원문
http://sports.sohu.com/20111231/n330905742.shtml
奥委会专访王皓:为何选择直板 哪一刻最荣耀?
왕하오 올림픽위원회 단독 인터뷰:무엇 때문에 펜홀더를 선택했고 가장 영광된 순간은 언제였습니까?
北京时间12月31日,2011年的最后一天,这一年对王皓来说并不完美,虽然在世乒赛和世界杯中都打进了决赛,但都饮恨而归。距离2012年伦敦奥运会仅剩209天。近日,国际奥委会在官方刊物《奥林匹克评论》上对中国乒乓球选手王皓进行了专访:
베이징시간12월31일, 2011년 마지막날, 이 일년은 왕하오에 대해 말하면 결코 완벽하지 않았습니다,세계선수권 대회와 세계탁구월드컵 모두 결승에 올랐지만 모두 한으로 되돌아왔습니다. 2012년 런던 올림픽이 겨우 209일 남았다. 최근, 국제 올림픽 위원회 간행물(올림픽 평론) 중국탁구선수 왕하오와 단독 인터뷰를 했습니다
问题:排名世界第一对你而言有多重要?(译者注:在最新的一期世界排名中王皓仅排名第三,中国选手马龙排名第一。)
질문: 세계랭킹1위가 당신에게 있어서 얼마나 중요합니까? (번역주:최신 세계랭킹중 왕하오는 겨우 3위차지, 중국선수 마룡이 1위 차지)
王皓:世界第一给了我信心,同时也带来了压力,当然压力也不是什么坏事。我也知道对手在仔细研究我,我已经习惯了。我需要第一名来激励自己。
왕하오: 세계1위는 나에게 자신감을 주는 동시에 압력을 가져다줍니다. 압력이 있는것도 나쁜 일은 아닙니다. 상대방이 (다른선수) 나를 자세히 연구하는것을 나도 잘압니다. 나는 이미 습관이 되였습니다 .나는 나를 격려하는데 1위가 필요합니다
问题:谁会是你伦敦奥运会上最大的对手?
질문: 런던올림픽에서 누가 당신의 가장 큰 라이벌이라고 생각합니까?
王皓:所有参加奥运会的选手都很不错,但是我也不会惧怕他们。作为两届奥运会男单亚军,我知道如何在这种情况下调整自己。
왕하오: 올림픽에 참가하는 선수들은 모두 훌륭하지만 난 그들을 두려워 하지 않습니다 두번의 올림픽 남자 단식 은메달 리스트로서 나는이런 경우에서 나 스스로를 어떻게 하면 조정할지 압니다
问题:你在伦敦待过多久?(译者注:本篇采访是在2011乒联总决赛之前完成)
질문 : 당신은 런던에서 얼마나 머물러있었습니까 ? (역자주 :이 인터뷰는 2011 핑 리안의 결승 전에 완료)
王皓:坦白说我从来没有去过伦敦,尽管我一直很想去。我知道伦敦是世界著名的城市,也有深厚的文化底蕴。希望自己能去伦敦参加乒联总决赛。
왕하오:언제나 늘 가고싶었지만 솔직하게 말하면 나는 지금까지 런던에 기본적이 없습니다.런던이 세계유명의 도시이고, 풍부한 문화유산의 도시라는것을 전 알고 있습니다. 저도 런던에 가서 그랜드파이날 대회에 참가할수 있기를 바랍니다.
问题:你是怎么开始乒乓球生涯呢?
질문:당신은 어떻게 탁구생애를 시작하게 되었나요?
王皓:是我的父亲。他送我去了当地的少年宫学习乒乓球。
왕하오:저의 아버지입니다. 아버지는 저를 지역의 소년궁 학교에 탁구를 배우도록 보냈습니다.
问题:谁是你成长过程中的英雄?你最希望效仿谁?
질문:당신의 성장과정중의 영웅은 누구입니까? 당신이 가장 닮고싶어하는 사람은 누구입니까?
王皓:刘国梁。他之前和现在都是我心目中的榜样。
왕하오:리우궈량 감독입니다. 그는 전에도, 지금도 내 맘속의 모델입니다
问题:你如何看待赢得伦敦奥运会金牌,成为大满贯选手?
질문:당신은 런던 올림픽대회에서 금메달을 따내 그랜드슬램 선수가 되는것을 어떻게 보고 있습니까?
王皓:那将是我职业生涯的最高点,每个人都希望达到的高度。
왕하오:그렇다면 내 직업생애에 있어서 최고점이 될거며 모든 사람들이 도달하려 희망하는 최고의 위치로 될것입니다
问题:为什么会使用直板?
질문:왜 펜홀더를 사용합님까?
王皓:这是很早之前由我的第一个教练定的,那时候我才七岁,无法自己做决定。我不知道如果选择了横板,现在会是什么样?
왕하오:그것은 아주 오래전 저의 첫 코치가 정하여 준것입니다, 그때가 7살이니 저 스스로 결정할줄을 몰랐습니다. 제가 만약 쉐이크를 선택했다면 현재 어떻게 되었을지 저도 모릅니다.
问题:对年轻选手而言,学你这样的直板打法是不是很重要?
질문:젊은 선수들에 대해 말한다면 당신이 배우고 있는 이 펜홀더 타법이 아주 중요하지 않습니까?
王皓:不全是。他们可以从我这里学习部分的东西,没必要完全一样。他们还可以从其他优秀的选手譬如马琳、王励勤和马龙那里学习到最好的东西。年轻一代应该会比我们更出色。
왕하오:그건 아닙니다 .그들은 저한테서 부분적으로 배울수 있으나 완전히 같을 필요는 없습니다. 그들은 또 다른 우수한 선수들로부터 예를 들면 마린,왕리친이나 마룡으로부터 최고 좋은 부분을 배울수 있습니다. 젊은 세대들은 응당 우리들보다 더 뛰여날것입니다
问题:在你达到自己职业巅峰的过程中遇到的最大挑战是什么?
질문:당신이 자기 직업의 절정에 도달하는 과정에서 부닥친 가장 큰 도전은 무었이 였습니까?
王皓:我遭遇过低谷也经历过巅峰,一直有很大的压力。但是压力也可以转换为动力,目前而言,我仍然在全力以赴做到最好。
왕하오: 저는 밑바다과 최고봉을 겪으면서 , 줄곧 커다란 압력을 받아왔습니 다.그러나 압력도 다시 동력으로 바꿀수 있습니다. 지금 전 여전히 최선을 다해 잘하도록 노력 하고있습니다.
问题:什么是你职业生涯最荣耀的一刻?
질문:당신의 직업 생애에 있어서 가장 영광스러웠던 순간은 언제였습니까?
王皓:我想应该是2009年世乒赛的男单冠军。我也几乎赢得了所有我参加过比赛的冠军,包括2008北京奥运会的男团冠军,但是奥运会男单冠军始终未能眷顾我。
왕하오: 2009 년 세계 선수권 대회 남자단식 챔피언이라고 전 생각합니다. 2008 년 베이징 올림픽 남자팀 챔피언을 포함한 제가 참가한적이 있는 많은 시합에서 챔피언이 되였지만 올림픽 남자단식 우승은 시종 나를 돌아보지 않았습니다
问题:距离奥运会不到一年的时间,你现在每周平均训练多长时间?
질문:올림픽이 일년도 안남았는데, 당신은 지금 매주 평균 몇시간이나 훈련합니까?
王皓:现在训练的时间比之前要长。我对自己的要求很严格,只有周日休息其余时间都在训练。通常早上训练两个小时,下午三个小时以上。
왕하오:지금 훈련시간은 전에 비해 깁니다. 저 스스로에 대해 엄격하게 요구하면서
오로지 주일 휴식외에 기타 시간은 모두 훈련을 합니다. 일반적으로 아침에 2시간 훈련하고,오후에 3시간이상 훈련을 합니다
问题:你平时怎么使用社交工具和粉丝交流?
질문 : 당신은 평상시 어떤 사회교류방식으로 팬들과 교류 하고 있습니까?
王皓:用,但是不多。会写点关于训练、状态类的东西和球迷分享。
왕하오:사용하지만 많지는 않습니다.훈련에 관한것 현재 상황 등에 대한 글을 써서
팬들과 공유하고 있습니다.
问题:哪类音乐可以帮助你集中和训练?
질문:어느종류의 음악이 당신이 집중하고 훈련하는데 도움이 됩니까?
王皓:我喜欢藏族和内蒙古的音乐,尤其是牧歌。可以帮我放松,同时理解生命中很多东西。(搜狐体育 蜡笔小新编译)
왕하오:저는 장족과 내몽골 음악을 좋아합니다,특히 목가는 내가 긴장을 푸는데 도움줄뿐만아니라 삶에서 많은 것들을 이해할 수있게 합니다 . (Sohu 스포츠 짱구 편집)