• Daum
  • |
  • 카페
  • |
  • 테이블
  • |
  • 메일
  • |
  • 카페앱 설치
 
카페정보
카페 프로필 이미지
THIS IS TOTAL WAR
카페 가입하기
 
 
 
카페 게시글
Medi2: 한글화작업실 나름대로 번역해 본것. 이런 어투가 맞을까요?
가릉빈가 추천 0 조회 221 07.06.16 11:04 댓글 6
게시글 본문내용
 
다음검색
댓글
  • 07.06.16 11:43

    첫댓글 각각 한사람이 다른 문명권을 맡고 있어서 약간의 차이는 아무런 지장이 없습니다 ^^; 저는 개인적으로 제 톤에 모든것을 맞추려 한것이 아니라 번역 작업자분들이 서로 자신의 색깔로 중세시대의 고풍스러움과 전투전 연설의 시적이고도 박력있는 아름다움을 맛깔스럽게 살려내기를 바랍니다. 에...셰익스피어 읽어보셨는지요? =)

  • 작성자 07.06.16 12:02

    몽골이라서 아무래도 무식하고 과격한쪽으로 톤을 잡고 있습니다 ^^:: 좀 더 과격무식흉폭하게 톤을 잡으려고 하는데 원문 자체가 그렇지가 안네요 ^^:;

  • 07.06.16 12:22

    그 톤으로 가신다면 단어를 과격한 것으로 잡는것도 좋은 방법입니다. 에를 들자면 '짓밟다' 대신 '작살내다' 를 고려하신다던가, '바보같이' 는 '병신같이' 라는 조금 과격한 단어로 바꾸신다던가 ^^;;; 꼭 똑같이 뜻이 들어맞기보다는 연설문 전체의 분위기와 메세지가 듣고(읽는...-_-;;;) 사용자분들에게 가슴이 팍팍 꽃히게 하는 힘이 중요한것 같습니다. 논문 번역하시듯 단어단어 번역하신다기보다는 고우영 화백 쓱쓱 펜화 그리시듯 상황에 따라 맛깔스럽게 담아내는게 중요하지요.

  • 07.06.17 01:42

    워~ 훌륭하십니다. 원문을 해치지 않으면서, 우리어법에 맞게 번역하는게 결코 쉬운게 아니더군요..힘내세요. ^^

  • 07.06.18 18:33

    가릉빈가.... 예전에 제가 알던 분 아이디였는데.... 혹시 4-5년전에 광주광역시에 사셨나요? 가릉빈가 아이디를 쓰는 사람 첨봐서 물어봅니다... 제가 알던 그분이 가릉빈가가 인도의 어떤신 이름이라고 했던것 같았는데 오래전일이라 기억이 잘 안나네요..

  • 작성자 07.06.18 18:56

    광주에 산적은 없구요 ^^:;; 예전에는 가릉빈가 아이디가 없었는데 요샌 많이 쓰시더군요. 불교의 8부중이라는 하위신정도 되는 무리중의 하나입니다 ^^;;

최신목록