|
|
시128-129편
하나님의 창조 세계에서 존재하고(Be) 사랑하라(Love) 두 가지 명령이 선포되었습니다. 언약적 존재가 되는(being) 은총과, 그 존재의 생명으로 나아가 사랑하라는(loving) 과제를 받은 것입니다. 선하신 창조주께서 살고 사랑하는 데 필요한 모든 것을 공급하십니다. 예에공, 시편127편과 128편이 주제와 내용면에서 서로 연관되어 있는 시란다. 127편이 ‘하나님의 개입이 배제된 삶이 헛됨’에 초점을 맞췄다면 128편은 ‘적극적으로 내 삶에 하나님을 개입시키는 자들이 누리는 축복‘에 포커스를 두고 있다.
Two orders have been declared: to exist (Be) in the world of God's creation (Love). They have been given the grace of being a covenant and the task of moving on to the life of that being and loving. The good creator supplies everything you need to live and love. Princess! Psalm 127 and 128 are related to each other in terms of subject and content. While Psalm 127 focuses on "a life in which God's intervention is excluded in vain," Psalm 128 focuses on "the blessing enjoyed by those who actively intervene in my life."
-
결과적으로 두 시는 서로 대조적이면서 동시에 보완적으로 묘사하는 동전의 양면 같아 보인다. 예에공! 하나님을 경외하는 자에게 복 주시는 하나님은, 이스라엘이 당신과 맺은 언약에 충실할 때 복을 주겠다고 약속하셨다. 그 언약의 조건이 바로 율법의 말씀이다. 이스라엘이 율법을 통해 계시된 하나님의 뜻을 묵상하고 준행할 때(시1:2), 그들은 그 나라의 백성으로 약속의 땅에서 의식주는 물론 외부의적으로부터 보호를 받을 수 있다는 뜻이다. 그러니 여호와를 경외한다면 ‘예배중심의 삶’으로 나타나야 할 것이야.
As a result, the two poems appear to be two sides of a coin that is described in contrast to each other and complementarily. Ye-gong! God, who blesses those who fear God, promised to bless them when they are faithful to the covenant that Israel made with you. The terms of the covenant are the words of the law. When Israel meditates on and practices the will of God revealed through the law (Psalm 1:2), it means that they can be protected from the outside as well as the Lord in the land of the promise. So if you are in awe of the Lord, you should appear as a 'worship-centered life'.
-
그러면 ‘네 손의 수고‘가 있는 자에게 땀의 대가를 주시고 형통케 하신다. 포인트는 복이란 결코 운이나 횡재가 아니라 성실한 수고로 맺는 결실이라는 것이다. 아무런 어려움이 없는 것을 형통이라고 하지 않고 역경 속에서도 하나님이 같이 하심으로 자족할 수 있는 것이 형통이거든. 성도는 재테크로 미화된 불로소득에 빠져 있거나 복권, 주식에 기댐으로써 묵묵히 땀 흘리는 삶을 조롱하지 않아야 할 것이다. 또한 하나님은 하나님을 경외하는 자에게 다복한 가정을 선물로 주신단다.
Then, you pay the price of sweat to those who have "the hard work of your hands" and make it big. The point is that luck is never luck or windfall, but it is the fruit of sincere hard work. It is not called Hyungtong that has no difficulty, but it is Hyungtong that God can satisfy himself by doing it together even in adversity. The Saints should not mock the life of silently sweating by falling into unearned income glorified by financial technology or relying on lottery tickets and stocks. Also, God gives a blessed family as a gift to those who fear God.
-
풍성한 포도열매 같은 현숙한 아내를 주시고(잠31:10-31), 무성한 나무 햇순 같은 자녀를 주신다고 하시는 구나. 여기서 하나님께서 주시는 축복인 아내란 남편에게 의지하면서 부녀의 본문이라 할 수 있는, 유순함과 조용함으로써 남모르게 집 안에서 수고하는 아내를 가리킨다(박 윤선). “네 헛된 평생의 모든 날 곧 하나님이 해 아래에서 네게 주신 모든 헛된 날에 네가 사랑하는 아내와 함께 즐겁게 살지어다. 그것이 네가 평생에 해 아래에서 수고하고 얻은 네 몫이니라(전9:9).”
You give a mature wife like a rich grape fruit (잠31:10-31) and a child like a lush tree. Here, the wife, a blessing given by God, refers to a wife who secretly works in the house by being docile and quiet, which can be called the text of a father and a daughter while relying on her husband (Park Yoon-sun). "All the days of your vain life, all the days God has given you under the sun, live happily with your beloved wife. That is your share of the year you have worked hard and earned under the sun (전 9:9)
-
“네 식탁에 둘러앉은 자식들은 어린 감람나무 같다(3). 팔레스타인의 올리브나무는 20-30미터까지 자란단다. 잎은 40-50센티미터나 되고 원 둥치가 잘려도 새로운 가지가 생겨 푸르고 푸른 나무가 된다고 했어. 종합해보면 현숙한 아내와 올리브 나무 같은 자녀들이 식탁에 둘러앉을 때 오죽이나 행복하겠냐? '사철에 봄바람 불어 잇고"찬양이 절로 나올 것이다. 역으로 생각하면 아빠가 지금 여호와를 경외하지 않아서 모든 것이 헝클어져 버렸구나. 부끄럽고 미안하다.
``They are like young olives at your table (3). Palestinian olive trees grow up to 20-30 meters long. Their leaves are 40-50 centimeters long, and even if their round teeth are cut off, they will have new branches and turn into green and green trees. To sum up, how happy would a wise wife and her olive tree like children be when they sit around the table? With spring breezes in all seasons, admiration will come naturally. Conversely, thinking about it, my father is not in awe of the Lord, and everything is in disarray. I am ashamed and sorry.
-
하나님을 두려운 마음으로 섬기기보다 돈을 좇아 세상에 쩔쩔대면서 살면, 가정에 대해 감사하지 못하고 부부간의 의무도 소홀하게 될 수밖에 없다. 늦은 후회지만 아빠가 평생 지고 갈 상흔이니 너희들은 구김 없는 올리브 나무가 돼야 할 것이야. 시편 기자는 하나님께서 시온에서 하나님을 경외하는 자들에게 복을 주시길 축복 하였는데 여기서 “시온”이란 교회를 의미한다(박 윤선). 박 윤선 목사는 “시온”이라는 공동체(교회)에 임한 축복 때문에 그 개인 신자에게 복이 미친다고 했다.
Rather than serving God with fear, if you live in trouble with the world in pursuit of money, you will not be able to appreciate your family and neglect your marital duties. It's a late regret, but since your father will lose for the rest of his life, you should be an olive tree without wrinkles. Reporter Psalm blessed that God blessed those who feared God in Zion, where "Xion" means the church (Park Yoon-sun). Pastor Park Yoon sun said that the blessing in the community of "Xion" brings blessings to the individual believers.
-
성도들이 속한 교회가 하나님께 먼저 축복을 받음으로 신자들도 축복을 받는다는 말이다. 교회를 위해 기도한지가 오래되었는데 성도라면 교회를 위해 기도해야 할 것이다. 예에공, 신앙이란 무엇일까? 아빠도 오래 동안 고민하던 질문이다. 단 답으로 말한다면 하나님을 믿기 때문에 그가 구원자로 보내신 예수그리스도를 믿는 것일 테지. 그런데 그 ‘믿음’이란 것이 구체적으로 무엇이냐는 것이 해결되어야 할 것이다. 신학계에서는 ‘피스트스 논쟁‘으로 아직까지 핫이슈가 되고 있는 것으로 아는데 내용은 의외로 간단하다.
This means that the church to which the saints belong is blessed first by God, and believers are also blessed. It's been a long time since I prayed for the church, so if you're a saint, you should pray for the church. What is faith, Yegong? It's a question that my father has been agonizing over for a long time. The short answer is to believe in Jesus Christ, who he sent as a savior, because he believes in God. But the specific 'belief' should be resolved. Theological community knows that the 'Pist debate' is still a hot issue, but the content is surprisingly simple.
-
예수를 믿는 내 믿음으로(목적격)구원을 얻느냐, 예수 그리스도를 통한 그 믿음으로(주격) 구원을 얻느냐는 것이야. 아빠는 개인적으로 '주격'에 무게를 둔다. 좀 더 디테일하게 들어가 보면 주일에 예배당에 나와 예배드리고, 헌금하고 기도하고 성경 보는 것이 믿음일까? 거기에다 구제와 선교를 위해 헌금하고 도덕적인 삶을 살면 특급 믿음인가? 만약 그것이 신앙의 전부라면 신앙은 하나님과 상관없이 나의 힘으로 기독교라는 종교의 삶을 사는 것 이라고 해석할 수밖에 없다. 과연 그것이 성경에서 배울 수 있는 신앙의 모습일까?
It's about whether you get salvation (objective) by my faith in Jesus or by that faith through Jesus Christ (subjective). My father personally puts weight on 'subjectivity'. If you go into more detail, is it faith to come out to the chapel on Sunday to worship, donate, pray, and see the Bible? On top of that, is it a special faith to donate for relief and missionary work and live a moral life? If it is all about faith, you have to interpret that faith is to live a religious life of Christianity on my own, regardless of God. Is that really a form of faith that can be learned in the Bible?
-
성경은 신앙을 그렇게 말하지 않는다. “너희는 가만히 있어 내가 하나님 됨을 알 지어다 내가 뭇 나라 중에서 높임을 받으리라 내가 세계 중에서 높임을 받으리라 하도다(시46:10).” 이스라엘이 가만히 있어도 이방인의 활을 꺾고 창을 끊으며 수레를 불사르심으로 전쟁을 쉬게 하시는 분이 하나님이시기 때문에 그것으로 하나님은 높임을 받고자 하신단다. 그러면 무엇이 하나님을 높이는 것일까? 하나님께서 전쟁을 쉬게 하셨음을 감사하는 것 뿐이다.
The Bible does not say faith in that way. "Stay still, and know that I am God; and I will be raised among all nations, and I will be raised in the world (Psalm 46:10). God wants to be praised by Israel because it is God who breaks the bow of the stranger, breaks the spear, and lets the war rest by burning the cart. So what raises God? I am just grateful that God has given the war a rest.
-
"가만히 있으라는"것은 우리가 뭔가를 하건 하지 않건 하나님은 그것을 보시고 우리를 도우시는 분이 아님을 의미한다. 따라서 신앙은 자신을 보지 않고 하나님만을 바라보는 것을 말한다. 어떤 상황에서도 말이야. 억지를 써 비유하자면, 내가 주일 성수를 하건 하지 않건 상관없이 하나님은 나 같은 자를 붙드시고 진리의 길로 이끌어 가신다는 것이다. 이것을 알고 하나님께 감사하는 것이 신앙이다. 이러한 신앙이 삶과 일치되어 나타나야 할 것이다. 시편 129편은 ‘성전에 올라가는 노래(120-134편)’ 중 그 10번째 노래이다.
"Stay still" means that God is not the one who sees it and helps us, whether we do something or not. Therefore faith refers to looking only at God, not at yourself. In any situation. To paraphrase it by force, God holds on to someone like me and leads me on the path of truth, regardless of whether I do holy water or not. Knowing this and thanking God is faith. This faith should be consistent with life. Psalm 129 is the 10th of the "Songs of the Holy Father (120-134)."
-
포로에서 귀환한 이스라엘 백성들이 70년 만에 성전으로 올라가면서 지난날에 당한 극심한 고난을 회상하며 미래에 하나님의 도우심의 손길과 승리를 바라보는 내용이란다. “저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나”(1-2) 팩-트가 너무나 뼈저린지라 2번 반복해서 회상하고 있는 것 같구나. “밭가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다. 여호와께서는 의로 우사 악인의 줄을 끊으셨도다(3) “ 악인의 시험은 좀처럼 끝이 없고 다양한 때에 여러 방식으로 반복된다.
It is about the Israelites who returned from captivity recalling the severe hardships they suffered in the past as they went up to the temple for the first time in 70 years and looking at the touch and victory of God's aid center in the future. "We have troubled me several times since my poem," (1-2) Pac T seems to be reminiscing twice because it is so painful. "The fieldman has ground it on my back and built the furrow long. The Lord has cut off the line of the evil man by righteousness (3) "The evil man's test is rarely endless and is repeated in various ways at various times.
-
밭을 갈듯이 사람의 등을 갈아 긴 고랑을 만들 정도로 박해와 핍박은 극도로 심한 경우도 있었다. 예수님을 시험한 사단이 잠시 물러나 공생애 내내 괴롭혔듯이(눅4:13), 성도는 죽는 순간까지 이 시험에서 자유로울 수 없구나. 그래서 믿음이 필요할 것이다. 이때 끝까지 견디며 사단의 밥이 되지 않도록 기도하는 것이 믿음 아니겠냐? 계속해서 원수들이 이스라엘 백성들이 말살시키려고 수없이 박해를 가했지만 이스라엘과 시온은 끈질기게 살아남았다. 하나님께서 공의로우신 하나님 이시기에 원수들의 박해의 줄을 끊어버리신 것이다(4).
In some cases, persecution and persecution were severe enough to make a furrow by changing a person's back like grinding a field. Just as the division that tested Jesus temporarily stepped down and tormented him throughout his symbiosis (Snock 4:13), the saints cannot be free from this test until the moment they die. That is why we need faith. Isn't it trust to endure until the end and pray not to become the bread of the division? Israel and Zion persisted despite countless persecutions by their enemies to exterminate the people of Israel. At this time, God was a righteous God, so he cut off the line of persecution of his enemies (4).
-
“무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈 찌어다 저희는 지붕의 풀과 같을 찌어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라(5-6)” 시온(교회)을 미워하고 박해하고 핍박하는 자는 종국적으로 수치와 낭패를 당하게 되고 하나님을 대적하는 자는 지붕의 풀과 같이 속히 베임을 당하고 말 것이다(6). 지붕에서 자라는 풀은 낫을 가지고 베려고 해보아도 한줌에 잡을 것이 없이 미리 말라서 없어지고 말듯이, 하나님을 대적하는 자는 축복이나 기원을 받지 못하고 버림을 받을 것이다(8).
"Anyone who hates Zion will be humiliated, and we will steam it like the grass of the roof (5-6)." Those who hate, persecute, and persecute Zion (church) will eventually be humiliated and defeated, and those who oppose God will be cut off like the grass of the roof (6). Just as the grass that grows on the roof dries up in advance and disappears without anything to catch even if you try to cut it with a sickle, those who oppose God will be abandoned (8).
-
예에공, 패를 아는 것과 모르는 것의 차이는 아주 크단다. 강력하게 보이고 영원할 것 같은 세상의 권력은 사실 한순간의 허무한 영화에 지나지 않는다. 시인은 그 무상함을 이내 싱싱함을 잃어버려 지붕 엮는데 쓰는 풀과, 자라다 말아서 추수 꾼이 수확하지도 않을 풀에 비유하고 있구나. 그 풀 앞에 서있는 추수 꾼에게 아무도 풍년을 기원하지 않을 것이라고 조롱하는 그림이다. 이처럼 성도의 의로운 삶을 비웃고 방해한 이들은 그 마름으로 인해 종국에는 끝장이 날 것이다. 그래도 내가 흔들린다면 믿음이 없어서가 아닐까? 나는 하나님을 경외하는 자인가? 그래서 내 삶은 예배중심인가? 하나님을 경외하는 순례의 길에 어떻게 참여하고 있는가?
Princess! There is a great difference between knowing the cards and not knowing them. Power in a world that seems powerful and seems to be eternal is actually nothing more than a vain movie in a moment. The poet compares the emptiness to the grass that quickly loses its freshness and is used to weave the roof, and the grass that the harvestmen will not harvest when they grow and dry. It is a picture that ridicules the harvestmen standing in front of the grass that no one will wish for a good harvest. Those who laugh at and interrupt the righteous life of the saint will eventually be finished by the dryness. But if I am shaken, isn't it because I have no faith? Am I a person who is in awe of God? Is my life worship oriented? How do I participate in the pilgrimage in awe of God?
-
행복과 여호와 경외(128편)
a.여호와가 주시는 복과 수고의 열매:1-4
b.예루살렘의 번영과 평강:5-6
의로우신 여호와, 심판받는 악인(129편)
a.괴롭힌 자들에 대한 회고:1-3
b.의로우신 여호와, 시온을 미워하는 자들:4-8
-
여호와를 경외하며(1a)
그 도에 행하는 자마다(1b)
복이 있도다(1c)
-
네가(2a)
네 손이 수고한대로(2b)
먹을 것이라(2c)
네가 복되고 형통하리로다(2d)
-
네 집 내실에 있는(3a)
네 아내는(3b)
결실한 포도나무 같으며(3c)
네 상에 둘린 자식은(3d)
어린 감람나무 같으리로다(3e)
-
여호와를 경외하는 자는(4a)
이같이 복을 얻으리로다(4b)
-
여호와께서 시온에서(5a)
네게 복을 주실 찌어다(5b)
너는 평생에(5c)
예루살렘의 복을 보며(5d)
-
네 자식의(6a)
자식을 볼 찌어다(6b)
이스라엘에게(6c)
평강이 있을 찌로다(6d)
-
이스라엘은(1a)
이제 말하기를(1b)
저희가 나의 소시부터(1c)
여러 번 나를(1d)
괴롭게 하였도다(1e)
-
저희가 나의 소시부터(2a)
여러 번 나를(2b)
괴롭게 하였으나(2c)
나를 이기지 못하였도다(2d)
-
밭가는 자가(3a)
내 등에 갈아(3b)
그 고랑을 길게 지었도다(3c)
-
여호와께서는(4a)
의로 우사(4b)
악인의 줄을 끊으셨도다(4c)
-
무릇 시온을 미워하는 자는(5a)
수치를 당하여(5b)
물러갈 찌어다(5c)
-
저희는(6a)
지붕의 풀과 같을 찌어다(6b)
그것은(6c)
자라기 전에 마르는 것이라(6d)
-
-이런 것은(7a)
베는 자의 줌과(7b)
묶는 자의 품에(7c)
차지 아니하나니(7d)
-
지나가는 자도(8a)
여호와의 복이(8b)
너희에게 있을 찌어다 하거나(8c)
우리가(8d)
여호와의 이름으로(8e)
너희에게 축복한다(8f)
하지 아니하느니라(8g)
-
노동과 가정의 복_the blessings of labor and family_
공동체의 복_the blessings of the community_
신뢰와 도우심의 복_a blessing of trust and assistance_
-
주님, 경제적 불황 속에서 참으로 힘들고 어려운 시대에 어찌 살아야 하오리까? 주님, 복이 있기는 하나이까? 오 주님, 하나님의 축복은 실체가 없어서 내 맘대로 규정해도 되는 차원의 것이 아닌 것을 깨닫게 하옵소서. 하나님을 경외하면서 수고할 때 하나님께서는 산업의 축복과 가정의 축복 그리고 공동체의 축복을 주시겠다고 하신 것을 믿고 힘써 일하고 하나님을 경외하는 생을 살게 하옵소서. 심판보다 구원을 즐거워하시고 즐겨하시는 하나님, 세상은 생각보다 힘이 세고 끈질기지만 허망한 결말을 보는 눈을 허락해주옵소서. 그리하여 시험을 당할 때마다 줄기차게 주를 신뢰하게 하시고, 주께 기도하게 하옵소서. 이제 그만 고난의 시간을 구원의 시간으로 바꿔주옵소서.
Lord, how should we live in a really hard and difficult time in an economic recession? Lord, is there a blessing? Lord, let us realize that God's blessing is not real and not something that I can define at will. When you work in awe of God, believe that God will give you the blessing of industry, the blessing of the family, and the blessing of the community, so that you can work hard and live a life in awe of God. God, who enjoys and enjoys salvation over judgment, allows you to see an end stronger and more persistent than you think. Thus, let us consistently trust the Lord and pray to him whenever we are tested. Please stop turning the time of hardship into a time of salvation.
2025.8.27.wed,Clay
