https://youtu.be/u-gA0aU-d88
Secret Garden - Nocturne | Norway 🇳🇴 | Winner of Eurovision 1995
:original version with short lylics
https://youtu.be/58Q2crEL1Ss
Secret Garden - Nocturne (Live at Kilden / 2015) ft. Cathrine Iversen
:original version with short lylics
https://youtu.be/4V8f_5XZnIc
Secret Garden - Nocturne (Lyric Video) ft. Anne Takle 2007
:extended version from 2007년 앨범 'Inside I'm Singing' with long lylics
https://youtu.be/WbcccfyCBl8
Chopin: Nocturnes, Op. 9: No. 2 in E Flat Major. Andante-조성진 2021
Nocturne - Secret Garden 1995 (1995년 유로비전 송콘테스트 우승곡)
노래&연주:Secret Garden(1995년 유로비전 당시 노르웨이 보컬리스트 Gunnhild Tvinnereim가 협연)
*멤버구성원:
Fionnuala Sherry(Ir1962-):violin+vocal
Rolf Løvland(No1955-):piano+composer
작사:Petter Skavlan[no]
작곡:Rolf Løvland
**1995년 Eurovision Song Contest 당시entry
-Country:Norway
-Artist(s):
Secret Garden(Fionnuala Sherry+Rolf Løvland)
vocalist:Gunnhild Tvinnereim [No]
니켈하르파Nyckelharpa 연주자: Åsa Jinder(No)
피니 휘슬 Penny Whistle 연주자:Hans Fredrik Jacobsen(Sw)
Rmks:
1.Nocturne하면 떠오르는 사람은 쇼팽이지만 사실 녹턴이라는 형식을 처음 만든 사람은 존 필드(John Field, 1782–1837)임.
쇼팽이 그 영향을 받아 자신의 스타일로 발전시켜 녹턴을 가장 유명하게 만든 인물이라 할 수 있음. 특히 Op. 9 No. 2(유첨)는
가장 널리 알려진 곡 중 하나로, 영화나 드라마에도 자주 등장함. 또한 리스트, 포레, 라흐마니노프 등 여러 작곡가들도
녹턴이라는 곡을 만들었지만 쇼팽의 녹턴이 가장 널리 사랑받고 기억되고 있음.
녹턴의 어원은 라틴어 nocturnus에서 유래했으며, 이는 "밤의" 또는 "야간의"라는 뜻이며 국내에서는 "야상곡(夜想曲)"
이라고 번역되며, 말 그대로 "밤을 상상하는 곡"이라는 의미를 담고 있음.
2,노르웨이의 뉴에이지 그룹으로 '시크릿가든' 하면 음악 장르의 용어 중에 네오 클래시컬(Neo Classical)이라는 말이 따라
붙음. 그들의 음악은 정통 클래식에 팝사운드를 융합시켜 아름다우면서도 가법지 않은 음악으로 평가되고 있음.
3.이 곡은 50년 전통을 가진 유로비전 송 콘테스트에서 유일하게 연주 음악이면서 우승을 했던 곡임. 곡의 초반과 후반에
붙어있는 짧은 가사는 대회 규정에 맞추기 위해 포함시킨거라 함.
Music & Media는 시크릿 가든의 "Nocturne은 패스트푸드에 대한 음악의 승리를 의미했을 뿐만 아니라, 본질적으로
기악곡으로서의 전례 없는 최초를 기록했다"라고 평했다.함.
상업적으로 이 곡은 전 세계 60개국 이상에서 사랑받았고, 이곡이 포함된 데뷔 앨범 Songs from a Secret Garden은
빌보드 뉴에이지 차트에서 101주 동안 머물렀다고 함.
4.이 곡은 쇼팽의 녹턴처럼 밤의 정서를 담고 있지만, 훨씬 더 현대적이고 서정적임.
가사는 밤을 단순한 어둠이 아닌, 치유와 재생의 시간으로 표현함.낮의 소란에서 벗어나 자신을 되찾고, 꿈꾸고, 안식하는
순간을 노래하고 있음.
5. 2007년에 시크릿 가든은 앨범 'Inside I'm Singing'을 발표하며 이 곡을 전체 곡에 걸쳐 영어 가사를 추가하여 확장된
버전을 발표함(유첨)
*** original version with short lylics
[Intro]
Now let the day
Just slip away
So the dark night may watch over you
Nocturne
이제 하루를 조용히 흘려보내요
어두운 밤이 당신을 지켜줄 수 있도록,
녹턴, 고요한 밤의 노래
[Instrumental]
[Outro]
Though darkness lay
It will give way
When the dark night delivers the day
비록 어둠이 깔려 있어도
그 어둠은 물러날 거에요
어두운 밤이 낮을 탄생시킬 때면
****extended version from 2007년 앨범 'Inside I'm Singing' with long lylics
Now let the day
Just slip away
So the dark night may watch over you
Velvet blue, silent true
It embraces your heart and your soul
Nocturne
이제 하루를 조용히 흘려보내요.
어두운 밤이 당신을 지켜줄 수 있도록.
벨벳처럼 푸르고, 진실된 침묵 속에서.
그것은 당신의 마음과 영혼을 감싸 안아요.
녹턴, 고요한 밤의 노래
Never cry, never sigh
You don't have to wonder why
Always be, always see
Come and dream the night with me
Nocturne
울지 말아요, 한숨도 쉬지 말아요
왜 그런지 궁금해하지 않아도 돼요
언제나 (지기 자신으로)존재하고, 늘 (세상을 있는 그대로)바라보세요
오세요 그리고 나와 함께 밤을 꿈꿔요
녹턴, 고요한 밤의 노래
Have no fear
When the night draws near
And fills you with dreams and desire
Like a child asleep
So warm, so deep
You will find me there waiting for you
Nocturne
두려워하지 말아요
밤이 다가올 때
그리고 당신을 꿈과 소망으로 채우세요
잠든 아이처럼,
매우 갚게 매우 따스하게
그곳에서 당신을 기다리는 나를 만나게 될 거예요.
녹턴, 고요한 밤의 노래
We will fly, claim the sky**
We don't have to wonder why
Always be, always see
Come and dream the night with me
Nocturne
우리는 날아오를 거예요,
하늘을 차지할 거에요.
왜 그런지 궁금해하지 않아도 돼요
언제나 (지기 자신으로)존재하고, 늘 (세상을 있는 그대로)바라보세요
오세요 그리고 나와 함께 밤을 꿈꿔요
녹턴, 고요한 밤의 노래
**claim the sky
'하늘을 (자기 것으로) 주장하다','하늘을 차지하다',,'(자유롭게)세상을 향해 나아가다'
Though darkness lay
It will give way
When the dark night delivers the day
Nocturne
비록 어둠이 깔려 있어도
그 어둠은 물러날 거에요
어두운 밤이 낮을 탄생시킬 때면
녹턴, 고요한 밤의 노래
FM IY