Qui a tue grand maman - Michel Polnareff (미셸 폴라레프)
Il y avait du temps de grand-maman Des fleurs qui poussaient dans son jardin. Le temps a passe. Seules restent les pensees Et dans tes mains il ne reste plus rien. 할머니가 살았던 시절에, 정원에는 꽃들이 피어올랐지. 세월은 흐르고. 기억들만이 남았네. 그리고 네 손엔 더 이상 아무것도 남지 않았지.
Qui a tue grand maman ? Est-ce le temps ou les hommes Qui n'ont plus le temps de passer le temps ? La la la... 누가 할머니를 죽였나? 세월인가, 아니면 더 이상 여가를 보낼 시간이 없는 사람들인가?
Il y avait, du temps de grand-maman, Du silence a ecouter, Des branches sur des arbres, des feuilles sur des arbres, Des oiseaux sur les feuilles et qui chantaient. 할머니가 살았던 시절에, 침묵만이 들려왔네. 나무 위엔 가지들이, 가지 위엔 나뭇잎들이. 나뭇잎 위에 새들이 노래했었네.
Qui a tue grand maman ? Est-ce le temps ou les hommes Qui n'ont plus le temps de passer le temps ? La la la... 누가 할머니를 죽였나? 세월인가, 아니면 더 이상 여가를 보낼 시간이 없는 사람들인가?
Le bulldozer a tue grand-maman Et change ses fleurs en marteaux-piqueurs. Les oiseaux, pour chanter, ne trouvent que des chantiers. Est-ce pour cela que l'on te pleure? 불도저가 할머니를 죽였네 그리고 꽃들을 굴착기로 바꿔놓았네 노래하던 새들에겐 공사장만이 이것이 당신 마음에 들기 위함인가?
Qui a tue grand maman ? Est-ce le temps ou les hommes Qui n'ont plus le temps de passer le temps ? La la la... 누가 할머니를 죽였나? 세월인가, 아니면 더 이상 여가를 보낼 시간이 없는 사람들인가?
"누가 할머니를 죽였나" 라는 뜻의 음악... 프랑스에서 민중 가요로 많이 불리워졌다고 한다. 우리나라에는 박인희의 '사랑의 추억'으로 번안되었고, 광주 민주화 운동에 대한 '5월가' 로도 번안되었다. 드라마 겨울연가의 배경음악이었던 '이루마'의 "When The Love Falls" 의 원곡...
첫댓글
누가 할매 죽였나?
자주하여 광영 찾자~
감성적인 목소리의
신비스럽고 낙만적인풍의 샹송
잘듣고 가네요~
518이라 폿팅 했습니다...