|
출처: 천년그리움이 흐르는 강 원문보기 글쓴이: 천상여자
밀회 12회 유아인(선재)과 김희애(혜원)가 함께 듣는 팝송
♬빌리 조엘 피아노맨 Billy Joel Piano Man
젊은 시절을 즐기지 못 했다는 혜원, 항상 영우의 뒤치닥거리를 하느라 자기 시간이 없었대요.
오전 오후 내내 공부하고, 밤엔 클럽을 쏘다니는 영우를 뒤를 따라다니면서 챙기기 바빴다구...
그러면서 항상 카페에 기다리는 시간에 수많은 사람들이 오고가는 그 장소에서
밤 9시가 되면 이 곡이 흘러나왔답니다.
빌리 조엘(Biliy Joel)의 피아노맨(Piano Man).
두 사람의 연기도 과연 압권이지만...
곡이 가지고 있는 가사도 참 혜원의 상황과 일맥상통하는 부분이 있지 않나 싶어요.
일상에 찌들려 토요일 밤 9시 다들 바(bar)에 모여 술을 마셔요.
누군가는 너무 힘든 하루를 여기 한 잔 술로 달래고 자리를 급히 뜰 사람도 있고..
외로움에 술을 홀짝이면서 주위를 두리번 거리는 사람도 있죠.
그리고 술을 주는 바텐더는 자신의 삶을 후회하면서 쉽사리 정착한 이 곳을 떠나지 못하고
술을 마시는 이들은 아무런 감정없이 웨이트리스과 함께 잡담을 떨면서 울적함을 달래요.
슬프지만, 지극히 현실적인 모습...
그런 우리의 삶을 달래주는 빌리 조엘의 음악.
뭔가 그림 하나가 막 그려지는 것 같지 않으신가요.
♬빌리 조엘 피아노맨 Billy Joel Piano Man(원곡)
Billy Joel - Piano man
It's nine o'clock on a Saturday
The regular crowd shuffles in
어느 토요일 밤 저녁 9시
단골손님들이 어슬렁어슬렁 들어오고
There's an old man sitting next to me
Making love to his tonic and gin
내 옆에는 한 노인이 앉아 있죠
한잔의 진토닉을 즐기면서 말이에요
He says, 'Son, can you play me a memory?
I'm not really sure how it goes
그 노인이 말하길
'이보게, 노래 한 곡 연주해 주겠나?
어떻게 시작하는지는 잘 모르지만
But it's sad and it's sweet
And I knew it complete
When I wore a younger man's clothes'
슬프고도 낭만적인 곡인데
내가 젊었을 때 그 노래를 완벽하게 알았었는데'
La la la li li la
La la li li la la la
라라라리리라라.. 라리리 라라라...
Sing us a song
You're the piano man
Sing us a song tonight
노래 한 곡 불러주게
자네는 피아노맨이잖아
오늘 밤 우리 모두에게 노래 한 곡 불러주게
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feeling alright
자, 우린 당신의 노래가 듣고 싶어요
당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요
Now John at the bar is a friend of mine
He gets me my drinks for free
지금 바에 있는 John은 내 친구죠
그가 나한테 공짜로 술을 한잔 갖다 줬어요
And he's quick with a joke
or to light up your smoke
But there's someplace that he'd rather be
그는 재치있는 농담도 잘하고 담뱃불도 붙여주죠
하지만 그는 다른 어떤 곳으로 떠나려 해요
He says,
'Bill, I believe this is killing me.'
As the smile ran away from his face
그는 말하죠
'빌, 이곳은 정말 끔찍해'
그가 이렇게 말할 때 그의 얼굴엔 미소가 사라졌죠
'Well I'm sure that I could be a movie star
If I could get out of this place'
'이 곳을 벗어나면 나는 틀림없이 영화배우가 될텐데'
La la la li li la
La la li li la la la
라라라리리라라 라리리라라라...
Now Paul is a real estate novelist
Who never had time for a wife
Paul은 부동산책자를 쓰는 사람이에요
부인과 함께 할 시간이 없을 정도에요
And he's talking with Davy
Who's still in the navy
And probably will be for life
지금 아직 해군에 복무하고 있는 Davy와 얘길 하고 있죠
아마도 평생을 해군으로 일생을 보낼걸요
And the waitress is practicing politics
As the businessmen slowly get stoned
그리고 웨이트리스가 손님들을 꼬시는 동안
사업가들은 천천히 곯아떨어지죠
Yes, they're sharing a drink
They call loneliness
But it's better than drinking alone
그래요, 모두들 함께 술을 나누고 있죠
외로움이라 불리는 술을
하지만 혼자 마시는 것보단 그게 낫죠
Sing us a song
you're the piano man
Sing us a song tonight
노래 한 곡 불러주게
당신은 피아노맨이잖아
오늘 밤 우리한테 노래 한 곡 불러주게
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feeling alright
자, 우린 모두 노래가 듣고 싶어요
당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요
It's a pretty good crowd for a Saturday
And the manager gives me a smile
토요일이라 술꾼들이 많이 몰리는 곳
지배인은 나에게 미소를 보내죠
Cause he knows that it's me
They've been coming to see
To forget about life for a while
손님들이 날 보기 위해 여기에 온다는 걸 알고 있기 때문이죠
잠시라도 삶을 잊기 위해서 말이죠
And the piano, it sounds like a carnival
And the microphone smells like a beer
피아노는 축제의 분위기처럼 울리고
마이크에는 맥주 냄새가 배어 있어요
And they sit at the bar
And put bread in my jar
And say, 'Man, what are you doing here?'
사람들은 바에 앉아 내 항아리에 돈을 넣어줘요
그리고 말하죠 '이봐, 당신 여기서 뭐하고 있는거야?'
Oh, la la la, de de da
La la, de de da da da
Sing us a song
you're the piano man
Sing us a song tonight
노래 한 곡 불러주게
당신은 피아노맨이잖아
오늘 밤 우리한테 노래 한 곡 불러주게
Well, we're all in the mood for a melody
And you've got us feeling alright
자, 우린 모두 노래가 듣고 싶어요
당신은 우릴 기분 좋게 해주잖아요
일상의 찌든 도시의 소시민들이 주말이 되어 허름한 술집을 찾아
술 한잔과 피아노 연주를 들으며 시름을 달래고 있는 모습을 노래한
Billy Joel(빌리 조엘)의 Piano Man 입니다.
1947년 미국 뉴욕 주 뉴욕 시 브롱크스에서 태어난 그는 본명은 윌리엄 마틴 조엘 (William Martin Joel)다
유태계 집안사람으로서 일찌기 그의 부친은 독일에서 유태인 출신 상인의 아들로 태어났으나
그의 일가족은 나치 (Nazi)의 반유대주의 정책을 피해 스위스를 거쳐 미국으로 이민온 사람이며
그의 어머니도 역시 유태인으로서 영국에서 출생한 사람이다.
빌리조엘은 클래식 피아니스트로 활동하던 아버지의 영향과 가수인 가수인 어머니의 영향으로
어릴 적부터 피아노, 발레 레슨을 받았고 스포츠,
특히 복싱에 관심이 많아 아마추어 복싱 타이틀 골든 글러브 웰터급 복서로
24전 22승이라는 놀라운 성적을 거두기도 했지만
코뼈가 골절당하는 부상으로 인해 권투를 그만 두었다고 한다.
1960년대 비틀즈의 출현으로 락스타의 꿈을 꾸기 시작하였고
14세부터 밴드를 결성하여 1972년에는 솔로 가수로 데뷔했다.
그가 14세가 되던 1963년에 "에코스 (The Echoes)" 라는 이름의 밴드에 가입하여 처음으로 음악활동을 시작했으며
고등학교 시절에는 인근 바 (Bar) 에서 돈을 받고 피아노 연주를 하게 되었는데 학교의 입장에서는
고등학생신분으로 돈을 받고 하는 연주행위가 용납되지 않아 고등학교를 중퇴하게 되었다고 한다.
고등학교를 중퇴한 그는 1967년 "해슬스 (The Hassles)" 라는 이름의 밴드에 가입하여
본격적으로 음악활동을 시작하게 된다.
그 후 1970년에 헤비메탈 듀오인 "아틸라 (Attila)" 를 거쳐서
1971년 "패밀리 브로덕션 (Family Production)" 과 계약하고
음반 "Cold Spring Harbor" 을 발표하면서 마침내 솔로 가수로 데뷔하게 된다.
하지만 이 음반은 사람들에게 외면을 당하였고 그는 데뷔 음반의 실패에 대한 후유증을 겪어야만 했다.
그의 매니저이자 연인이었던 "엘리자베스 웨버 스몰 (Elizabeth Weber Small)" 과 함께
로스앤젤레스로 활동지역을 옮긴 빌리 조엘은 데뷔 음반의 실패에서 기인한 법정분쟁을 피하기 위해
"빌 마틴 비아 (Bill Martin)" 이라는 예명으로 클럽과 바 등지에서 공연을 하며 지내다
마침내 고교시절에 호언했던대로 "컬럼비아 음반사 (Columbia Records)" 와 계약을 맺게되고 재기를 노리게 된다.
1973년 지난 무명시절의 이야기를 담은 Piano Man으로 성공을 이루어 냈고,
1974년 The Entertainer가 수록 된 두번째 앨범 에서는 "Streetlife Serenade" 발매하여 많은 관심을 끌었다.
세번째 발표된 "The Stranger"로 그는 성공의 정점을 맛보게 되는데
이 앨범은 차트 정상에 오른 그의 첫번째 작품이 되었고 콜롬비아 레코드사가 발매한 앨범 중
가장 상업적으로 히트를 기록한 앨범이 된다.
The Stranger
첫 번째 그의 히트 곡인 "피아노 맨 (Piano Man)" 과 공연장에서 직접 피아노를 연주하면서
노래하는 것으로 인해 "피아노 맨 (Piano Man)" 이란 애칭으로 불리고 있다.
54회에 걸친 미국, 유럽 투어를 진행,
특히 Just the way you are는 1979년 그에게 첫 그래미를 안겨 주었고
연이어 발표된 "52nd Street"는 1978년 빌보드 차트에서 8주간 No. 1을 기록하며
그래미에서 올해의 앨범과 최우수 남성보컬을 수상한다.
1980년, 기존 발라드에서 벗어난 록큰롤 풍의 "Glass Houses"를
1986년에는 그의 딸 Alexa Ray Joel을 위해 Ray Charles와 듀엣으로 부른 "The Bridge"를 발매한다.
1993년, 앨범차트 1위를 기록한 "River of Dreams"의 발표 이후,
팝을 전혀 쓰지 않겠다며 대중음악을떠나 클래식 음악으로 전향,
2001년에는 클래식 피아노 컬렉션인 "Fantasies & Delusions"를 발매하여
클래식차트에서도 톱이 되는 등 다방면의 도전을 보여준다.
하지만 2007년 "All My Life"을 발표하여 다시 대중음악으로 돌아와 2008년 3월 10일,
락앤롤 명예의 전당(Rock and Roll Hall of Fame)에 입성하게 된다.
혹독한 무명시절, 몇 차례의 자살 시도 끝없는 정신과 치료 등 굴절 많은 인생사를 지닌 뮤지션이었지만
어두웠던 삶은 결국 락큰롤에서 클래식에 이르기까지 다양한 장르로 표현되어 졌으며
현재는 대중 음악의 영역을 확장시킨 위대한 뮤지션 중의 한 명이자,
6번의 그래미 수상과 전세계적으로 1억 이상의 판매고를 올린 유명한 가수로 그리고
지금도 왕성한 공연으로 팬들과 함께 하는 Honesty, Piano Man은 이렇게 항상 우리 곁에 머물고 있다...
- bonus -
Billy Joel "Honesty"
Honesty 정직함...
If you search for tenderness, it isn't hard to find
그대 다정함을 찾으려 한다면, 어렵지 않게 찾을 수 있을 거예요
You can have the love you need to live
살아가는데 필요한 사랑은 구할 수 있을 테니까
And if you look for truthfulness you might just as
well be blind it always seems to be so hard to give
하지만 그대 진실함을 찾는다면 차라리 장님이 되는게 나을 거예요
진실을 보여주기는 언제나 어려운 일인 것 같으니까
Honesty is such a lonely word
정직함이란 그토록 외로운 단어
Everyone is so untrue
모든 이들이 너무나 진실하지 못하지
Honesty is hardly ever heard,
but mostly what I need from you
정직함은 정말 듣기 어려운 말 하지만
그대에게서 정말 받고 싶은 것
I can always find some one to say they symparthize
it I wear my heart out on my sleeve
내 말에 동감한다는 사람은 언제든지 찾을 수 있지요
내 마음 속 얘기를 모두 털어 놓는다면 말입니다
But I don't want some pretty face
to tell me pretty lies
하지만 난 예쁘게 생겨서 깜찍한 거짓말을 하는
그런 사람은 원하지 않아
All I want is someone to believe
내가 원하는 것은 믿을 수 있는 사람일 뿐
Honesty is such a lonely word
정직함이란 그토록 외로운 단어
Everyone is so untrue
모든 이들이 너무나 진실하지 못하지
Honesty is hardly ever heard,
but mostly what I need from you
정직함은 정말 듣기 어려운 말 하지만
그대에게서 정말 받고 싶은 것
I can find a lover, I can find a friend
연인을 찾을 수 있겠지 친구를 찾을 수도 있겠지
I can have security untill the bitter end
끝은 씁쓸하더라도 그 사이엔 평안할 수 있겠지
Anyone can comfort me with promises again
누군가 공허한 약속으로 나를 편히 해 줄 수도 있을 거야
I know, I know, I know, wo, wo
알아, 난 잘 알아요
When I'm deep inside of me
don't be too concerned
나 홀로 깊은 생각에 잠겨있을 때에도 너무 걱정하진 말아요
I Won't ask for nothing while I'm gone
나 떠난다 하여도 그대에게 아무 것도 바라지 않을 테니
when I want sincerity,
나는 이렇게 진지한 마음만 원하는데
tell me, where else can I true?
그대가 아니라면 누구에게 기대야만 하나요?
'Cause you're the one,
the one that I depend upon
왜냐면 오직 그대만이 내가 기댈 수 있는 사람인 것을
Honesty is such a lonely word
정직함이란 그토록 외로운 단어
Everyone is so untrue
모든 이들이 너무나 진실하지 못하지
Honest is hardly ever heard,
정직함은 정말 듣기 어려운 말 하지만
but mostly what I need from you
그대에게서 정말 받고 싶은 것