《Genesis》
13 After that God said to Noah: “I have decided to put an end to all flesh, because the earth is full of violence on account of them, so I am bringing them to ruin together with the earth.
14 Make for yourself an ark from resinous wood. You will make compartments in the ark and cover it with tar inside and outside.
15 This is how you will make it: The ark should be 300 cubits long, 50 cubits wide, and 30 cubits high.
16 You will make a window for light for the ark, one cubit from the top. You should put the entrance of the ark in its side and make it with a lower deck, a second deck, and a third deck.
《Genèse》
13 Alors Dieu dit à Noé : « J’ai décidé d’en finir avec tous les humains, car la terre est pleine de violence à cause d’eux ; je vais donc les détruire et ravager la terre.
14 Fais-toi une arche en bois résineux. Tu y feras des compartiments et tu la recouvriras de goudron à l’intérieur et à l’extérieur.
15 Voici comment tu feras l’arche : 300 coudées de long, 50 coudées de large et 30 coudées de haut.
16 Pour l’éclairage, tu feras une fenêtre d’une coudée à partir du haut de l’arche. Tu mettras l’entrée de l’arche sur son côté ; tu lui feras un étage inférieur, un deuxième étage et un troisième étage.
《Génesis》
13 Entonces Dios le dijo a Noé: “He decidido acabar con todo ser vivo, porque la tierra está llena de violencia por culpa de los hombres. Por eso voy a destruirlos y a arrasar la tierra.
14 Construye un arca de madera resinosa para ti. Hazle compartimientos y cúbrela de alquitrán por dentro y por fuera.
15 Hazla así: debe medir 300 codos de largo, 50 codos de ancho y 30 codos de alto;
16 debe tener tres niveles: primero, segundo y tercero; a un codo del techo debe haber una ventana para que entre luz, y la entrada del arca debe estar en uno de los lados.
《Das erste Buch Mose》
13 Da sagte Gott zu Noah: „Ich habe beschlossen, den Menschen ein Ende zu machen, weil die Erde ihretwegen voll Gewalt ist. Ich werde über sie und die Erde Vernichtung bringen.
14 Bau dir eine Arche aus harzhaltigem Holz. Unterteile sie in Räume und überzieh sie innen und außen mit Teer.
15 Die Arche soll 300 Ellen lang sein, 50 Ellen breit und 30 Ellen hoch.
16 Bau eine Elle unterhalb des Dachs der Arche eine Lichtöffnung ein. Der Eingang der Arche soll an der Seite sein, und sie soll ein unteres, ein mittleres und ein oberes Deck haben.
《Бытие》
13 Тогда Бог сказал Ною: «Я решил уничтожить всех людей, потому что из-за них земля наполнилась насилием. Поэтому я истреблю их и опустошу землю.
14 Сделай себе ковчег из древесины смолистого дерева. Сделай отделения в ковчеге и покрой его смолой внутри и снаружи.
15 Вот каким должен быть ковчег: 300 локтей в длину, 50 локтей в ширину и 30 локтей в высоту.
16 Сделай окно для света на один локоть от верха ковчега. Вход в ковчег пусть будет сбоку. Сделай в нём первый, второй и третий ярус.
《창세기》
13 그 후에 하느님께서 노아에게 말씀하셨다. “내가 모든 육체에 끝을 가져오기로 결정하였다. 그들로 인해 땅이 폭력으로 가득 찼기 때문이다. 그래서 내가 그들을 땅과 함께 멸하겠다.
14 너는 수지성 나무로 방주를 만들어라. 방주에 칸들을 만들고, 안팎에 타르를 칠하여라.
15 방주를 이렇게 만들어라. 길이는 300큐빗, 너비는 50큐빗, 높이는 30큐빗이다.
16 방주에 빛이 들어오는 창을 만들되 맨 위로부터 1큐빗으로 만들고, 방주 옆쪽에 입구를 내야 한다. 그리고 방주를 아래층과 2층과 3층으로 만들어라.