따르지 않을 것이라고 말했습니다. 저는 그걸 아주 행복하게 생각했습니다. 아이의 엄마는 간청할 것이고, '애야, 엄마와 함께 가자.' 그러나 저는 '여보, 애가 원한다면 집에 있게 나둬요.'라고 말했을 것입니다. 그래서 딸은 그렇게 엄마에게 ‘아니요’라고 말했을 것입니다."
"Finally on Sunday nights I would take her out to the dance halls or some night club with me, and we would have a big time painting the town red while Mother was at the church house weeping her eyes out because her daughter had gone into sin."
"마침내 주일 밤에 저는 저와 함께 댄스홀이나 나이트클럽에 딸아이를 데려다 주었고, 엄마는 교회 건물에 있는 동안 그녀의 딸이 죄에 빠졌기 때문에 눈물 흘리며 도시를 빨갛게 칠하는 엄청난 큰 시간을 가지게 되었던 것입니다."
He said:
그는 말했습니다 :
"Finally our daughter quit going to church. She never went with her mother. She was a beautiful girl, fifteen or sixteen years of age. We loved her dearly. Her mother was a Christian; I an infidel. She was following Daddy's footsteps."
"마침내 우리 딸은 교회에 나가기를 그만두었습니다. 그녀는 어머니와 함께 가지 않았습니다. 딸은 이제 열다섯 살이나 열여섯 살의 아름다운 소녀가 되었고, 우리는 그녀를 사랑했습니다. 그녀의 엄마는 그리스도인이었습니다. 그리고 저는 불신자입니다. 결국 제 딸은 아빠의 발자취를 따르고 있었습니다."
"But one night she was out with a gang of kids in a carriage. They had been swimming, and she caught cold. After awhile it went into pneumonia. In those days we didn't have penicillin and all the other cures we have now. So before long she was at the point of death. "
"그러나 어느 날 밤 그녀는 마차에 있는 친구들과 함께 나갔고. 수영을 했고 결국 추위에 빠져 잠시 후에 폐렴에 걸리게 되었습니다. 당시에 우리에게는 페니실린과 다른 모든 치료제를 사용하지 못했었습니다. 그래서 오래 지나지 않아 제 딸은 죽음의 문턱에 와 있게 되었습니다."
"The doctor called me in and said, 'Mr. Allen, your girl is dying.'"
"의사가 저를 불러서 '앨런 씨, 당신 딸이 죽어 가고 있습니다.'"
Allen looked at those businessmen and said:
엘렌은 모인 참석자들을 쳐다보고 다음과 같이 말했습니다.
"I went in and looked at my little girl--just a teen-ager. Her mother had served Jesus Christ; I was an infidel. I looked at her and my daughter said to me, 'Daddy, I am dying, am I not?'
"저는 들어가서 제 어린 소녀를 보았습니다. 제 딸은 이제 겨우 십대였습니다. 그녀의 엄마는 예수 그리스도를 섬겼습니다. 저는 불신자였습니다. 저는 제 딸을 쳐다보았고, 딸은 제게 말했습니다. '아빠, 저 죽어 가고 있죠, 그렇죠?'"
"I replied, 'Yes, Honey. You are going to die.' Then I began to weep. Her mother was crying. But there was not a tear in our little girl's eyes. She said, 'Daddy, I want to know one thing. All my life Mother has gone one way, and you have gone the other way. Now Daddy, since I am dying, I have got to know the answer. I have got to know. I love you, Daddy. I love you and I trust you and believe what you say. Daddy, while I am dying, should I die Mommy's way or your way?"'
"저는 대답했습니다, '그래, 아가, 넌 죽게 될 거야.' 그때 저는 울기 시작했습니다. 그녀의 엄마도 울고 있었지만, 우리의 어린 소녀의 눈에는 눈물이 없었습니다. 그녀는 '아빠, 나는 한 가지를 알고 싶어. 평생 엄마는 한 길로 갔어요. 아빠는 다른 길로 갔구요. 아빠, 내가 죽어 가고 있기 때문에, 나는 그 해답을 알고 있어요. 나는 아빠를 사랑해, 아빠도 널 사랑해. 너를 믿고 네가 하는 말을 믿어. 아빠, 내가 죽어 가고 있는 동안. 난 엄마의 길을 따라 가야만 하지 않을까?""
Ethan Allen said:
에단 알렌은 말했습니다 :
"I began to cry. Then I threw my body on hers and said, 'Honey, choose Mother's way! Choose Mommy's way! Quickly, honey! Choose Mommy's way!"'
"저는 울기 시작했습니다. 그러고 나서 저는 제 몸을 딸아이의 몸에 던지며 말했습니다. '얘야, 엄마의 길을 택해라! 엄마의 길을 선택해! 빨리, 애야! 엄마의 길을 선택해!"
Ethan Allen said:
에단 알렌은 말했습니다 :
"Before I could get it said, she had gone off to meet the Lord Jesus. I will never know until I face God whether or not she chose Mommy's way or Daddy's way!"
"제가 그 말을 하기도 전에 제 딸은 주 예수님을 만나기 위해 이미 떠나갔습니다. 저는 제 딸이 엄마의 길을 선택했는지 또는 아빠의 길을 선택했는지를 하나님을 대면할 때까지 결코 알지 못할 것입니다."
Oh, in Jesus Christ tonight is escape from judgment. There is salvation forever. Heaven with Christ and the saints. That is the best way. Choose Mommy's way!
오, 사랑하는 여러분! 오늘밤 여러분은 예수 그리스도 안에서 그 큰 흰 왕좌 심판으로부터 피할 수 있습니다. 영원한 구원이 있습니다. 그리스도와 성도들과 함께 하늘에 있을 수 있습니다. 그것이 최선의 방법입니다. 엄마의 길을 선택하십시오!
Oh, Thomas Paine thought he could live without God. When Paine came to die he said, "I wish I had never lived!"
오, 토마스 페인이라는 사람은 그가 하나님 없이 살 수 있다고 생각했습니다. 페인이 죽게 되었을 때 그는 "나는 결코 살지 않았으면 좋겠다!"고 말했습니다.
Voltaire laughed and mocked at God, and when Voltaire came to face death, he said, "0 Jesus Christ, 0 Jesus Christ! It is hell to be left alone!"
볼테레라는 사람은 웃으며 하나님을 조롱했고, 그가 죽음에 이르렀을 때 이렇게 말했습니다. "오 예수 그리스도여, 오 예수 그리스도여! 홀로 내버려 두는 것이 지옥이다!"
Thomas Hobbs wrote book after book denying the efficacy of the Gospel of Christ. And when Thomas Hobbs came to die, he said, "I am taking a fearful leap into the dark! 0 Christ! 0 Jesus!"
토마스 홉스란 사람은 그리스도의 복음의 효과를 부정한 책을 쓴 후에 다음과 같이 썼습니다. 그리고 그가 죽을 때, 그는 말했다, "나는 어둠 속으로 무서운 도약을 취하고 있다! 오 그리스도여! 오 예수님이여!"
My precious friends, in Christ tonight, in the second birth, you can know the second Adam; you can escape the second death, the second resurrection, and the second judgment, if you know Christ in the second birth.
제 소중한 친구들이여, 오늘밤 예수 그리스도 안에서, 둘째 탄생을 통해서 둘째 아담을 알 수 있습니다. 여러분은 둘째 사망, 둘째 부활, 둘째 심판을 피할 수 있습니다, 만약 여러분이 둘째 출생을 통해 예수 그리스도를 안다면 그것들을 피할 수 있습니다.
Do you know Him tonight? Will you be at the first resurrection, or at the second? Will you be at the first judgment, or the second? Will you suffer the second birth, or the second death? Do you know what it is to receive Christ by faith and know that your sins are forgiven? If you don't, you can, just as easy as a lifted prayer to God, saying, "God, be merciful to me, a sinner." I recommend Him to you tonight. Oh, how wonderful! Oh, how marvelous is our Saviour's love for me!
여러분은 오늘밤에 그분을 아십니까? 여러분은 첫째 부활 때 있을지 또는 둘째 부활 때 있을지 아십니까? 여러분은 첫째 심판에 서 있을지, 아니면 둘째 심판에 서 있을지 아십니까? 여러분은 둘째 출생을 경험했는지, 또는 둘째 사망을 겪을지 아십니까? 믿음으로 그리스도를 영접하고 죄가 용서 받았다는 것을 아는 것이 무엇인지 아십니까? 그렇지 않으면, 하나님께 드리는 기도처럼 쉽게 "하나님, 저 같은 죄인에게 긍휼을 베풀어 주십시오."라고 말할 수 있습니다. 저는 오늘밤 그분께 여러분을 추천합니다. 저를 위한 우리의 구세주의 사랑은 얼마나 놀라운 일이고 기쁜 일입니까!
I stand amazed in the presence
Of Jesus the Nazarene,
And wonder how He could love me,
A sinner, condemned, unclean.
나는 그분 앞에서 놀란 채 서 있었네.
나사렛 예수는,
그리고 그분이 나를 얼마나 사랑하실 수 있는지 궁금해 하며,
부정하고 정죄 받은 한 죄인을 얼마나 사랑하셨을까
He loves you tonight. He will save you. Do you know that if you die, you will go to Heaven? Are you sure you are saved? Have you been born again? Have you had the experience of the second birth? If you have, don't worry about the second resurrection. Don't worry about the second judgment, Don't worry about the second death, because you have the second Adam in your heart by experiencing the second birth.
그분께서는 오늘밤 여러분을 사랑하십니다. 그분께서는 여러분을 구원해 주실 것입니다. 여러분이 죽으면 하늘나라에 갈 것이라는 사실을 알고 있습니까? 여러분은 정말로 구원받았습니까? 다시 태어나셨습니까? 둘째 탄생을 경험하셨습니까? 그럴 경우 둘째 부활에 대해 걱정하지 마십시오. 둘째 심판에 대해 걱정하지 마십시오. 둘째 사망을 염려하지 마십시오. 둘째 출생을 경험함으로서 둘째 아담이 마음속에 있기 때문입니다.
Will you bow your heads for prayer?
머리 숙여 기도드릴까요?
Our Father, we come tonight in this sober thought, realizing some day the unsaved must stand before God. Some day those who have not received the Saviour must face Him. Oh, what an awful day! When the books are opened, and death and Hades deliver up their dead, and the people who are unsaved shall be judged according to their works and cast into the lake of fire! We thank Thee, our Saviour, that we have received Christ. We thank Thee for refuge in Him.
우리의 아버지 하나님, 오늘밤 이 깨어있는 생각에, 구원받지 못한 자가 하나님 앞에 서야 한다는 것을 깨닫습니다. 언젠가 구세주를 영접하지 않은 사람들은 그분을 대면해야합니다. 오, 정말 두려운 날입니다! 책들이 열리고 사망과 하데스가 그들의 죽은 자를 넘겨주게 될 때, 구원받지 못한 사람들은 그들의 행위에 따라 심판을 받고 불 호수에 던져 질 것입니다! 우리 구원자가 되신 주님, 우리가 그리스도를 영접한 것을 감사드립니다. 우리가 그분 안에서 피난처가 됨을 감사드립니다.
Our heads are bowed, our eyes are closed. I have mentioned this, but a famous artist was teaching one of his pupils. The pupil painted a beautiful scene, a beautiful for -est scene. The trees were lovely, the forest was beautiful. The master came and looked at the picture. The young man was so proud, so happy. The master, as he observed the picture, made this criticism, "Young man, never paint a forest without a path leading out.
머리를 숙이고 눈을 감습니다. 저는 이것에 대해 언급했지만, 어떤 유명한 예술가는 그의 제자 중 한 명을 가르치고 있었습니다. 학생은 아름다운 장면을 그렸습니다. 나무는 아름다웠습니다, 숲도 아름다웠습니다. 주인이 와서 그 그림을 보았습니다. 그 청년은 너무 자랑스럽고 행복했습니다. 주인은 그 그림을 보았을 때 이렇게 비판했습니다. "젊은이, 결코 길을 인도하지 않고 숲을 칠하지 마십시오."
I think I can say that to every preacher: Never preach about Hell, never preach about the judgment, without a path leading out.
저는 모든 설교자에게 이렇게 말할 수 있다고 생각합니다. 결코 지옥에 대해 설교하지 않는다면, 길을 인도하지 않고 심판에 관해 설교하지 마십시오.
Thank God, there is a path! That path is Jesus who said, "I am the way, the truth, and the life."
하나님께 감사드립니다, 거기에는 유일한 길이 있습니다! 그 길은 "내가 곧 길이요 진리요 생명이니"(요 14:6)라고 말씀하신 예수님이십니다.
"예수님께서 그에게 이르시되, 내가 곧 길이요 진리요 생명이니 나를 통하지 않고는 아무도 [아버지]께 오지 못하느니라."(요 14:6)
Do you know Him tonight? Have you trusted Him? Is He your Saviour?
오늘밤 여러분은 그분을 아십니까? 여러분은 그분을 믿습니까? 그분께서 여러분의 구원자가 되셨습니까?
Can you say, "Brother Preacher, I have received Him as Saviour. He is mine; I am His. I don't worry about the second judgment for I won't be there. I don't worry about the second resurrection. That won't affect me, for I have received the second Adam and experienced the second birth. I know I have. I belong to Christ. He is my Saviour, and I know it"? Will you lift your hands up high?
"형제 설교자여, 저는 구원자로서 그분을 영접했습니다. 저는 그분의 것입니다. 저는 둘째 심판에 대해 걱정하지 않습니다. 저는 거기에 없을 것이기 때문에 저는 둘째 부활에 대해도 걱정하지 않습니다. 저는 둘째 아담을 받아 들였고 둘째 출생을 경험했기 때문에 그것들은 저에게 영향을 미치지 않을 것입니다. 저는 소유하고 있음을 압니다. 저는 그리스도에 속해 있습니다. 그분은 저의 구원자이시며, 저는 그것을 압니다."라고 여러분은 대답할 수 있습니까? 대답하실 수 있다면, 여러분의 손을 높이 올려 보시겠습니까?
As you drop your hands, keep your heads bowed. How many of you will say, "Brother Preacher, I could not lift my hand tonight. I do not know that I am saved. I have not been born again. I am not a child of God. I wish I were. I don't want to go to Hell. I want to go to Heaven. I want to be saved. But I will have to confess tonight I do not know that I am a Christian. I wish you would pray for me. I want to know it. I don't want to go to Hell, I want to be saved some day. Preacher, pray for me"?
손을 올리지 못했다면, 다시 머리를 숙이십시오! 여러분들 중에 얼마나 많은 사람들이 이렇게 대답할 런지 모릅니다. "형제, 설교자여, 오늘밤 저는 손을 들어 올릴 수 없었습니다. 저는 구원받았는지는 모르지만, 저는 다시 태어나지 않았습니다. 저는 하나님의 자녀가 아닙니다. 저는 그랬으면 좋겠습니다. 저는 지옥에 가고 싶지 않고, 하늘나라에 가고 싶습니다. 구원받기를 원하지만, 오늘밤 고백해야 합니다. 제가 그리스도인이라는 것을 저 자신은 잘 모릅니다. 저를 위해 기도해 주었으면 합니다. 저는 지옥에 가고 싶지 않으며, 언젠가 구원받기를 원합니다. 설교자여, 저를 위해 기도해주십시오?"
I wonder how many of you will lift your hand tonight, and by the uplifted hand you will be saying, "Include me in your prayer." Lift it now and I will pray for you.
오늘밤에 저는 얼마나 많은 사람들이 손을 들어 올릴지 궁금합니다. "기도에 저를 포함시켜 주십시오." 손을 들어 올리면 저는 여러분을 위해 기도할 것입니다.